All Her Fault 1×7

1
00:00:14,465 --> 00:00:17,009
- Eu me chamo Carrie.
- Ana.

2
00:00:17,011 --> 00:00:20,012
- Ent?o conversavam.
- Ela quis saber o que Milo

3
00:00:20,095 --> 00:00:22,014
comia antes de dormir.

4
00:00:23,098 --> 00:00:25,351
Ela queria saber cada vez mais
sobre ele.

5
00:00:25,434 --> 00:00:27,770
Queria passar um tempo com ele,
conhec?-lo.

6
00:00:27,853 --> 00:00:29,772
<i>A pol?cia liberou
a foto de um homem</i>

7
00:00:29,855 --> 00:00:31,899
<i>que est?o considerando suspeito.</i>

8
00:00:31,982 --> 00:00:34,109
De onde tirou esse nome, Josie?

9
00:00:34,276 --> 00:00:36,945
Achamos o rastreador do seu filho
no estacionamento da escola.

10
00:00:37,029 --> 00:00:38,197
Foi destru?do.

11
00:00:38,280 --> 00:00:40,240
<i>Peter Irvine? Estou com seu filho</i>

12
00:00:40,324 --> 00:00:42,284
<i>Voc? precisa juntar um dinheiro.</i>

13
00:00:42,368 --> 00:00:46,038
O nome dele ? Kyle Smit.
Ele foi solto recentemente.

14
00:00:48,999 --> 00:00:51,293
- Milo!
- Mam?e!

15
00:00:51,377 --> 00:00:54,421
Meu filho n?o foi encontrado,
ele foi devolvido? Por quem?

16
00:00:54,922 --> 00:00:57,174
Ela tinha brinquedos para ele,
brincava com ele.

17
00:00:57,257 --> 00:00:59,093
Como se ela estivesse
brincando de casinha.

18
00:00:59,885 --> 00:01:03,180
Irene Murphy? Temos not?cias
do seu marido, Rob Murphy.

19
00:01:05,140 --> 00:01:06,392
Receio que ele esteja morto.

20
00:01:06,475 --> 00:01:09,353
Ele era um agenciador. Acho que
o Colin est? fraudando a empresa.

21
00:01:09,436 --> 00:01:11,647
Eu tive uma reca?da. Perdi feio.

22
00:01:11,730 --> 00:01:14,817
Meu agenciador foi me ver no fim
de semana de P?scoa no rancho.

23
00:01:16,110 --> 00:01:17,026
- Ol?.
- N?o menti.

24
00:01:17,027 --> 00:01:19,988
<i>Sr. Irvine,
o nome Josephine Murphy</i>

25
00:01:20,072 --> 00:01:21,323
<i>significa algo para o senhor?</i>

26
00:01:33,460 --> 00:01:36,755
SEIS ANOS ATR?S

27
00:01:55,107 --> 00:01:56,942
- Oi.
- Oi.

28
00:02:00,946 --> 00:02:03,657
Quero te mostrar
o que estou fazendo pro beb?.

29
00:02:03,907 --> 00:02:05,242
Acha que ele vai amar?

30
00:02:06,535 --> 00:02:12,708
Este ber?o ? o meu favorito
e deve caber neste quarto.

31
00:02:12,791 --> 00:02:15,586
Est? vendo como a porta abre?
Podemos olhar ? noite.

32
00:02:15,669 --> 00:02:20,090
- N?o ? perfeito?
- ?, sim. Adorei.

33
00:02:24,303 --> 00:02:25,763
Tenho um cart?o que podemos usar.

34
00:02:26,513 --> 00:02:27,723
Temos que devolver tudo.

35
00:02:27,806 --> 00:02:29,725
Trabalho de gar?onete.
Vamos dar um jeito.

36
00:02:31,310 --> 00:02:32,394
N?o sei.

37
00:02:33,937 --> 00:02:35,439
Tudo parece t?o bonito.

38
00:02:36,315 --> 00:02:38,400
N?o parece ser a nossa vida.

39
00:02:42,237 --> 00:02:44,406
- Feche os olhos.
- Josie.

40
00:02:49,119 --> 00:02:51,747
Imagine o tique-taque
de um rel?gio.

41
00:02:51,830 --> 00:02:54,917
- Temos um rel?gio?
- Um bem grande.

42
00:02:55,459 --> 00:03:00,172
Vou ach?-lo
em uma loja de usados.

43
00:03:01,131 --> 00:03:04,510
Vai ficar entre a cozinha
e os quartos.

44
00:03:07,304 --> 00:03:11,099
Voc? e eu vamos ficar
na frente daquele rel?gio.

45
00:03:12,184 --> 00:03:14,686
Voc? terminou o trabalho
e eu tenho que ir servir mesas,

46
00:03:14,770 --> 00:03:17,940
ent?o s? temos
alguns minutos juntos.

47
00:03:18,023 --> 00:03:19,900
Mas estamos ali, parados.

48
00:03:21,735 --> 00:03:23,821
Porque podemos ver o beb?.

49
00:03:25,656 --> 00:03:29,201
O tique-taque do rel?gio
o ajuda a dormir.

50
00:03:32,246 --> 00:03:34,248
E voc? vai pegar na minha m?o.

51
00:03:37,835 --> 00:03:40,796
E vamos saber
o que o outro est? pensando.

52
00:03:42,673 --> 00:03:44,341
? perfeito.

53
00:03:48,637 --> 00:03:51,139
N?o ? demais para n?s.


Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *