1 00:00:02,920 --> 00:00:04,880 ♪ Temos que subir ... ♪ 2 00:00:04,960 --> 00:00:06,760 Locutor: é hora do playoff 3 00:00:06,840 --> 00:00:10,743 Como os Chargers recebem definido para hospedar os leões. 4 00:00:11,665 --> 00:00:13,400 ♪ Sim ♪ 5 00:00:13,480 --> 00:00:15,450 ♪ Não importa o quão difícil fique ♪ 6 00:00:15,557 --> 00:00:17,200 ♪ Temos que subir ♪ 7 00:00:17,280 --> 00:00:19,114 ♪ Vivendo sem arrependimentos ♪ 8 00:00:19,160 --> 00:00:20,984 ♪ Olhe em nossos olhos ♪ 9 00:00:21,053 --> 00:00:22,400 ♪ Nós nunca desistimos ♪ 10 00:00:22,480 --> 00:00:24,720 [Sinais de chamada de quarterback] 11 00:00:24,800 --> 00:00:27,563 Locutor: Crenshaw QB atravessa o snap. Coleciona. 12 00:00:27,600 --> 00:00:31,880 O vira para o exterior. Touchdown, Chargers! 13 00:00:31,960 --> 00:00:37,080 E isso vai fazer isso. Chargers 30, Leões 27. 14 00:00:37,160 --> 00:00:40,613 E uma coisa é certa, o Chargers estão definitivamente sentindo 15 00:00:40,640 --> 00:00:42,980 a perda de seu qb yasi ray, 16 00:00:43,021 --> 00:00:45,820 Arma não tão secreta Khalil Edwards, 17 00:00:45,916 --> 00:00:49,059 E o treinador de QB Jordan Baker hoje à noite. 18 00:00:54,700 --> 00:00:56,449 - Layla: você está bem? - Estou bem. Estou muito bem. 19 00:00:56,535 --> 00:00:58,285 Apenas sente -se, devagar. 20 00:00:58,568 --> 00:00:59,803 OK. 21 00:00:59,854 --> 00:01:02,677 Ei! Jordan, não tão rápido. Você ainda está se recuperando. 22 00:01:02,703 --> 00:01:05,027 OK. Vamos. O médico Apenas disse para ir com calma. 23 00:01:05,047 --> 00:01:07,099 Ele não disse que você tem para me tratar como um bebê. 24 00:01:07,236 --> 00:01:09,638 [Exala] Onde está meu suco? 25 00:01:09,720 --> 00:01:11,280 Está bem aqui, 26 00:01:11,428 --> 00:01:13,520 junto com tudo caso contrário, você solicitou. 27 00:01:13,762 --> 00:01:16,760 Mm. Obrigado, obrigado. 28 00:01:17,227 --> 00:01:18,373 Eu ainda acho isso meio assustador 29 00:01:18,400 --> 00:01:20,157 Vocês estão ficando no quarto de mamãe e papai. 30 00:01:20,288 --> 00:01:21,688 Não é assustador. 31 00:01:21,715 --> 00:01:23,794 Além disso, parece totalmente diferente. 32 00:01:23,862 --> 00:01:25,516 E jogamos a cama longe. 33 00:01:25,530 --> 00:01:27,176 Eu sei. Mas se essas paredes pudessem falar 34 00:01:27,252 --> 00:01:29,749 Ou gemido, como eles fizeram Durante aquela festa do pijama ... 35 00:01:29,797 --> 00:01:30,978 - Olivia: ugh. - Layla: Não. 36 00:01:31,040 --> 00:01:32,769 [Tosse, inala bruscamente] 37 00:01:32,800 --> 00:01:34,400 Mais alguma notícia da polícia? 38 00:01:34,480 --> 00:01:36,893 Hum, as câmeras de segurança tenho a placa deles, 39 00:01:36,928 --> 00:01:39,553 Então é apenas uma questão de tempo Antes de descobrirem quem são. 40 00:01:39,650 --> 00:01:43,708 Ok, se vocês terminarem Me guardando, eu preciso descansar. 41 00:01:44,403 --> 00:01:45,689 Eu já perdi um jogo de playoff, 42 00:01:45,724 --> 00:01:47,773 E não pretendo mais perder. 43 00:01:47,799 --> 00:01:49,678 Khalil também perdeu esse jogo. 44 00:01:50,339 --> 00:01:51,986 Ele ainda está colidindo com Coop 45 00:01:52,019 --> 00:01:54,178 Enquanto pregar e Amina são longe em sua entrevista na escola. 46 00:01:54,311 --> 00:01:56,678 Então, você sabe, talvez você deveria apenas ligar para ele, 47 00:01:56,695 --> 00:01:58,495 - Veja se ele está bem. - Khalil é um garoto duro, 48 00:01:58,563 --> 00:01:59,949 tudo bem? Ele vai ficar bem. 49 00:02:00,505 --> 00:02:03,826 Então, onde estamos no você caras me deixando descansar? 50 00:02:05,820 --> 00:02:07,292 OK. 51 00:02:08,136 --> 00:02:11,579 Obrigado. Aprecio isso. Ahh. 52 00:02:11,660 --> 00:02:14,226 Olivia: Então você realmente não tinha Ideia Cassius era nosso primo? 53 00:02:14,328 --> 00:02:17,733 Não. Ele realmente não me deu um "Estou relacionado à vibração do seu marido". 54 00:02:17,863 --> 00:02:19,997 - Você já ouviu falar dele? - mm-mm. 55 00:02:20,402 --> 00:02:21,658 Não desde o hospital. 56 00:02:21,685 --> 00:02:22,742 Claramente, ele está evitando eu e a Jordânia, 57 00:02:22,769 --> 00:02:24,306 que, agora que a verdade está fora, 58 00:02:24,326 --> 00:02:25,671 parece em marca para um mentiroso. 59 00:02:25,987 --> 00:02:27,517 Ok, fácil. 60 00:02:27,709 --> 00:02:30,472 Tenho certeza que ele teve suas razões por não dizer nada antes. 61 00:02:31,647 --> 00:02:33,531 Ei, ele revelou sua identidade secreta 62 00:02:33,558 --> 00:02:35,164 bem a tempo de salvar a vida de Jordan. 63 00:02:35,301 --> 00:02:38,119 - É uma espécie de movimento do herói. - Uma espécie de movimento suspeito. 64 00:02:38,179 --> 00:02:40,950 Liv, ele tinha bastante oportunidades para me dizer. 65 00:02:41,019 --> 00:02:44,175 Quero dizer, na verdade nos tornamos bons amigos. 66 00:02:44,579 --> 00:02:46,353 Pelo menos eu pensei que fizemos. 67 00:02:47,580 --> 00:02:49,484 Oh, você está realmente magoado por isso. 68 00:02:52,126 --> 00:02:53,945 Estou com raiva em nome da Jordânia. 69 00:02:54,099 --> 00:02:57,164 Bem, não há problema em se machucar e zangado em seu nome também. 70 00:02:57,660 --> 00:02:59,815 Eu sei quanto seu amizades significam para você. 71 00:03:16,980 --> 00:03:18,980 ♪ Sim ♪ 72 00:03:19,792 --> 00:03:21,911 ♪ Corte e ferrado é minha história ♪ 73 00:03:22,014 --> 00:03:23,584 ♪ Eu deixei os sentimentos chegarem até mim ♪ 74 00:03:23,592 --> 00:03:25,008 ♪ Drenado mentalmente ♪ 75 00:03:25,076 --> 00:03:26,792 ♪ Então, mantenha sua distância, eu aconselho ♪ 76 00:03:26,895 --> 00:03:28,285 ♪ Estou no capital I ♪ 77 00:03:28,362 --> 00:03:29,692 ♪ Oh, sim, trabalho ♪ 78 00:03:29,734 --> 00:03:31,665 ♪ Você gosta de fazer barulho ♪ 79 00:03:32,137 --> 00:03:33,569 ♪ UH ♪ 80 00:03:37,043 --> 00:03:38,699 Então é isso que estamos fazendo agora 81 00:03:39,419 --> 00:03:43,330 - Em vez de falar um com o outro? - Olha, estou tentando, ok? 82 00:03:43,779 --> 00:03:45,655 Vai levar algum tempo. 83 00:03:46,152 --> 00:03:47,704 Justo. 84 00:03:47,824 --> 00:03:49,463 Você sabe onde me encontrar. 85 00:03:53,452 --> 00:03:55,888 Você já estendeu a mão para a Jordânia? 86 00:03:57,329 --> 00:04:00,100 Olha, estou dando a ele um pouco tempo e espaço para melhorar. 87 00:04:00,194 --> 00:04:02,167 Ouvi dizer que ele está em casa do hospital. 88 00:04:02,500 --> 00:04:05,126 Isso geralmente é um sinal de que alguém está melhorando. 89 00:04:05,820 --> 00:04:08,102 Tenho certeza que ele gostaria de ouvir de você. 90 00:04:08,500 --> 00:04:11,390 - Quero dizer, você salvou a vida dele. - e eu menti para ele. 91 00:04:12,085 --> 00:04:14,666 Você é melhor do que alguém sabe Quão complicado isso é. 92 00:04:14,761 --> 00:04:15,884 E eles não fazem 93 00:04:15,927 --> 00:04:18,149 "Desculpe, eu menti sobre ser seu primo "cartões de felicitações. 94 00:04:18,183 --> 00:04:20,060 Bem, eles fazem os em branco. 95 00:04:20,140 --> 00:04:22,360 - Você pode escrever o que quiser. - OK. 96 00:04:22,583 --> 00:04:24,608 Já que você está de repente se sentindo tão conversado, 97 00:04:24,860 --> 00:04:28,054 quem é responsável pelo "Kingston Jeremy Sucks "Smaar Campaign 98 00:04:28,099 --> 00:04:30,404 que atravessou o escola nos últimos dois dias? 99 00:04:30,678 --> 00:04:32,909 Sim, mesmo para o lounge da faculdade. 100 00:04:34,478 --> 00:04:36,563 Provavelmente são os amigos de Tori. 101 00:04:37,060 --> 00:04:39,710 Ela ainda está brava comigo desde, hum, 102 00:04:40,045 --> 00:04:41,872 Eu acidentalmente a levantei. 103 00:04:42,069 --> 00:04:44,693 Como você acidentalmente levantar alguém? 104 00:04:45,140 --> 00:04:47,207 Foi a noite em que o vovô chegou aqui. 105 00:04:48,528 --> 00:04:50,115 [Exala] 106 00:04:50,420 --> 00:04:52,182 Sim, acho que isso é meu mal. 107 00:04:54,900 --> 00:04:56,839 Bem, tente conversar com ela. 108 00:04:57,276 --> 00:04:59,884 Quanto mais você espera para se desculpar, Quanto mais difícil será. 109 00:05:00,244 --> 00:05:02,474 Você se
Deixe um comentário