1 00:00:13,773 --> 00:00:15,567 <i>Sabe por que os aniversários são especiais?</i> 2 00:00:15,650 --> 00:00:16,985 ANTERIORMENTE... 3 00:00:16,987 --> 00:00:20,616 <i>É o dia em que as mães e os bebês se veem pela primeira vez.</i> 4 00:00:24,242 --> 00:00:27,078 - Ele estava chorando. - Ele não sobreviveu ao acidente. 5 00:00:27,080 --> 00:00:28,831 Oi, pequeno. 6 00:00:28,833 --> 00:00:31,581 Algumas palavras têm gosto de comida na minha boca. 7 00:00:31,583 --> 00:00:32,667 Eu também sou assim. 8 00:00:32,751 --> 00:00:34,502 Kyle, preciso contar algo a você. 9 00:00:36,051 --> 00:00:37,242 Eu vi o Noah. 10 00:00:38,102 --> 00:00:40,896 Você vai fazer isso mesmo. Você vai mesmo levá-lo. 11 00:00:40,979 --> 00:00:42,147 Não posso viver sem ele. 12 00:00:42,231 --> 00:00:44,858 Aposto que tem sua própria piscina, não é, Milo? 13 00:00:44,942 --> 00:00:47,403 - E é grande. - Aposto que sim. 14 00:00:47,486 --> 00:00:49,947 Talvez atrás do armário ou algo assim. 15 00:00:51,323 --> 00:00:52,491 <i>Vá se esconder no banheiro.</i> 16 00:00:52,574 --> 00:00:54,451 <i>Tenho um novo amigo que vem brincar,</i> 17 00:00:54,535 --> 00:00:56,161 <i>e ele não sabe que você está lá.</i> 18 00:00:56,245 --> 00:00:57,830 Tem um garoto na delegacia. 19 00:00:57,913 --> 00:01:00,958 - Oi, oi, oi! - Família é tudo que importa. 20 00:01:01,834 --> 00:01:04,670 Achei que tivesse incapacitado meu irmão para sempre. 21 00:01:04,753 --> 00:01:06,130 É como se eu tivesse uma irmã, 22 00:01:06,213 --> 00:01:08,632 e você tentou tirá-la de mim quando éramos jovens! 23 00:01:08,716 --> 00:01:09,925 Eu também era jovem. 24 00:01:10,008 --> 00:01:12,428 <i>Você tem idade para saber o que é certo e errado.</i> 25 00:01:12,511 --> 00:01:13,971 <i>Obrigada por tudo ontem.</i> 26 00:01:14,054 --> 00:01:17,141 Só quero ser sua amiga, de verdade. 27 00:01:17,224 --> 00:01:20,394 Tenho movimentado dinheiro entre contas nos últimos meses. 28 00:01:20,477 --> 00:01:23,147 <i>Seu agenciador foi achado morto no quarto de hotel</i> 29 00:01:23,230 --> 00:01:24,815 <i>onde meu filho estava em cativeiro.</i> 30 00:01:25,816 --> 00:01:28,652 Ele é meu filho. Vocês estão com o meu filho. 31 00:01:40,080 --> 00:01:41,498 Vocês estão com o meu filho. 32 00:01:55,971 --> 00:01:57,556 Eu não o machucaria. 33 00:01:58,724 --> 00:02:00,100 Jamais. 34 00:02:02,144 --> 00:02:03,562 - Ei! - Colin! 35 00:02:04,104 --> 00:02:05,021 Jesus! 36 00:02:05,022 --> 00:02:07,316 - Meu Deus! - Colin! 37 00:02:08,442 --> 00:02:10,152 - Colin! - Colin! 38 00:02:10,235 --> 00:02:12,529 - Meu Deus! - Colin! 39 00:02:12,613 --> 00:02:16,742 Ah, não, não, não! Não, não, não! 40 00:02:16,825 --> 00:02:17,825 Não... 41 00:02:19,703 --> 00:02:21,038 - Não. - Eu não queria... 42 00:02:21,121 --> 00:02:22,289 Ele está bem? 43 00:02:22,372 --> 00:02:24,458 - Tudo bem. - Eu não queria. 44 00:02:24,541 --> 00:02:26,126 Você está bem? 45 00:02:26,210 --> 00:02:27,836 Abaixe a arma, está bem? 46 00:02:27,920 --> 00:02:31,632 Eu não queria atirar. Não quero machucar ninguém! 47 00:02:31,715 --> 00:02:33,175 Abaixe a arma. Ei. 48 00:02:39,973 --> 00:02:41,683 Ah, meu Deus! 49 00:02:41,767 --> 00:02:43,519 Não... 50 00:02:43,602 --> 00:02:44,895 Chame uma ambulância. 51 00:02:44,978 --> 00:02:46,104 Lia. 52 00:02:46,188 --> 00:02:48,774 Lia. Chame uma ambulância, está bem? 53 00:02:48,857 --> 00:02:51,318 Ela precisa ir ao portão para deixá-los entrar. Está bem? 54 00:02:51,401 --> 00:02:53,070 Vá. 55 00:02:53,153 --> 00:02:54,363 Ligue e fique no telefone 56 00:02:54,446 --> 00:02:57,616 até eles chegarem, está bem? Vá. Eu cuido dele. Pode ir. 57 00:02:57,699 --> 00:02:59,326 Está bem. 58 00:02:59,409 --> 00:03:03,163 - Meu Deus! <i>- Mamãe.</i> 59 00:03:03,247 --> 00:03:05,666 - Ele não pode descer. - Eu não quero. 60 00:03:05,749 --> 00:03:07,209 - Ele não pode! - Não quero isso. 61 00:03:07,292 --> 00:03:10,546 <i>- Mamãe, você está aí?</i> - Deixe a Marissa subir. 62 00:03:10,629 --> 00:03:12,965 Deixe-a subir. Ela fica com ele lá e conversamos. 63 00:03:13,048 --> 00:03:14,633 - Não! - Deixe a Marissa ir. 64 00:03:14,716 --> 00:03:15,968 Não! 65 00:03:17,427 --> 00:03:18,427 Ele pode ir. 66 00:03:19,221 --> 00:03:22,599 - Não quero deixar vocês. - Vá. Vá, por favor. 67 00:03:25,978 --> 00:03:27,896 - Proteja-o. - Tudo bem. 68 00:03:39,408 --> 00:03:40,659 Ele está respirando? 69 00:03:54,923 --> 00:03:57,885 Eu nunca quis machucar ninguém. 70 00:04:00,345 --> 00:04:02,681 Eu nunca quis machucar ninguém. 71 00:04:02,764 --> 00:04:05,767 <i>Tudo bem, Milo. Está tudo bem.</i> 72 00:04:05,851 --> 00:04:07,978 <i>Vamos, volte a dormir.</i> 73 00:04:08,854 --> 00:04:11,690 <i>Está tudo bem. Tudo bem.</i> 74 00:04:12,024 --> 00:04:13,317 Quem é você? 75 00:04:14,234 --> 00:04:16,653 E por que levou meu filho? 76 00:04:20,073 --> 00:04:22,034 Meu nome é Josephine Murphy. 77 00:04:24,036 --> 00:04:25,621 O quê? Não. 78 00:04:25,704 --> 00:04:27,998 Não, você morreu. 79 00:04:28,916 --> 00:04:30,792 - Não morri. - Você está morta. 80 00:04:30,876 --> 00:04:32,085 Eu queria estar. 81 00:04:47,351 --> 00:04:49,686 Não vim aqui para tentar tê-lo de volta. 82 00:04:55,400 --> 00:04:57,819 Sei que não posso tê-lo. 83 00:05:01,323 --> 00:05:02,532 Vocês venceram. 84 00:05:04,076 --> 00:05:05,160 Eu perdi. 85 00:05:07,788 --> 00:05:09,581 Eu perdi há seis anos. 86 00:05:09,665 --> 00:05:12,209 O quê? Há seis anos? 87 00:05:12,292 --> 00:05:15,045 Vim aqui porque preciso que me prometa, 88 00:05:16,421 --> 00:05:19,591 de mãe para mãe, que protegerá o Milo. 89 00:05:20,384 --> 00:05:21,677 Do quê? 90 00:05:24,846 --> 00:05:25,846 Dele. 91 00:05:27,391 --> 00:05:29,101 Você não sabe do que ele é capaz. 92 00:05:29,184 --> 00:05:33,480 Se soubesse quem ele realmente é, não o deixaria perto... 93 00:05:36,942 --> 00:05:38,360 do seu filho. 94 00:05:38,443 --> 00:05:40,278 Não estou entendendo. 95 00:05:42,781 --> 00:05:44,783 Ele nunca lhe disse o que fez naquela noite. 96 00:05:45,993 --> 00:05:48,245 O quê? Que noite? Quando? 97 00:05:50,330 --> 00:05:52,416 Antes das ambulâncias chegarem. 98 00:05:55,836 --> 00:05:58,005 Sei que não vai acreditar se eu contar, 99 00:05:58,088 --> 00:06:00,048 por isso precisa ouvir por si mesma. 100 00:06:00,132 --> 00:06:01,174 - Meu Deus! - Solte! 101 00:06:01,258 --> 00:06:03,093 - Pode pegar! - Parem! 102 00:06:03,176 --> 00:06:05,178 - Parem! - Pegue! Não quero machucar você. 103 00:06:05,262 --> 00:06:06,430 Meu Deus! 104 00:06:06,513 --> 00:06:07,556 Meu Deus! 105 00:06:07,639 --> 00:06:09,391 <i>- Mar!</i> - Fique aí! 106 00:06:19,317 --> 00:06:21,945 Certo. Escute. 107 00:06:22,029 --> 00:06:26,450 Quero que vá lá fora. Vá esperar com a Lia, está bem? 108 00:06:26,533 --> 00:06:28,660 Mar, escute. 109 00:06:28,744 --> 00:06:30,912 Você não precisava atirar nela. 110 00:06:30,996 --> 00:06:31,997 Aquela... 111 00:06:32,873 --> 00:06:34,207 arma disparou sozinha. 112 00:06:34,291 --> 00:06:36,209 Não, o quê? Você atirou nela! 113 00:06:36,293 --> 00:06:39,171 Não, não, não. Não foi isso que aconteceu aqui. 114 00:06:39,254 --> 00:06:41,840 Não me diga o que aconteceu, Peter! 115 00:06:41,923 --> 00:06:44,301 Você a matou porque não queria que ela falasse comigo! 116 00:06:44,384 --> 00:06:46,470 Por quê? O que você fez? O que foi? 117 00:06:46,553 --> 00:06:48,680 Que merda mais
Deixe um comentário