1 00:00:02,445 --> 00:00:05,147 [Crowd distante aplaudindo] 2 00:00:08,488 --> 00:00:11,022 Justin Starling: ♪ Jogo em, jogo, sim ♪ 3 00:00:11,097 --> 00:00:13,499 ♪ Diga a eles é o jogo ON, eu disse que aguarda ♪ 4 00:00:13,692 --> 00:00:15,933 - ♪ nah ♪ - [torcendo da multidão] 5 00:00:16,630 --> 00:00:18,795 ♪ Jogo, jogo em ♪ 6 00:00:18,871 --> 00:00:20,694 ♪ soprando como napalm, eu disse o jogo em ♪ 7 00:00:20,747 --> 00:00:22,978 - Ei! - Starling: ♪ sim ♪ 8 00:00:23,064 --> 00:00:25,540 Locutor de jogos: tanto Beverly quanto Crenshaw encontrou seu ritmo 9 00:00:25,573 --> 00:00:27,346 em suas respectivas ligas. 10 00:00:27,586 --> 00:00:29,705 Se os dois chegarem aos playoffs 11 00:00:29,731 --> 00:00:31,858 e ter a chance de na verdade se enfrentam, 12 00:00:31,893 --> 00:00:34,303 - Que jogo será. - [torcendo da multidão] 13 00:00:35,710 --> 00:00:36,979 Starling: ♪ sim, eles construiu a cidade ♪ 14 00:00:37,031 --> 00:00:38,275 ♪ Estou construindo melhor ♪ 15 00:00:38,326 --> 00:00:39,750 ♪ Chovendo ou brilhando, Não importa o clima ♪ 16 00:00:39,776 --> 00:00:41,697 ♪ Ficamos na rotina e é assim para sempre ♪ 17 00:00:41,732 --> 00:00:43,722 ♪ Fomos a mosca mais, Não precisa de hélices ♪ 18 00:00:43,773 --> 00:00:45,137 - ♪ Estude o jogo ♪ - Garota: Oi. 19 00:00:45,214 --> 00:00:46,775 Starling: ♪ e estou consertando meu falhas, me dê os troféus ♪ 20 00:00:46,826 --> 00:00:48,276 - ♪ e mantenha os aplausos ♪ - Garota: me chame. 21 00:00:48,739 --> 00:00:51,475 - ♪ jogo em ♪ - Garota: Oi, KJ. 22 00:00:55,315 --> 00:00:57,759 Ahem. Sorria e olhe nos meus olhos 23 00:00:57,768 --> 00:00:59,252 - Se você quer sair daqui. - [KJ ri] 24 00:00:59,286 --> 00:01:01,242 Dê a essas meninas o Impressão que você tem levado. 25 00:01:04,424 --> 00:01:06,749 Sim, eu devo a você. [Risadas] 26 00:01:06,800 --> 00:01:08,387 Você sabe, é meio Estranho de ir de uma equipe 27 00:01:08,396 --> 00:01:11,689 que ninguém se importava para, tipo, fama repentina. 28 00:01:11,852 --> 00:01:14,832 O que, Oakland Girls manteve Mais frio quando você estava ganhando? 29 00:01:14,894 --> 00:01:16,713 Ah, não me interpretem mal. Quero dizer, 30 00:01:16,726 --> 00:01:18,544 Havia a atenção, mas 31 00:01:18,949 --> 00:01:20,679 Não sei. Eu acho Foi apenas menos ... 32 00:01:20,713 --> 00:01:22,161 Sedento? [Risadas] 33 00:01:22,182 --> 00:01:24,598 Sim, bem, não deixe Essa cabeça fica muito grande. 34 00:01:24,653 --> 00:01:26,382 Beverly crianças são tudo sobre o momento, 35 00:01:26,423 --> 00:01:28,118 e, uh, aviso justo. 36 00:01:28,125 --> 00:01:30,066 Esteja preparado para alguns calcinha no seu armário. 37 00:01:30,121 --> 00:01:32,036 É tradição para novos QBs Hotshot. 38 00:01:32,482 --> 00:01:34,204 [Suspiros] 39 00:01:36,050 --> 00:01:37,759 Ufa! Somos bons. OK. 40 00:01:37,787 --> 00:01:39,509 [Ambos riem] 41 00:01:39,880 --> 00:01:42,742 Então, qual das partes Você está batendo hoje à noite, Oakland? 42 00:01:42,749 --> 00:01:45,288 Nenhum. O jogo de assistir à equipe fita, e então vamos desfrutar 43 00:01:45,308 --> 00:01:47,105 churrasco do meu pai para Comemore a grande vitória. 44 00:01:47,119 --> 00:01:49,974 Existe um não-futebol coisa relacionada na sua agenda? 45 00:01:50,111 --> 00:01:52,184 Uh ... oh! Na verdade, 46 00:01:52,218 --> 00:01:53,741 existe isso, hum, 47 00:01:53,782 --> 00:01:55,594 Este embalagem de refeições Dirija em South Crenshaw 48 00:01:55,621 --> 00:01:56,959 que meu amigo está organizando, 49 00:01:57,186 --> 00:01:58,929 Mas não vamos ser Feito com visualização de fita adesiva 50 00:01:58,950 --> 00:02:00,027 Para fazer isso a tempo, então ... 51 00:02:00,048 --> 00:02:01,647 O que vocês poderiam ganhar 52 00:02:01,681 --> 00:02:03,280 de assistir a uma explosão de 50-0? 53 00:02:03,307 --> 00:02:05,022 Como fazer uma explosão de 60-0? 54 00:02:05,070 --> 00:02:07,142 Tudo o que estou dizendo, um atleta para outro, 55 00:02:07,191 --> 00:02:08,989 é que você deve dar você mesmo uma pausa no futebol. 56 00:02:09,078 --> 00:02:11,878 Nosso desempenho de torcida é Na verdade, melhor quando nos afastamos. 57 00:02:12,949 --> 00:02:14,383 [Risadas] 58 00:02:17,862 --> 00:02:19,858 Prega: aqueles que são voluntários para a noite da noite para o dia 59 00:02:19,913 --> 00:02:21,148 Drive de embalagem de refeições, lembre-se, 60 00:02:21,162 --> 00:02:24,168 As portas serão trancadas Às 19:00 Para segurança, 61 00:02:24,182 --> 00:02:26,934 e Big grito para os candidatos a Stu-Co 62 00:02:26,968 --> 00:02:28,849 Para planejar e organizar ... 63 00:02:29,493 --> 00:02:30,680 [Limpa a garganta] 64 00:02:30,895 --> 00:02:33,728 Especialmente Amina Simms para orquestrar tudo isso. 65 00:02:33,776 --> 00:02:36,521 Agora, eu sei que tecnicamente Não posso endossar um candidato ... 66 00:02:37,907 --> 00:02:40,528 Mas é melhor não aprender nenhum de vocês votaram contra ela, 67 00:02:40,542 --> 00:02:41,942 Ou então, haverá um problema. 68 00:02:42,662 --> 00:02:43,684 [School Bell Rings] 69 00:02:43,719 --> 00:02:46,017 Vocês se levantam aqui. [Risadas] 70 00:02:46,625 --> 00:02:48,626 [Conversa indistinta] 71 00:02:55,230 --> 00:02:57,621 Você provavelmente me custou alguns votos com essa ameaça. 72 00:02:57,717 --> 00:02:59,144 Menina, isso não foi ameaça. 73 00:02:59,370 --> 00:03:01,744 Além disso, o que é política sem um pouco de intimidação? 74 00:03:01,765 --> 00:03:04,344 Pai, estou realizando uma campanha limpa, 75 00:03:04,550 --> 00:03:06,335 Então, por favor, deixe -me fazer isso 76 00:03:06,403 --> 00:03:09,738 e evitar toda e qualquer influência. 77 00:03:10,301 --> 00:03:11,467 Multar. 78 00:03:12,284 --> 00:03:14,205 Pai orgulhoso admite, 79 00:03:14,528 --> 00:03:16,209 Mas o pai do professor quer falar com você 80 00:03:16,236 --> 00:03:18,144 Sobre a deriva na aula. 81 00:03:18,885 --> 00:03:22,030 - É sobre amanhã? - Não, não, estou bem. 82 00:03:22,836 --> 00:03:25,478 Você ainda vai me dar uma carona em casa antes da meia -noite, certo? 83 00:03:25,495 --> 00:03:27,383 Pregar: Claro, embora Teremos que se esgueirar, 84 00:03:27,408 --> 00:03:30,719 a menos que você queira explicar por que o Organizador da refeição Drive Bloqueio 85 00:03:30,959 --> 00:03:33,395 não está tentando ficar trancado com o resto deles. 86 00:03:33,421 --> 00:03:34,930 Amina: Obrigado. 87 00:03:34,947 --> 00:03:37,563 Prega: você tem certeza sobre não, uh, Dando seu discurso à meia -noite? 88 00:03:37,572 --> 00:03:39,451 Pai, eu tenho que chegar à minha próxima aula. 89 00:03:39,528 --> 00:03:42,619 Obrigado por fazer o check -in. Eu vou ficar bem. 90 00:03:45,832 --> 00:03:47,933 [Suspiros] 91 00:03:55,722 --> 00:03:56,897 [Knocks na porta] 92 00:03:56,991 --> 00:03:58,209 Oh, e aí, cara? 93 00:03:58,226 --> 00:04:00,165 Você se lembrou de pegar o Placas para o churrasco, certo? 94 00:04:00,199 --> 00:04:02,189 Grayson disse que estava indo para Pegue um pouco na cafeteria. 95 00:04:02,249 --> 00:04:05,783 - Oh, é isso que está acontecendo, cara. - mas uh, ei, eu estava pensando 96 00:04:05,995 --> 00:04:07,745 Talvez façamos algo um pouco mais especial. 97 00:04:07,773 --> 00:04:09,920 O que poderia ser mais especial 98 00:04:09,988 --> 00:04:11,820 - do que minhas costelas de nogueira, cara? - [KJ ri] 99 00:04:11,837 --> 00:04:14,009 Você viu o quanto eu trabalhei Naquela cozinha pequena. 100 00:04:14,050 --> 00:04:15,491 Eu nem tenho meu fumante. 101 00:04:15,512 --> 00:04:18,140 Não estou dizendo que nós Abandone a comida, Pops. 102 00:04:18,483 --> 00:04:20,618 Só estou dizendo talvez Nós o colocamos para melhor usar, 103 00:04:20,768 --> 00:04:24,388 Como para o embala de refeição de um amigo Dirija em South Crenshaw hoje à noite. 104 00:04:26,132 --> 00:04:27,765 Isso, uh ... 105 00:04:28,067 --> 00:04:30,626 - Amigo tem um nome? - KJ: Sim, 106 00:04:30,976 --> 00:04:32,802 - Uh, Amina. - Cassius: Amina? 107 00:04:32,829 --> 00:04:3
Deixe um comentário