1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - sincronizado e corrigido por <font color = "#009bcb"> <b> Chamallow </b> </font> - - - 2 00:00:10,031 --> 00:00:11,549 <i>Anteriormente, em lealdade ...</i> 3 00:00:11,577 --> 00:00:13,892 <i>[Tenille] Lincoln Michaels encontrou em sua banheira esta manhã.</i> 4 00:00:13,914 --> 00:00:15,820 <i>[AC-OC] Há um condenado assassino vivendo no telhado</i> 5 00:00:15,841 --> 00:00:17,083 <i>de um homem que foi assassinado.</i> 6 00:00:17,118 --> 00:00:18,423 Obtenha uma confissão. Faça acontecer. 7 00:00:18,472 --> 00:00:21,700 "Eu ... assassinado ... Lincoln Michaels." 8 00:00:21,717 --> 00:00:23,711 Você não é um grande fã de Comissário Assistente Campbell. 9 00:00:23,765 --> 00:00:25,275 Queixas sobre perfis raciais, 10 00:00:25,295 --> 00:00:26,462 não investigar leads, 11 00:00:26,496 --> 00:00:28,129 Porque ele já havia decidido <i> quem era culpado. </i> 12 00:00:28,150 --> 00:00:29,426 <i>Trazemos o suficiente desses adiante,</i> 13 00:00:29,461 --> 00:00:31,135 <i>O CFPC terá que limpar a casa.</i> 14 00:00:31,165 --> 00:00:32,549 Meu marido está morto! 15 00:00:32,600 --> 00:00:33,722 [CAROLYN RAGING] 16 00:00:33,832 --> 00:00:35,534 - [quebrando] - [GASPING] 17 00:00:35,636 --> 00:00:36,803 Você quer me dizer o que aconteceu? 18 00:00:36,830 --> 00:00:38,457 Quando Wes foi diagnosticado, 19 00:00:38,470 --> 00:00:41,867 Dr. Luo nos garantiu que não tem que ser uma sentença de morte. 20 00:00:41,976 --> 00:00:43,734 Ela recomendou Malazadine. 21 00:00:43,933 --> 00:00:45,010 Seis dias depois, 22 00:00:45,024 --> 00:00:46,273 Wes estava morto. 23 00:00:46,313 --> 00:00:48,729 [Sabrina] Centenas de Os pacientes estavam tomando malazadina 24 00:00:48,757 --> 00:00:50,431 E não recebendo os remédios de que precisavam. 25 00:00:50,472 --> 00:00:53,045 Dr. Luo, sinto muito. 26 00:00:53,093 --> 00:00:55,687 Eu quero ter certeza disso nunca acontece com mais ninguém. 27 00:00:55,741 --> 00:00:57,086 [Gabby] parece um saltador. 28 00:00:57,124 --> 00:00:58,541 [Sabrina] Essa é Carolyn McDermott. 29 00:00:58,610 --> 00:01:00,435 Não há como ela pular. 30 00:01:08,847 --> 00:01:10,055 Não faz sentido. 31 00:01:10,322 --> 00:01:11,462 Que ela iria pular? 32 00:01:11,503 --> 00:01:13,740 Seu marido morreu, ela estava sofrendo. 33 00:01:13,747 --> 00:01:16,224 Ela não me pareceu suicida. 34 00:01:16,382 --> 00:01:17,617 Ela tinha esperança. 35 00:01:17,686 --> 00:01:19,257 Ela estava enfrentando acusações. 36 00:01:19,463 --> 00:01:20,994 Mas provavelmente não é a prisão, 37 00:01:21,015 --> 00:01:23,248 e ela se reconciliou com o Dr. Luo. 38 00:01:24,638 --> 00:01:25,962 Eu estava na sala com essa mulher. 39 00:01:25,996 --> 00:01:28,233 Ela não parecia alguém quem ia se machucar. 40 00:01:30,127 --> 00:01:31,856 Então, como ela acabou aqui? 41 00:01:32,893 --> 00:01:35,761 [♪♪♪] 42 00:01:39,100 --> 00:01:42,668 [♪♪♪] 43 00:01:45,788 --> 00:01:48,228 Ei. Nada incomum na ponte? 44 00:01:48,275 --> 00:01:50,843 Ninguém combinando com a descrição dela Nas últimas 24 horas. 45 00:01:50,896 --> 00:01:53,562 Execute as cames no rei George e Columbia também. 46 00:01:53,614 --> 00:01:56,501 Ela dirige um azul Camry, placa ... 47 00:01:56,550 --> 00:01:59,134 Três delta-dois,-raios-x-seis. 48 00:01:59,186 --> 00:02:00,480 [Kara] O que é isso? 49 00:02:00,781 --> 00:02:02,571 Carolyn McDermott. A teoria é que 50 00:02:02,592 --> 00:02:03,690 ela pode ter saltado do Pattullo, 51 00:02:03,731 --> 00:02:05,021 mas não estamos vendo nenhuma filmagem. 52 00:02:05,083 --> 00:02:06,758 Bem, a corrente poderia ter carregou -a do porto Mann. 53 00:02:06,794 --> 00:02:07,986 Vou verificar isso também. 54 00:02:08,027 --> 00:02:09,757 Enquanto isso, sua prioridade é com Zak ... 55 00:02:09,791 --> 00:02:11,075 Interrogatório da gangue Loewen. 56 00:02:11,098 --> 00:02:12,303 - Vou descer. - Obrigado, Gill. 57 00:02:12,324 --> 00:02:13,675 - Sim. 58
Deixe um comentário