All American 7×12

1
00:00:02,920 --> 00:00:04,880
♪ Temos que subir ... ♪

2
00:00:04,960 --> 00:00:06,760
Locutor: é hora do playoff

3
00:00:06,840 --> 00:00:10,743
Como os Chargers recebem
definido para hospedar os leões.

4
00:00:11,665 --> 00:00:13,400
♪ Sim ♪

5
00:00:13,480 --> 00:00:15,450
♪ Não importa o quão difícil fique ♪

6
00:00:15,557 --> 00:00:17,200
♪ Temos que subir ♪

7
00:00:17,280 --> 00:00:19,114
♪ Vivendo sem arrependimentos ♪

8
00:00:19,160 --> 00:00:20,984
♪ Olhe em nossos olhos ♪

9
00:00:21,053 --> 00:00:22,400
♪ Nós nunca desistimos ♪

10
00:00:22,480 --> 00:00:24,720
[Sinais de chamada de quarterback]

11
00:00:24,800 --> 00:00:27,563
Locutor: Crenshaw QB
atravessa o snap. Coleciona.

12
00:00:27,600 --> 00:00:31,880
O vira para o exterior.
Touchdown, Chargers!

13
00:00:31,960 --> 00:00:37,080
E isso vai fazer isso.
Chargers 30, Leões 27.

14
00:00:37,160 --> 00:00:40,613
E uma coisa é certa, o
Chargers estão definitivamente sentindo

15
00:00:40,640 --> 00:00:42,980
a perda de seu qb yasi ray,

16
00:00:43,021 --> 00:00:45,820
Arma não tão secreta Khalil Edwards,

17
00:00:45,916 --> 00:00:49,059
E o treinador de QB Jordan Baker hoje à noite.

18
00:00:54,700 --> 00:00:56,449
- Layla: você está bem?
- Estou bem. Estou muito bem.

19
00:00:56,535 --> 00:00:58,285
Apenas sente -se, devagar.

20
00:00:58,568 --> 00:00:59,803
OK.

21
00:00:59,854 --> 00:01:02,677
Ei! Jordan, não tão rápido.
Você ainda está se recuperando.

22
00:01:02,703 --> 00:01:05,027
OK. Vamos. O médico
Apenas disse para ir com calma.

23
00:01:05,047 --> 00:01:07,099
Ele não disse que você tem
para me tratar como um bebê.

24
00:01:07,236 --> 00:01:09,638
[Exala] Onde está meu suco?

25
00:01:09,720 --> 00:01:11,280
Está bem aqui,

26
00:01:11,428 --> 00:01:13,520
junto com tudo
caso contrário, você solicitou.

27
00:01:13,762 --> 00:01:16,760
Mm. Obrigado, obrigado.

28
00:01:17,227 --> 00:01:18,373
Eu ainda acho isso meio assustador

29
00:01:18,400 --> 00:01:20,157
Vocês estão ficando
no quarto de mamãe e papai.

30
00:01:20,288 --> 00:01:21,688
Não é assustador.

31
00:01:21,715 --> 00:01:23,794
Além disso, parece totalmente diferente.

32
00:01:23,862 --> 00:01:25,516
E jogamos a cama longe.

33
00:01:25,530 --> 00:01:27,176
Eu sei. Mas se essas paredes pudessem falar

34
00:01:27,252 --> 00:01:29,749
Ou gemido, como eles fizeram
Durante aquela festa do pijama ...

35
00:01:29,797 --> 00:01:30,978
- Olivia: ugh.
- Layla: Não.

36
00:01:31,040 --> 00:01:32,769
[Tosse, inala bruscamente]

37
00:01:32,800 --> 00:01:34,400
Mais alguma notícia da polícia?

38
00:01:34,480 --> 00:01:36,893
Hum, as câmeras de segurança
tenho a placa deles,

39
00:01:36,928 --> 00:01:39,553
Então é apenas uma questão de tempo
Antes de descobrirem quem são.

40
00:01:39,650 --> 00:01:43,708
Ok, se vocês terminarem
Me guardando, eu preciso descansar.

41
00:01:44,403 --> 00:01:45,689
Eu já perdi um jogo de playoff,

42
00:01:45,724 --> 00:01:47,773
E não pretendo mais perder.

43
00:01:47,799 --> 00:01:49,678
Khalil também perdeu esse jogo.

44
00:01:50,339 --> 00:01:51,986
Ele ainda está colidindo com Coop

45
00:01:52,019 --> 00:01:54,178
Enquanto pregar e Amina são
longe em sua entrevista na escola.

46
00:01:54,311 --> 00:01:56,678
Então, você sabe, talvez você
deveria apenas ligar para ele,

47
00:01:56,695 --> 00:01:58,495
- Veja se ele está bem.
- Khalil é um garoto duro,

48
00:01:58,563 --> 00:01:59,949
tudo bem? Ele vai ficar bem.

49
00:02:00,505 --> 00:02:03,826
Então, onde estamos no você
caras me deixando descansar?

50
00:02:05,820 --> 00:02:07,292
OK.

51
00:02:08,136 --> 00:02:11,579
Obrigado. Aprecio isso. Ahh.

52
00:02:11,660 --> 00:02:14,226
Olivia: Então você realmente não tinha
Ideia Cassius era nosso primo?

53
00:02:14,328 --> 00:02:17,733
Não. Ele realmente não me deu um
"Estou relacionado à vibração do seu marido".

54
00:02:17,863 --> 00:02:19,997
- Você já ouviu falar dele?
- mm-mm.

55
00:02:20,402 --> 00:02:21,658
Não desde o hospital.

56
00:02:21,685 --> 00:02:22,742
Claramente, ele está evitando eu e a Jordânia,

57
00:02:22,769 --> 00:02:24,306
que, agora que a verdade está fora,

58
00:02:24,326 --> 00:02:25,671
parece em marca para um mentiroso.

59
00:02:25,987 --> 00:02:27,517
Ok, fácil.

60
00:02:27,709 --> 00:02:30,472
Tenho certeza que ele teve suas razões
por não dizer nada antes.

61
00:02:31,647 --> 00:02:33,531
Ei, ele revelou sua identidade secreta

62
00:02:33,558 --> 00:02:35,164
bem a tempo de salvar a vida de Jordan.

63
00:02:35,301 --> 00:02:38,119
- É uma espécie de movimento do herói.
- Uma espécie de movimento suspeito.

64
00:02:38,179 --> 00:02:40,950
Liv, ele tinha bastante
oportunidades para me dizer.

65
00:02:41,019 --> 00:02:44,175
Quero dizer, na verdade nos tornamos bons amigos.

66
00:02:44,579 --> 00:02:46,353
Pelo menos eu pensei que fizemos.

67
00:02:47,580 --> 00:02:49,484
Oh, você está realmente magoado por isso.

68
00:02:52,126 --> 00:02:53,945
Estou com raiva em nome da Jordânia.

69
00:02:54,099 --> 00:02:57,164
Bem, não há problema em se machucar e
zangado em seu nome também.

70
00:02:57,660 --> 00:02:59,815
Eu sei quanto seu
amizades significam para você.

71
00:03:16,980 --> 00:03:18,980
♪ Sim ♪

72
00:03:19,792 --> 00:03:21,911
♪ Corte e ferrado é minha história ♪

73
00:03:22,014 --> 00:03:23,584
♪ Eu deixei os sentimentos chegarem até mim ♪

74
00:03:23,592 --> 00:03:25,008
♪ Drenado mentalmente ♪

75
00:03:25,076 --> 00:03:26,792
♪ Então, mantenha sua distância, eu aconselho ♪

76
00:03:26,895 --> 00:03:28,285
♪ Estou no capital I ♪

77
00:03:28,362 --> 00:03:29,692
♪ Oh, sim, trabalho ♪

78
00:03:29,734 --> 00:03:31,665
♪ Você gosta de fazer barulho ♪

79
00:03:32,137 --> 00:03:33,569
♪ UH ♪

80
00:03:37,043 --> 00:03:38,699
Então é isso que estamos fazendo agora

81
00:03:39,419 --> 00:03:43,330
- Em vez de falar um com o outro?
- Olha, estou tentando, ok?

82
00:03:43,779 --> 00:03:45,655
Vai levar algum tempo.

83
00:03:46,152 --> 00:03:47,704
Justo.

84
00:03:47,824 --> 00:03:49,463
Você sabe onde me encontrar.

85
00:03:53,452 --> 00:03:55,888
Você já estendeu a mão para a Jordânia?

86
00:03:57,329 --> 00:04:00,100
Olha, estou dando a ele um pouco
tempo e espaço para melhorar.

87
00:04:00,194 --> 00:04:02,167
Ouvi dizer que ele está em casa do hospital.

88
00:04:02,500 --> 00:04:05,126
Isso geralmente é um sinal de que
alguém está melhorando.

89
00:04:05,820 --> 00:04:08,102
Tenho certeza que ele gostaria de ouvir de você.

90
00:04:08,500 --> 00:04:11,390
- Quero dizer, você salvou a vida dele.
- e eu menti para ele.

91
00:04:12,085 --> 00:04:14,666
Você é melhor do que alguém sabe
Quão complicado isso é.

92
00:04:14,761 --> 00:04:15,884
E eles não fazem

93
00:04:15,927 --> 00:04:18,149
"Desculpe, eu menti sobre ser
seu primo "cartões de felicitações.

94
00:04:18,183 --> 00:04:20,060
Bem, eles fazem os em branco.

95
00:04:20,140 --> 00:04:22,360
- Você pode escrever o que quiser.
- OK.

96
00:04:22,583 --> 00:04:24,608
Já que você está de repente se sentindo tão conversado,

97
00:04:24,860 --> 00:04:28,054
quem é responsável pelo "Kingston
Jeremy Sucks "Smaar Campaign

98
00:04:28,099 --> 00:04:30,404
que atravessou o
escola nos últimos dois dias?

99
00:04:30,678 --> 00:04:32,909
Sim, mesmo para o lounge da faculdade.

100
00:04:34,478 --> 00:04:36,563
Provavelmente são os amigos de Tori.

101
00:04:37,060 --> 00:04:39,710
Ela ainda está brava comigo desde, hum,

102
00:04:40,045 --> 00:04:41,872
Eu acidentalmente a levantei.

103
00:04:42,069 --> 00:04:44,693
Como você acidentalmente
levantar alguém?

104
00:04:45,140 --> 00:04:47,207
Foi a noite em que o vovô chegou aqui.

105
00:04:48,528 --> 00:04:50,115
[Exala]

106
00:04:50,420 --> 00:04:52,182
Sim, acho que isso é meu mal.

107
00:04:54,900 --> 00:04:56,839
Bem, tente conversar com ela.

108
00:04:57,276 --> 00:04:59,884
Quanto mais você espera para se desculpar,
Quanto mais difícil será.

109
00:05:00,244 --> 00:05:02,474
Você se

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *