All Her Fault 1×3

1
00:00:15,453 --> 00:00:17,204
Não sei onde meu filho está.

2
00:00:17,206 --> 00:00:18,833
ANTERIORMENTE...

3
00:00:18,835 --> 00:00:21,212
Meu nome é Esther
e estou aqui com sua amiga.

4
00:00:21,214 --> 00:00:23,716
Você não teria
o número correto da Jenny?

5
00:00:23,718 --> 00:00:26,637
Sim, posso mandar a lista
de contatos de pais de novo.

6
00:00:26,648 --> 00:00:28,149
Outra babá buscou
o Milo na escola.

7
00:00:28,233 --> 00:00:29,526
Ela se chama Carrie Finch.

8
00:00:29,609 --> 00:00:31,945
Ela trabalha para outra mãe
chamada Jenny Kaminski.

9
00:00:32,028 --> 00:00:33,905
Então o nome dela
nem é Carrie Finch.

10
00:00:33,988 --> 00:00:36,241
Receio que não.
A habilitação é falsa.

11
00:00:36,324 --> 00:00:38,743
Houve mudanças na rotina
da Carrie ultimamente?

12
00:00:38,826 --> 00:00:41,287
Ela pediu um dia de folga
há duas semanas.

13
00:00:41,371 --> 00:00:44,791
Este é Colin.
Ele é meu melhor amigo e sócio.

14
00:00:44,874 --> 00:00:46,042
- Mar.
- Oi.

15
00:00:46,125 --> 00:00:48,461
Merda! É do trabalho.
É a conta Phillips...

16
00:00:48,545 --> 00:00:50,338
e não tenho cabeça
para lidar com isso

17
00:00:50,421 --> 00:00:53,841
Não, eu...
Eu cuido da conta da Phillips.

18
00:00:53,925 --> 00:00:55,385
- Obrigada.
- Qual o próximo passo?

19
00:00:55,468 --> 00:00:56,553
Coletiva de imprensa.

20
00:00:57,637 --> 00:01:00,223
E podemos receber
um pedido de resgate.

21
00:01:03,351 --> 00:01:06,854
Sra. Irvine, contatou uma editora
ontem à noite?

22
00:01:06,938 --> 00:01:09,941
A dívida da sua empresa
não seria abatida

23
00:01:10,024 --> 00:01:11,734
pelo que pode arrecadar?

24
00:01:11,818 --> 00:01:13,361
Obrigada pela presença.

25
00:01:14,904 --> 00:01:16,197
Ele é meu filho!

26
00:01:16,281 --> 00:01:17,490
Pensei que tinha resolvido.

27
00:01:17,574 --> 00:01:19,158
Eu tentei subornar a repórter

28
00:01:19,242 --> 00:01:21,494
para abafar a história.

29
00:01:21,578 --> 00:01:22,870
E me enganei. Perdão.

30
00:01:22,954 --> 00:01:24,831
Amo tanto você e o Milo.

31
00:01:25,832 --> 00:01:27,750
Que às vezes parece
que não cabe no peito.

32
00:01:27,834 --> 00:01:30,670
Achamos o carro da Carrie Finch
abandonado aqui.

33
00:01:30,753 --> 00:01:32,463
<i>Vernon Hills fica
no meio do nada.</i>

34
00:01:32,547 --> 00:01:34,674
<i>O tipo de lugar
onde alguém precisa buscar você.</i>

35
00:01:34,757 --> 00:01:36,384
Carrie Finch não está sozinha.

36
00:01:36,467 --> 00:01:40,096
Srta. Garcia, nos disse
que nunca falou com Carrie Finch.

37
00:01:40,179 --> 00:01:42,390
Não. Ela estava sempre com Jacob.

38
00:01:42,473 --> 00:01:44,684
Ele gosta de escalar
e ela não queria que ele caísse.

39
00:01:44,767 --> 00:01:47,395
- Onde Jacob poderia cair?
- De um parquinho.

40
00:01:47,478 --> 00:01:49,606
Muitas babás
levam as crianças para brincar.

41
00:01:49,689 --> 00:01:51,316
Tem uma sorveteria lá perto.

42
00:01:51,399 --> 00:01:52,442
As crianças adoram.

43
00:01:54,569 --> 00:01:57,947
Jacob fala milkshake malvado.
Ele quer dizer maltado.

44
00:01:58,031 --> 00:01:59,866
Eu só não o corrigi
porque achei fofo.

45
00:01:59,949 --> 00:02:01,117
Carrie comprava para ele.

46
00:02:01,200 --> 00:02:02,702
- Onde?
- Um lugar perto do parque

47
00:02:02,785 --> 00:02:05,538
aonde as crianças vão.
Chama Milkshake Maltado do Moe.

48
00:02:05,622 --> 00:02:09,042
O extrato do cartão que demos
para a Ana usar com o Milo.

49
00:02:09,125 --> 00:02:11,002
Compra no Milkshake
Maltado do Moe.

50
00:02:11,085 --> 00:02:14,339
Ana e Carrie eram amigas.

51
00:02:14,422 --> 00:02:15,590
<i>Ele é meu filho!</i>

52
00:02:21,095 --> 00:02:22,597
Lembra como treinamos
nos esconder?

53
00:02:52,251 --> 00:02:54,712
- Oi. A polícia encontrou a Ana?
- Não.

54
00:02:55,380 --> 00:02:57,674
Ela não estava
no apartamento dela.

55
00:02:57,757 --> 00:02:59,300
O carro dela sumiu,
e estão ligando,

56
00:02:59,384 --> 00:03:00,384
mas ela não atende.

57
00:03:01,010 --> 00:03:03,388
Eu vou para casa,
mas me ligue se precisar de algo.

58
00:03:03,471 --> 00:03:05,223
- Obrigado.
- Obrigada, Jenny.

59
00:03:09,977 --> 00:03:11,646
- Ela mentiu para nós.
- Sim.

60
00:03:11,729 --> 00:03:13,231
Ela ia à sorveteria toda terça,

61
00:03:13,314 --> 00:03:14,691
comprar milkshake com a Carrie.

62
00:03:14,774 --> 00:03:16,484
Como elas não se conheciam?

63
00:03:17,568 --> 00:03:19,696
Ela mentiu. Por quê?

64
00:03:19,779 --> 00:03:20,780
Não sei.

65
00:03:23,741 --> 00:03:25,743
Onde estão Lia e Brian?

66
00:03:25,827 --> 00:03:27,745
Ela foi levá-lo para casa.

67
00:03:28,371 --> 00:03:30,248
Ele tomou um analgésico,
e ficou tonto.

68
00:03:37,213 --> 00:03:38,339
Eu acreditei nela.

69
00:03:39,382 --> 00:03:40,383
Eu também.

70
00:03:56,566 --> 00:03:58,109
- Oi.
- Ana.

71
00:03:59,527 --> 00:04:00,527
Posso entrar?

72
00:04:01,529 --> 00:04:02,572
Entre.

73
00:04:08,911 --> 00:04:09,912
Quer se sentar?

74
00:04:13,124 --> 00:04:15,376
ANA ESTÁ AQUI AGORA

75
00:04:24,886 --> 00:04:26,429
Eu vi a coletiva.

76
00:04:28,556 --> 00:04:30,224
Lamento que pensem
isso da senhora.

77
00:04:30,308 --> 00:04:33,561
Eu sei que nunca faria isso.
A senhora ama o Milo.

78
00:04:35,229 --> 00:04:36,229
Sim.

79
00:04:37,356 --> 00:04:39,400
Eu conheço Carrie Finch.

80
00:04:39,484 --> 00:04:41,110
Lamento não ter dito antes,

81
00:04:41,194 --> 00:04:43,196
mas tive medo de me encrencar.

82
00:04:43,279 --> 00:04:45,490
Mas não sei onde Milo está,
eu juro.

83
00:04:46,157 --> 00:04:47,157
Eu juro.

84
00:04:52,163 --> 00:04:54,457
O que pode
nos dizer sobre Carrie?

85
00:04:55,458 --> 00:04:57,210
Ela era legal, eu achei.

86
00:04:59,003 --> 00:05:00,046
Vocês conversavam?

87
00:05:00,755 --> 00:05:02,340
E sobre o que conversavam?

88
00:05:02,423 --> 00:05:03,925
Das famílias
para quem trabalhamos,

89
00:05:04,008 --> 00:05:06,636
como são, quem faz o que,
as regras da casa.

90
00:05:06,719 --> 00:05:08,805
É disso que as babás conversam.

91
00:05:09,388 --> 00:05:12,058
Carrie me contou sobre a família
dela, e eu da minha.

92
00:05:12,141 --> 00:05:14,310
O que disse
sobre a nossa família?

93
00:05:14,393 --> 00:05:17,855
Que eram uma família muito feliz,
e que Milo é muito amado.

94
00:05:18,731 --> 00:05:19,731
Ana.

95
00:05:22,443 --> 00:05:25,822
Precisamos dos detalhes. Aposto
que falou mais do que isso.

96
00:05:28,115 --> 00:05:29,115
Eu...

97
00:05:30,618 --> 00:05:31,618
Eu disse...

98
00:05:32,328 --> 00:05:35,081
Eu disse que o Milo morava
num casarão,

99
00:05:35,164 --> 00:05:37,708
e que vocês dois trabalham
com o dinheiro das pessoas,

100
00:05:37,792 --> 00:05:41,170
e, às vezes, milhões de dólares.

101
00:05:42,380 --> 00:05:44,757
- Ela perguntou sobre as férias.
- Certo.

102
00:05:44,841 --> 00:05:47,426
Quando viajam e para onde vão,

103
00:05:47,510 --> 00:05:49,428
e ela perguntou sobre a casa.

104
00:05:49,512 --> 00:05:50,721
Se havia um alarme.

105
00:05:51,597 --> 00:05:53,474
- Meu Deus!
- Certo.

106
00:05:54,225 --> 00:05:56,185
Carrie estava muito interessada
no dinheiro?

107
00:05:56,269 --> 00:05:58,271
Eu não sabia
que significava algo.

108
00:05:59,105 --> 00:06:00,231
Ela fez mais perguntas?

109
00:06:00,314 --> 00:06:03,109
Ela queria saber
o que o Milo gostava de comer

110
00:06:03,192 --> 00:06:04,819
antes de dormir.

111
00:06:05,570 --> 00:06:08,322
Ela queria saber cada vez mais
sobre ele.

112
00:06:08,406 --> 00:06:10,741
Queria passar um

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *