All American 7×5

1
00:00:02,445 --> 00:00:05,147
[Crowd distante aplaudindo]

2
00:00:08,488 --> 00:00:11,022
Justin Starling: ♪
Jogo em, jogo, sim ♪

3
00:00:11,097 --> 00:00:13,499
♪ Diga a eles é o jogo
ON, eu disse que aguarda ♪

4
00:00:13,692 --> 00:00:15,933
- ♪ nah ♪
- [torcendo da multidão]

5
00:00:16,630 --> 00:00:18,795
♪ Jogo, jogo em ♪

6
00:00:18,871 --> 00:00:20,694
♪ soprando como napalm, eu disse o jogo em ♪

7
00:00:20,747 --> 00:00:22,978
- Ei!
- Starling: ♪ sim ♪

8
00:00:23,064 --> 00:00:25,540
Locutor de jogos: tanto Beverly quanto
Crenshaw encontrou seu ritmo

9
00:00:25,573 --> 00:00:27,346
em suas respectivas ligas.

10
00:00:27,586 --> 00:00:29,705
Se os dois chegarem aos playoffs

11
00:00:29,731 --> 00:00:31,858
e ter a chance de
na verdade se enfrentam,

12
00:00:31,893 --> 00:00:34,303
- Que jogo será.
- [torcendo da multidão]

13
00:00:35,710 --> 00:00:36,979
Starling: ♪ sim, eles
construiu a cidade ♪

14
00:00:37,031 --> 00:00:38,275
♪ Estou construindo melhor ♪

15
00:00:38,326 --> 00:00:39,750
♪ Chovendo ou brilhando,
Não importa o clima ♪

16
00:00:39,776 --> 00:00:41,697
♪ Ficamos na rotina e
é assim para sempre ♪

17
00:00:41,732 --> 00:00:43,722
♪ Fomos a mosca mais,
Não precisa de hélices ♪

18
00:00:43,773 --> 00:00:45,137
- ♪ Estude o jogo ♪
- Garota: Oi.

19
00:00:45,214 --> 00:00:46,775
Starling: ♪ e estou consertando meu
falhas, me dê os troféus ♪

20
00:00:46,826 --> 00:00:48,276
- ♪ e mantenha os aplausos ♪
- Garota: me chame.

21
00:00:48,739 --> 00:00:51,475
- ♪ jogo em ♪
- Garota: Oi, KJ.

22
00:00:55,315 --> 00:00:57,759
Ahem. Sorria e olhe nos meus olhos

23
00:00:57,768 --> 00:00:59,252
- Se você quer sair daqui.
- [KJ ri]

24
00:00:59,286 --> 00:01:01,242
Dê a essas meninas o
Impressão que você tem levado.

25
00:01:04,424 --> 00:01:06,749
Sim, eu devo a você. [Risadas]

26
00:01:06,800 --> 00:01:08,387
Você sabe, é meio
Estranho de ir de uma equipe

27
00:01:08,396 --> 00:01:11,689
que ninguém se importava
para, tipo, fama repentina.

28
00:01:11,852 --> 00:01:14,832
O que, Oakland Girls manteve
Mais frio quando você estava ganhando?

29
00:01:14,894 --> 00:01:16,713
Ah, não me interpretem mal. Quero dizer,

30
00:01:16,726 --> 00:01:18,544
Havia a atenção, mas

31
00:01:18,949 --> 00:01:20,679
Não sei. Eu acho
Foi apenas menos ...

32
00:01:20,713 --> 00:01:22,161
Sedento? [Risadas]

33
00:01:22,182 --> 00:01:24,598
Sim, bem, não deixe
Essa cabeça fica muito grande.

34
00:01:24,653 --> 00:01:26,382
Beverly crianças são tudo sobre o momento,

35
00:01:26,423 --> 00:01:28,118
e, uh, aviso justo.

36
00:01:28,125 --> 00:01:30,066
Esteja preparado para alguns
calcinha no seu armário.

37
00:01:30,121 --> 00:01:32,036
É tradição para novos QBs Hotshot.

38
00:01:32,482 --> 00:01:34,204
[Suspiros]

39
00:01:36,050 --> 00:01:37,759
Ufa! Somos bons. OK.

40
00:01:37,787 --> 00:01:39,509
[Ambos riem]

41
00:01:39,880 --> 00:01:42,742
Então, qual das partes
Você está batendo hoje à noite, Oakland?

42
00:01:42,749 --> 00:01:45,288
Nenhum. O jogo de assistir à equipe
fita, e então vamos desfrutar

43
00:01:45,308 --> 00:01:47,105
churrasco do meu pai para
Comemore a grande vitória.

44
00:01:47,119 --> 00:01:49,974
Existe um não-futebol
coisa relacionada na sua agenda?

45
00:01:50,111 --> 00:01:52,184
Uh ... oh! Na verdade,

46
00:01:52,218 --> 00:01:53,741
existe isso, hum,

47
00:01:53,782 --> 00:01:55,594
Este embalagem de refeições
Dirija em South Crenshaw

48
00:01:55,621 --> 00:01:56,959
que meu amigo está organizando,

49
00:01:57,186 --> 00:01:58,929
Mas não vamos ser
Feito com visualização de fita adesiva

50
00:01:58,950 --> 00:02:00,027
Para fazer isso a tempo, então ...

51
00:02:00,048 --> 00:02:01,647
O que vocês poderiam ganhar

52
00:02:01,681 --> 00:02:03,280
de assistir a uma explosão de 50-0?

53
00:02:03,307 --> 00:02:05,022
Como fazer uma explosão de 60-0?

54
00:02:05,070 --> 00:02:07,142
Tudo o que estou dizendo, um atleta para outro,

55
00:02:07,191 --> 00:02:08,989
é que você deve dar
você mesmo uma pausa no futebol.

56
00:02:09,078 --> 00:02:11,878
Nosso desempenho de torcida é
Na verdade, melhor quando nos afastamos.

57
00:02:12,949 --> 00:02:14,383
[Risadas]

58
00:02:17,862 --> 00:02:19,858
Prega: aqueles que são voluntários
para a noite da noite para o dia

59
00:02:19,913 --> 00:02:21,148
Drive de embalagem de refeições, lembre-se,

60
00:02:21,162 --> 00:02:24,168
As portas serão trancadas
Às 19:00 Para segurança,

61
00:02:24,182 --> 00:02:26,934
e Big grito para os candidatos a Stu-Co

62
00:02:26,968 --> 00:02:28,849
Para planejar e organizar ...

63
00:02:29,493 --> 00:02:30,680
[Limpa a garganta]

64
00:02:30,895 --> 00:02:33,728
Especialmente Amina Simms
para orquestrar tudo isso.

65
00:02:33,776 --> 00:02:36,521
Agora, eu sei que tecnicamente
Não posso endossar um candidato ...

66
00:02:37,907 --> 00:02:40,528
Mas é melhor não aprender nenhum
de vocês votaram contra ela,

67
00:02:40,542 --> 00:02:41,942
Ou então, haverá um problema.

68
00:02:42,662 --> 00:02:43,684
[School Bell Rings]

69
00:02:43,719 --> 00:02:46,017
Vocês se levantam aqui. [Risadas]

70
00:02:46,625 --> 00:02:48,626
[Conversa indistinta]

71
00:02:55,230 --> 00:02:57,621
Você provavelmente me custou alguns
votos com essa ameaça.

72
00:02:57,717 --> 00:02:59,144
Menina, isso não foi ameaça.

73
00:02:59,370 --> 00:03:01,744
Além disso, o que é política
sem um pouco de intimidação?

74
00:03:01,765 --> 00:03:04,344
Pai, estou realizando uma campanha limpa,

75
00:03:04,550 --> 00:03:06,335
Então, por favor, deixe -me fazer isso

76
00:03:06,403 --> 00:03:09,738
e evitar
toda e qualquer influência.

77
00:03:10,301 --> 00:03:11,467
Multar.

78
00:03:12,284 --> 00:03:14,205
Pai orgulhoso admite,

79
00:03:14,528 --> 00:03:16,209
Mas o pai do professor quer falar com você

80
00:03:16,236 --> 00:03:18,144
Sobre a deriva na aula.

81
00:03:18,885 --> 00:03:22,030
- É sobre amanhã?
- Não, não, estou bem.

82
00:03:22,836 --> 00:03:25,478
Você ainda vai me dar uma carona
em casa antes da meia -noite, certo?

83
00:03:25,495 --> 00:03:27,383
Pregar: Claro, embora
Teremos que se esgueirar,

84
00:03:27,408 --> 00:03:30,719
a menos que você queira explicar por que o
Organizador da refeição Drive Bloqueio

85
00:03:30,959 --> 00:03:33,395
não está tentando ficar trancado
com o resto deles.

86
00:03:33,421 --> 00:03:34,930
Amina: Obrigado.

87
00:03:34,947 --> 00:03:37,563
Prega: você tem certeza sobre não, uh,
Dando seu discurso à meia -noite?

88
00:03:37,572 --> 00:03:39,451
Pai, eu tenho que chegar à minha próxima aula.

89
00:03:39,528 --> 00:03:42,619
Obrigado por fazer o check -in. Eu vou ficar bem.

90
00:03:45,832 --> 00:03:47,933
[Suspiros]

91
00:03:55,722 --> 00:03:56,897
[Knocks na porta]

92
00:03:56,991 --> 00:03:58,209
Oh, e aí, cara?

93
00:03:58,226 --> 00:04:00,165
Você se lembrou de pegar o
Placas para o churrasco, certo?

94
00:04:00,199 --> 00:04:02,189
Grayson disse que estava indo para
Pegue um pouco na cafeteria.

95
00:04:02,249 --> 00:04:05,783
- Oh, é isso que está acontecendo, cara.
- mas uh, ei, eu estava pensando

96
00:04:05,995 --> 00:04:07,745
Talvez façamos algo
um pouco mais especial.

97
00:04:07,773 --> 00:04:09,920
O que poderia ser mais especial

98
00:04:09,988 --> 00:04:11,820
- do que minhas costelas de nogueira, cara?
- [KJ ri]

99
00:04:11,837 --> 00:04:14,009
Você viu o quanto eu trabalhei
Naquela cozinha pequena.

100
00:04:14,050 --> 00:04:15,491
Eu nem tenho meu fumante.

101
00:04:15,512 --> 00:04:18,140
Não estou dizendo que nós
Abandone a comida, Pops.

102
00:04:18,483 --> 00:04:20,618
Só estou dizendo talvez
Nós o colocamos para melhor usar,

103
00:04:20,768 --> 00:04:24,388
Como para o embala de refeição de um amigo
Dirija em South Crenshaw hoje à noite.

104
00:04:26,132 --> 00:04:27,765
Isso, uh ...

105
00:04:28,067 --> 00:04:30,626
- Amigo tem um nome?
- KJ: Sim,

106
00:04:30,976 --> 00:04:32,802
- Uh, Amina.
- Cassius: Amina?

107
00:04:32,829 --> 00:04:3

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *