All American 7×6

1
00:00:02,520 --> 00:00:04,836
Jordan: Eu estava certo ou estava certo?

2
00:00:06,455 --> 00:00:07,694
Você me ignorando?

3
00:00:07,715 --> 00:00:10,185
- Layla: Esse é o plano.
- Jordan: Uh-huh.

4
00:00:10,862 --> 00:00:13,185
Ok, tudo bem. Eu vou admitir

5
00:00:13,427 --> 00:00:15,888
- Houve algumas coincidências.
- "Coincidências"?

6
00:00:15,977 --> 00:00:19,505
Último irmão perdido do pai há muito tempo
O endereço conhecido está em Los Angeles.

7
00:00:19,518 --> 00:00:21,783
Ele tem a mesma idade que o treinador Bobby, que,

8
00:00:21,817 --> 00:00:23,903
a propósito, é chocantemente
mais velho do que eu pensava.

9
00:00:23,938 --> 00:00:26,250
E o treinador Bobby tem tratado
Eu como uma porcaria desde o primeiro dia.

10
00:00:26,312 --> 00:00:29,194
- Como você chama isso?
- Uh, coincidência?

11
00:00:29,242 --> 00:00:32,550
Coincidência, e não
Todo mundo gosta de você.

12
00:00:32,564 --> 00:00:34,807
[Gasps simulados] Agora
Você está apenas sendo bobo.

13
00:00:34,835 --> 00:00:36,571
Olha, eu acho que precisamos de mais provas

14
00:00:36,606 --> 00:00:38,561
Antes de contar a mais alguém
Esse treinador Bobby é o bebê

15
00:00:38,582 --> 00:00:40,202
Aquela avó Mary desistiu de adoção.

16
00:00:40,236 --> 00:00:42,760
Bem, essa prova é
Na verdade, a caminho aqui

17
00:00:42,781 --> 00:00:44,744
- Para uma grande celebração.
- Layla: Espere, Jordânia.

18
00:00:44,771 --> 00:00:46,514
Não. Você não está pensando seriamente

19
00:00:46,555 --> 00:00:48,312
de convidá -lo para a festa de GW, certo?

20
00:00:48,374 --> 00:00:50,391
Ah, é doce como
Bem, você me conhece, baby.

21
00:00:50,439 --> 00:00:52,580
- Jordan.
- Ouça, treinador Bobby

22
00:00:52,608 --> 00:00:54,316
Provavelmente se sente abandonado
pela minha família, certo?

23
00:00:54,323 --> 00:00:56,004
Então, se apenas pegá -lo e
GW na sala juntos,

24
00:00:56,039 --> 00:00:57,411
- Quero dizer...
- Layla: O quê? O quê, o quê?

25
00:00:57,432 --> 00:00:59,744
Eles ficarão tão felizes ao ver

26
00:00:59,788 --> 00:01:01,363
que todos serão perdoados?

27
00:01:01,693 --> 00:01:03,971
Além disso, isso não tem nada
Para fazer com o vovô Willie.

28
00:01:03,978 --> 00:01:05,371
Nem é filho dele.

29
00:01:05,384 --> 00:01:07,326
Você sabe, vovó Mary deu
aquele bebê para adoção

30
00:01:07,354 --> 00:01:09,042
antes dela e GW estavam juntos,

31
00:01:09,056 --> 00:01:11,601
E nenhum deles sabia
A adoção caiu.

32
00:01:12,802 --> 00:01:14,662
Você era muito mais agradável em Napa.

33
00:01:14,703 --> 00:01:16,179
Sim, bem, nós éramos
Tabela de vinho o dia todo.

34
00:01:16,213 --> 00:01:17,990
- Eu teria concordado com qualquer coisa.
- Jordan: Oh, eu sei.

35
00:01:18,526 --> 00:01:20,111
Você sabe, acho que ainda temos um ...

36
00:01:20,536 --> 00:01:23,073
poucos desses garrafas, se
Você quer quebrar -os.

37
00:01:23,074 --> 00:01:25,649
- Laura: Lá estão vocês.
- Jordan: Ok, mãe.

38
00:01:25,691 --> 00:01:27,797
Ei, uh, ouça isso
não é mais o seu quarto.

39
00:01:28,099 --> 00:01:29,986
Não pode simplesmente quebrar aqui.
Você já ouviu falar de bater?

40
00:01:30,014 --> 00:01:32,148
Você já ouviu falar de fechar
Ear e dar um abraço na sua mãe?

41
00:01:32,230 --> 00:01:33,493
Jordan: Sim. Ahem.

42
00:01:34,522 --> 00:01:36,597
- Oi.
- Oi. [Risadas]

43
00:01:38,107 --> 00:01:39,609
- Laura: Oi!
- Layla: Oi, Sra. Baker.

44
00:01:39,637 --> 00:01:41,140
- Mãe.
- [Laura ri]

45
00:01:41,188 --> 00:01:42,951
Desculpe. Ainda se acostumando a isso.

46
00:01:43,019 --> 00:01:45,133
Você está ótimo, a propósito.
A viagem realmente concorda com você.

47
00:01:45,167 --> 00:01:47,706
Aw, obrigado. A Europa era ...

48
00:01:48,605 --> 00:01:51,522
muito divertido, mas é
Muito bom estar em casa.

49
00:01:51,591 --> 00:01:53,423
É uma pena que
Liv não poderia estar aqui.

50
00:01:53,444 --> 00:01:55,907
Aquela gripe estomacal
Realmente chutando a bunda dela.

51
00:01:55,949 --> 00:01:58,103
- Layla: mmm.
- Jordan: Sim, sim
All American 7x6 PTBR EDITH (Download)

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *