Alert Missing Persons Unit 3×6

1
00:00:06,658 --> 00:00:07,876
Joan.

2
00:00:07,877 --> 00:00:09,008
O que está acontecendo?

3
00:00:09,009 --> 00:00:10,096
Ele está faltando.

4
00:00:10,097 --> 00:00:11,227
O que você quer dizer, ele está perdendo?

5
00:00:11,228 --> 00:00:13,273
É uma coisa boa, Joan.

6
00:00:13,274 --> 00:00:15,405
Nós simplesmente não
podemos contar a ninguém.

7
00:00:15,406 --> 00:00:16,667
Você me ouve?

8
00:00:16,668 --> 00:00:17,886
Bem, e se ele voltar?

9
00:00:17,887 --> 00:00:19,785
Ele não vai! Não importa.

10
00:00:19,787 --> 00:00:21,146
Esta é a nossa chance!

11
00:00:21,148 --> 00:00:22,760
[Lillian] Hold!

12
00:00:22,761 --> 00:00:25,644
Segure ação, por favor!

13
00:00:25,961 --> 00:00:28,818
Me desculpe, não posso ter Aurora

14
00:00:28,820 --> 00:00:30,296
atravessa o palco sem o local da esquerda.

15
00:00:30,298 --> 00:00:31,821
Estou totalmente perdendo ela.

16
00:00:31,823 --> 00:00:33,728
Phil ... abrimos em dois dias.

17
00:00:33,729 --> 00:00:35,686
Estou assistindo os fantoches
das sombras lá em cima.

18
00:00:35,687 --> 00:00:37,558
Phil, você pode trazer as luzes da casa?

19
00:00:37,559 --> 00:00:38,622
- Claro coisa.
- Obrigado.

20
00:00:38,624 --> 00:00:40,436
[Phil] Vamos trazer as luzes da casa.

21
00:00:41,128 --> 00:00:42,606
Ei, uh, lil?

22
00:00:42,607 --> 00:00:45,566
Podemos barra lateral para um segundo?

23
00:00:45,567 --> 00:00:47,220
[Mulher] e você apenas
deixa Eu sei qual eu uso.

24
00:00:47,221 --> 00:00:49,222
- Ótimo.
- [continua indistintamente]

25
00:00:49,223 --> 00:00:50,571
[Segunda mulher] Ok.

26
00:00:50,572 --> 00:00:52,399
[Cara] Ok, Carsten,
Você quer ir lá em cima ...

27
00:00:52,400 --> 00:00:55,010
Você está pedindo coisas
Você nunca pediu antes.

28
00:00:55,011 --> 00:00:56,304
Eu sei quanto está andando

29
00:00:56,306 --> 00:00:57,389
nisso, e isso não é bom o suficiente.

30
00:00:57,391 --> 00:00:58,448
Vai ser perfeito.

31
00:00:58,449 --> 00:01:00,189
Você afundou milhões neste lugar.

32
00:01:00,190 --> 00:01:01,451
A cidade inteira está assistindo.

33
00:01:01,452 --> 00:01:02,452
Ah, e a palavra é,

34
00:01:02,454 --> 00:01:03,871
Seu dramaturgo é um desastre estranho.

35
00:01:03,873 --> 00:01:05,194
Você não é um desastre ...

36
00:01:05,195 --> 00:01:06,848
Você está um pouco estressado.

37
00:01:06,849 --> 00:01:08,110
Aqui está o que vamos fazer.

38
00:01:08,111 --> 00:01:09,590
Vou ligar para "jantar".

39
00:01:09,591 --> 00:01:12,153
Você e eu vamos
Compartilhe uma garrafa de vinho,

40
00:01:12,155 --> 00:01:14,464
talvez algumas massas gordurosas,

41
00:01:14,465 --> 00:01:17,075
Então vamos voltar,
Vamos terminar os ensaios.

42
00:01:17,077 --> 00:01:18,729
Como esse som?

43
00:01:18,730 --> 00:01:20,557
Podemos fazer com que o frango parm?

44
00:01:20,558 --> 00:01:22,342
[MULHER FALANDO, INDISTINTO]

45
00:01:22,343 --> 00:01:23,995
Phil?

46
00:01:23,996 --> 00:01:26,259
Vamos jantar.

47
00:01:26,260 --> 00:01:27,695
Ótimo trabalho, pessoal!

48
00:01:27,696 --> 00:01:29,087
Vamos quebrar para o jantar mais cedo.

49
00:01:29,089 --> 00:01:31,525
Obrigado.

50
00:01:31,526 --> 00:01:32,961
[Cara] Estamos prontos para ter ...

51
00:01:32,962 --> 00:01:34,759
Oh, segure um segundo.

52
00:01:34,761 --> 00:01:36,214
Eu vou pegar meu script.

53
00:01:36,216 --> 00:01:38,401
'Kay. Eu vou te encontrar na frente.

54
00:01:38,402 --> 00:01:39,881
[Cara] com certeza. Eu realmente
Tenha um sanduíche na geladeira,

55
00:01:39,882 --> 00:01:41,056
Mas eu posso ...

56
00:01:41,057 --> 00:01:43,439
[A MULHER RESPONDE, INDISTINTA]

57
00:01:44,495 --> 00:01:46,501
[ABERTURA DA PORTA]

58
00:01:49,669 --> 00:01:52,328
[PORTA BATENDO]

59
00:01:52,329 --> 00:01:54,330
Alguém está aí?

60
00:01:54,331 --> 00:01:56,593
[O TEMA AGOURENTO AUMENTA]

61
00:01:58,944 --> 00:02:01,640
CEEL?

62
00:02:07,475 --> 00:02:08,779
Phil?

63
00:02:08,780 --> 00:02:10,259
[RACHADURA]

64
00:02:10,273 --> 00:02:11,969
[BAQUE]

65
00:02:11,971 --> 00:02:16,971
- sincronizado e corrigido pela Actumaxime -
-  -

66
00:02:27,669 --> 00:02:29,887
Yo.

67
00:02:29,888 --> 00:02:32,400
É café do posto de gasolina ...
é uma merda, mas é muito forte.

68
00:02:32,402 --> 00:02:33,818
Eu estava prestes a dar a Kemi.

69
00:02:33,820 --> 00:02:35,110
Seu carro não estava na garagem.

70
00:02:35,111 --> 00:02:36,590
Sim. Sid pegou emprestado.

71
00:02:36,591 --> 00:02:38,461
- Por que?
- 'Kay. Eu vou te contar.

72
00:02:38,462 --> 00:02:39,721
Coloque seu café no chão primeiro.

73
00:02:39,723 --> 00:02:40,724
Por que?

74
00:02:40,725 --> 00:02:42,077
Então você não joga em mim.

75
00:02:42,079 --> 00:02:43,079
Uh-huh?

76
00:02:43,081 --> 00:02:45,860
Sid teve seu primeiro
O.B. compromisso hoje.

77
00:02:45,861 --> 00:02:47,862
E ela não me pediu para ir?
Ela não pediu para você ir?

78
00:02:47,863 --> 00:02:49,733
Ela disse que queria
para lidar sozinha.

79
00:02:49,734 --> 00:02:51,387
Eu não a pressionei nela.

80
00:02:51,388 --> 00:02:54,214
Não ... não os pais geralmente
Participe desse tipo de funções?

81
00:02:54,216 --> 00:02:55,256
Estou apenas curioso.

82
00:02:55,258 --> 00:02:58,875
- [Keys Jangling]
- Eu trouxe as chaves de volta.

83
00:02:59,962 --> 00:03:02,806
OK. Então, estamos fazendo isso de
novo? Vocês estão falando sobre mim.

84
00:03:02,808 --> 00:03:04,724
Então, se você vai ser

85
00:03:04,726 --> 00:03:05,726
homem-bebê, vamos fazer isso.

86
00:03:05,728 --> 00:03:08,056
- Ei! Ele é o homem-bebê.
- O que você é, uma babá?

87
00:03:08,057 --> 00:03:09,396
Oh meu Deus. Podemos ser apenas adultos?

88
00:03:09,398 --> 00:03:10,398
Nós somos adultos.

89
00:03:10,400 --> 00:03:12,440
Todos nós podemos ser adultos,
Mas você ainda é minha garotinha.

90
00:03:12,442 --> 00:03:14,410
OK? Você tirou um ano de folga da escola,

91
00:03:14,411 --> 00:03:15,902
você não está nos dizendo Quem é o pai ...

92
00:03:15,904 --> 00:03:16,982
coisas que gostaríamos de saber.

93
00:03:16,984 --> 00:03:19,324
Eu disse que iria conversar com você
sobre isso quando eu estava pronto.

94
00:03:19,326 --> 00:03:21,491
Então, eu conheci esse cara de Penn State,

95
00:03:21,493 --> 00:03:23,785
tomamos algumas bebidas, Não usei proteção ...

96
00:03:23,787 --> 00:03:26,454
- Oh!
- OK! Tudo bem, suficiente! Por favor.

97
00:03:26,456 --> 00:03:27,838
Você não precisa ser anatômico.

98
00:03:27,840 --> 00:03:30,967
Ok, apenas ... continue. Desculpe.

99
00:03:30,969 --> 00:03:32,711
Eu vou ficar aqui
Até que eu tenha o bebê.

100
00:03:32,713 --> 00:03:33,795
Fim da história.

101
00:03:33,797 --> 00:03:35,380
E ... nós respeitamos isso.

102
00:03:35,382 --> 00:03:37,343
Queremos fazer tanto

103
00:03:37,345 --> 00:03:38,437
parte disso quanto você quer.

104
00:03:38,439 --> 00:03:39,439
- Obrigado.
- Certo, Jay?

105
00:03:39,441 --> 00:03:40,969
Sim, certo! Sinto muito, ainda estou no

106
00:03:40,971 --> 00:03:42,960
Penn State Peter não
vestindo um chapéu de jimmy.

107
00:03:42,961 --> 00:03:45,006
Ok, então o prefeito ligou.

108
00:03:45,007 --> 00:03:46,599
- Eu vou.
- Tudo bem.

109
00:03:46,601 --> 00:03:48,227
- Amo você.
- Também te amo.

110
00:03:48,228 --> 00:03:49,532
- Amo você também, Mike.
- Tchau.

111
00:03:49,533 --> 00:03:51,317
Por que ... por que o prefeito ligou?

112
00:03:51,318 --> 00:03:53,057
[Kemi] Ele recebeu uma
ligação de um de seus doadores.

113
00:03:53,058 --> 00:03:54,858
Falta "Lillian Waverly".

114
00:03:54,860 --> 00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *