1 00:00:15,453 --> 00:00:17,204 Não sei onde meu filho está. 2 00:00:17,206 --> 00:00:18,833 ANTERIORMENTE... 3 00:00:18,835 --> 00:00:21,212 Meu nome é Esther e estou aqui com sua amiga. 4 00:00:21,214 --> 00:00:23,716 Você não teria o número correto da Jenny? 5 00:00:23,718 --> 00:00:26,637 Sim, posso mandar a lista de contatos de pais de novo. 6 00:00:26,648 --> 00:00:28,149 Outra babá buscou o Milo na escola. 7 00:00:28,233 --> 00:00:29,526 Ela se chama Carrie Finch. 8 00:00:29,609 --> 00:00:31,945 Ela trabalha para outra mãe chamada Jenny Kaminski. 9 00:00:32,028 --> 00:00:33,905 Então o nome dela nem é Carrie Finch. 10 00:00:33,988 --> 00:00:36,241 Receio que não. A habilitação é falsa. 11 00:00:36,324 --> 00:00:38,743 Houve mudanças na rotina da Carrie ultimamente? 12 00:00:38,826 --> 00:00:41,287 Ela pediu um dia de folga há duas semanas. 13 00:00:41,371 --> 00:00:44,791 Este é Colin. Ele é meu melhor amigo e sócio. 14 00:00:44,874 --> 00:00:46,042 - Mar. - Oi. 15 00:00:46,125 --> 00:00:48,461 Merda! É do trabalho. É a conta Phillips... 16 00:00:48,545 --> 00:00:50,338 e não tenho cabeça para lidar com isso 17 00:00:50,421 --> 00:00:53,841 Não, eu... Eu cuido da conta da Phillips. 18 00:00:53,925 --> 00:00:55,385 - Obrigada. - Qual o próximo passo? 19 00:00:55,468 --> 00:00:56,553 Coletiva de imprensa. 20 00:00:57,637 --> 00:01:00,223 E podemos receber um pedido de resgate. 21 00:01:03,351 --> 00:01:06,854 Sra. Irvine, contatou uma editora ontem à noite? 22 00:01:06,938 --> 00:01:09,941 A dívida da sua empresa não seria abatida 23 00:01:10,024 --> 00:01:11,734 pelo que pode arrecadar? 24 00:01:11,818 --> 00:01:13,361 Obrigada pela presença. 25 00:01:14,904 --> 00:01:16,197 Ele é meu filho! 26 00:01:16,281 --> 00:01:17,490 Pensei que tinha resolvido. 27 00:01:17,574 --> 00:01:19,158 Eu tentei subornar a repórter 28 00:01:19,242 --> 00:01:21,494 para abafar a história. 29 00:01:21,578 --> 00:01:22,870 E me enganei. Perdão. 30 00:01:22,954 --> 00:01:24,831 Amo tanto você e o Milo. 31 00:01:25,832 --> 00:01:27,750 Que às vezes parece que não cabe no peito. 32 00:01:27,834 --> 00:01:30,670 Achamos o carro da Carrie Finch abandonado aqui. 33 00:01:30,753 --> 00:01:32,463 <i>Vernon Hills fica no meio do nada.</i> 34 00:01:32,547 --> 00:01:34,674 <i>O tipo de lugar onde alguém precisa buscar você.</i> 35 00:01:34,757 --> 00:01:36,384 Carrie Finch não está sozinha. 36 00:01:36,467 --> 00:01:40,096 Srta. Garcia, nos disse que nunca falou com Carrie Finch. 37 00:01:40,179 --> 00:01:42,390 Não. Ela estava sempre com Jacob. 38 00:01:42,473 --> 00:01:44,684 Ele gosta de escalar e ela não queria que ele caísse. 39 00:01:44,767 --> 00:01:47,395 - Onde Jacob poderia cair? - De um parquinho. 40 00:01:47,478 --> 00:01:49,606 Muitas babás levam as crianças para brincar. 41 00:01:49,689 --> 00:01:51,316 Tem uma sorveteria lá perto. 42 00:01:51,399 --> 00:01:52,442 As crianças adoram. 43 00:01:54,569 --> 00:01:57,947 Jacob fala milkshake malvado. Ele quer dizer maltado. 44 00:01:58,031 --> 00:01:59,866 Eu só não o corrigi porque achei fofo. 45 00:01:59,949 --> 00:02:01,117 Carrie comprava para ele. 46 00:02:01,200 --> 00:02:02,702 - Onde? - Um lugar perto do parque 47 00:02:02,785 --> 00:02:05,538 aonde as crianças vão. Chama Milkshake Maltado do Moe. 48 00:02:05,622 --> 00:02:09,042 O extrato do cartão que demos para a Ana usar com o Milo. 49 00:02:09,125 --> 00:02:11,002 Compra no Milkshake Maltado do Moe. 50 00:02:11,085 --> 00:02:14,339 Ana e Carrie eram amigas. 51 00:02:14,422 --> 00:02:15,590 <i>Ele é meu filho!</i> 52 00:02:21,095 --> 00:02:22,597 Lembra como treinamos nos esconder? 53 00:02:52,251 --> 00:02:54,712 - Oi. A polícia encontrou a Ana? - Não. 54 00:02:55,380 --> 00:02:57,674 Ela não estava no apartamento dela. 55 00:02:57,757 --> 00:02:59,300 O carro dela sumiu, e estão ligando, 56 00:02:59,384 --> 00:03:00,384 mas ela não atende. 57 00:03:01,010 --> 00:03:03,388 Eu vou para casa, mas me ligue se precisar de algo. 58 00:03:03,471 --> 00:03:05,223 - Obrigado. - Obrigada, Jenny. 59 00:03:09,977 --> 00:03:11,646 - Ela mentiu para nós. - Sim. 60 00:03:11,729 --> 00:03:13,231 Ela ia à sorveteria toda terça, 61 00:03:13,314 --> 00:03:14,691 comprar milkshake com a Carrie. 62 00:03:14,774 --> 00:03:16,484 Como elas não se conheciam? 63 00:03:17,568 --> 00:03:19,696 Ela mentiu. Por quê? 64 00:03:19,779 --> 00:03:20,780 Não sei. 65 00:03:23,741 --> 00:03:25,743 Onde estão Lia e Brian? 66 00:03:25,827 --> 00:03:27,745 Ela foi levá-lo para casa. 67 00:03:28,371 --> 00:03:30,248 Ele tomou um analgésico, e ficou tonto. 68 00:03:37,213 --> 00:03:38,339 Eu acreditei nela. 69 00:03:39,382 --> 00:03:40,383 Eu também. 70 00:03:56,566 --> 00:03:58,109 - Oi. - Ana. 71 00:03:59,527 --> 00:04:00,527 Posso entrar? 72 00:04:01,529 --> 00:04:02,572 Entre. 73 00:04:08,911 --> 00:04:09,912 Quer se sentar? 74 00:04:13,124 --> 00:04:15,376 ANA ESTÁ AQUI AGORA 75 00:04:24,886 --> 00:04:26,429 Eu vi a coletiva. 76 00:04:28,556 --> 00:04:30,224 Lamento que pensem isso da senhora. 77 00:04:30,308 --> 00:04:33,561 Eu sei que nunca faria isso. A senhora ama o Milo. 78 00:04:35,229 --> 00:04:36,229 Sim. 79 00:04:37,356 --> 00:04:39,400 Eu conheço Carrie Finch. 80 00:04:39,484 --> 00:04:41,110 Lamento não ter dito antes, 81 00:04:41,194 --> 00:04:43,196 mas tive medo de me encrencar. 82 00:04:43,279 --> 00:04:45,490 Mas não sei onde Milo está, eu juro. 83 00:04:46,157 --> 00:04:47,157 Eu juro. 84 00:04:52,163 --> 00:04:54,457 O que pode nos dizer sobre Carrie? 85 00:04:55,458 --> 00:04:57,210 Ela era legal, eu achei. 86 00:04:59,003 --> 00:05:00,046 Vocês conversavam? 87 00:05:00,755 --> 00:05:02,340 E sobre o que conversavam? 88 00:05:02,423 --> 00:05:03,925 Das famílias para quem trabalhamos, 89 00:05:04,008 --> 00:05:06,636 como são, quem faz o que, as regras da casa. 90 00:05:06,719 --> 00:05:08,805 É disso que as babás conversam. 91 00:05:09,388 --> 00:05:12,058 Carrie me contou sobre a família dela, e eu da minha. 92 00:05:12,141 --> 00:05:14,310 O que disse sobre a nossa família? 93 00:05:14,393 --> 00:05:17,855 Que eram uma família muito feliz, e que Milo é muito amado. 94 00:05:18,731 --> 00:05:19,731 Ana. 95 00:05:22,443 --> 00:05:25,822 Precisamos dos detalhes. Aposto que falou mais do que isso. 96 00:05:28,115 --> 00:05:29,115 Eu... 97 00:05:30,618 --> 00:05:31,618 Eu disse... 98 00:05:32,328 --> 00:05:35,081 Eu disse que o Milo morava num casarão, 99 00:05:35,164 --> 00:05:37,708 e que vocês dois trabalham com o dinheiro das pessoas, 100 00:05:37,792 --> 00:05:41,170 e, às vezes, milhões de dólares. 101 00:05:42,380 --> 00:05:44,757 - Ela perguntou sobre as férias. - Certo. 102 00:05:44,841 --> 00:05:47,426 Quando viajam e para onde vão, 103 00:05:47,510 --> 00:05:49,428 e ela perguntou sobre a casa. 104 00:05:49,512 --> 00:05:50,721 Se havia um alarme. 105 00:05:51,597 --> 00:05:53,474 - Meu Deus! - Certo. 106 00:05:54,225 --> 00:05:56,185 Carrie estava muito interessada no dinheiro? 107 00:05:56,269 --> 00:05:58,271 Eu não sabia que significava algo. 108 00:05:59,105 --> 00:06:00,231 Ela fez mais perguntas? 109 00:06:00,314 --> 00:06:03,109 Ela queria saber o que o Milo gostava de comer 110 00:06:03,192 --> 00:06:04,819 antes de dormir. 111 00:06:05,570 --> 00:06:08,322 Ela queria saber cada vez mais sobre ele. 112 00:06:08,406 --> 00:06:10,741 Queria passar um
Deixe um comentário