1 00:00:00,834 --> 00:00:02,378 Anteriormente em alerta ... 2 00:00:02,379 --> 00:00:03,546 Eu te dou meu mundo inteiro. 3 00:00:03,547 --> 00:00:05,985 Eu te dou minha mão, minha vida. Eu te amo. 4 00:00:05,986 --> 00:00:07,512 [Nikki] que é Charlie McGannon ... 5 00:00:07,513 --> 00:00:09,019 O atual chefe da máfia irlandesa. 6 00:00:09,020 --> 00:00:10,751 Eu peguei você onde você está hoje. 7 00:00:10,752 --> 00:00:12,378 Não pense que não posso desfazer isso. 8 00:00:12,379 --> 00:00:14,519 Nikki está faltando. O carro dela foi destruído. 9 00:00:14,520 --> 00:00:16,587 Eu quero um alerta emitido Para o capitão Batista! 10 00:00:16,588 --> 00:00:18,514 [Clamando] Nikki! Você pode me ouvir? 11 00:00:18,515 --> 00:00:20,018 - Deixe -me vê -la. Deixe-me ver. - Não, não, não. 12 00:00:20,019 --> 00:00:20,741 Jay! 13 00:00:20,742 --> 00:00:22,551 Você disse adeus a Minha esposa antes de morrer? 14 00:00:22,552 --> 00:00:23,947 Se você vir Nikki do outro lado, 15 00:00:23,948 --> 00:00:25,046 diga a ela que Mike lhe enviou. 16 00:00:25,047 --> 00:00:26,719 Ele não está fugindo com isso. Ele terminou. 17 00:00:26,720 --> 00:00:27,822 [Jason] "Para minha equipe da MPU, vá lá 18 00:00:27,823 --> 00:00:31,766 todos os dias e salve o máximo que puder. " 19 00:00:47,876 --> 00:00:50,032 [TAMAS CHOCALHOS E GLANGS] 20 00:00:50,033 --> 00:00:51,736 Desculpe. 21 00:00:51,737 --> 00:00:54,382 Não quis assustá -lo. 22 00:00:58,450 --> 00:01:00,806 [BOLSA DESCOMPACTA] 23 00:01:02,893 --> 00:01:04,470 O que você quer para isso? 24 00:01:04,471 --> 00:01:07,819 Nada. Sem cordas. 25 00:01:08,409 --> 00:01:10,908 [PACOTE FARFALHAR] 26 00:01:10,909 --> 00:01:14,034 Oh, não, tudo bem. 27 00:01:16,586 --> 00:01:20,530 [CATRÃO DE CARRINHO] 28 00:01:31,342 --> 00:01:34,354 [Speedway na minha zona por Jason Chu e Lowhi jogando] 29 00:01:34,355 --> 00:01:39,837 [CANTANDO EM MANDARIM] 30 00:01:40,935 --> 00:01:45,023 [CANTANDO EM MANDARIM] 31 00:01:47,047 --> 00:01:48,482 ♪ apareceu onde eu não deveria ter sido ♪ 32 00:01:48,483 --> 00:01:50,028 ♪ Dois anos atrás Eles não nos deixaram entrar ♪ 33 00:01:50,029 --> 00:01:51,689 ♪ por cem anos Eles não nos deixaram ganhar ♪ 34 00:01:51,690 --> 00:01:53,192 ♪ Agora os meninos estão coroou os campeões ♪ 35 00:01:53,193 --> 00:01:54,460 ♪ Eu preciso dos meus louros ♪ 36 00:01:54,461 --> 00:01:55,992 ♪ Eu preciso do Floral Premium ♪ 37 00:01:55,993 --> 00:01:57,568 ♪ Eu preciso manter minha moral ♪ 38 00:01:57,569 --> 00:01:59,329 ♪ Eu preciso da vitória em plurais ♪ 39 00:01:59,330 --> 00:02:01,174 ♪ Estamos aqui, trocamos em 'laaanes ♪ 40 00:02:01,175 --> 00:02:02,477 ♪ Swerve, desvie! Como um taxista ♪ 41 00:02:02,478 --> 00:02:04,181 ♪ Você está aqui olhando para Laaaame ♪ 42 00:02:04,182 --> 00:02:05,784 ♪ Tão triste! Sem navi ♪ 43 00:02:05,785 --> 00:02:07,755 ♪ nas faixas de troca de troca ♪ 44 00:02:07,756 --> 00:02:09,324 ♪ Fique em sua pista Fique em sua pista ... ♪ 45 00:02:09,325 --> 00:02:11,228 ♪ Fique em sua pista, fique em sua pista ♪ 46 00:02:11,229 --> 00:02:12,497 ♪ Fique em sua pista ♪ 47 00:02:12,498 --> 00:02:14,635 ♪ Fique em sua pista Fique em sua pista ... ♪ 48 00:02:14,636 --> 00:02:16,071 ♪ Fique em sua pista ♪ 49 00:02:16,072 --> 00:02:18,354 ♪ Fique em sua pista Fique em sua pista ... ♪ 50 00:02:24,989 --> 00:02:27,299 [PULVERIZANDO TINTA] 51 00:02:37,849 --> 00:02:39,292 [RUMPING] 52 00:02:41,890 --> 00:02:43,993 Ei. Você gosta disso? 53 00:02:43,994 --> 00:02:48,082 Acho que pode ser o meu melhor trabalho ainda. 54 00:02:48,103 --> 00:02:49,539 Whoa, whoa. 55 00:02:49,540 --> 00:02:52,135 Ei, cara. 56 00:02:53,747 --> 00:02:58,172 Ei. S ... fique para trás! 57 00:02:58,542 --> 00:03:00,211 [SUSPS] 58 00:03:01,731 --> 00:03:03,032 [OFEGANTE ANSIOSAMENTE] 59 00:03:03,033 --> 00:03:04,688 Ei. 60 00:03:07,107 --> 00:03:09,474 Ei. Ei. Ei! 61 00:03:09,475 --> 00:03:11,234 Não! 62 00:03:11,235 --> 00:03:16,235 - sincronizado e corrigido pela Actumaxime - - - 63 00:03:52,465 --> 00:03:54,467 Ainda é surreal, não é? 64 00:03:54,468 --> 00:03:56,850 [Suspira] Sim, você pode dizer isso novamente. 65 00:03:56,851 --> 00:03:57,909 Sim. 66 00:03:57,910 --> 00:03:59,411 Como você está, Jason? 67 00:03:59,412 --> 00:04:01,383 - Estou bem. - Sim? 68 00:04:01,717 --> 00:04:04,454 - bom ver você. - bom ver você. 69 00:04:04,455 --> 00:04:08,337 Eu tenho que agradecer, uh, Bill Para o tempo de folga com Sid. 70 00:04:08,338 --> 00:04:10,345 Aquele foi um bom casal meses. Precisávamos disso, sabe? 71 00:04:10,346 --> 00:04:11,936 Como está Sidney? Ela está bem? 72 00:04:11,937 --> 00:04:13,427 Kemi, temos um walk-in. 73 00:04:14,208 --> 00:04:15,376 Ei, Jay. 74 00:04:15,377 --> 00:04:16,812 E aí, amigo? 75 00:04:16,813 --> 00:04:18,683 Bem vindo de volta. 76 00:04:18,684 --> 00:04:21,570 Obrigado. 77 00:04:21,623 --> 00:04:23,325 [Mais tranquilo] Como ele está? 78 00:04:23,326 --> 00:04:24,494 Ah, ele está avançando. 79 00:04:24,495 --> 00:04:26,352 Você sabe, ele está pegando mais folga 80 00:04:26,353 --> 00:04:27,865 até identificarmos um novo capitão, mas 81 00:04:27,866 --> 00:04:29,337 estou realmente preocupado que ele não 82 00:04:29,338 --> 00:04:31,475 tenha tomado tempo suficiente para processar. 83 00:04:31,476 --> 00:04:34,582 Você estará andando com ele hoje, Então, deixe -me saber o que você pensa. 84 00:04:34,583 --> 00:04:37,120 - OK. - É bom ter você de volta, Jay. 85 00:04:37,121 --> 00:04:38,957 Obrigado. 86 00:04:38,958 --> 00:04:41,561 [PASSOS RECUANDO] 87 00:04:51,249 --> 00:04:53,285 [FUNGANDO] 88 00:04:53,286 --> 00:04:55,122 Meu filho, leitado, não 89 00:04:55,123 --> 00:04:57,260 voltou para casa ontem à noite. 90 00:04:57,261 --> 00:04:58,629 Vive com você? 91 00:04:58,630 --> 00:05:03,144 Ele se mudou para o último ano, para ajudar com minhas contas. 92 00:05:03,145 --> 00:05:06,231 Ele sempre liga se não estiver voltando para casa. 93 00:05:06,232 --> 00:05:07,233 Existe uma chance de ele ter 94 00:05:07,234 --> 00:05:09,251 ficado na casa de um amigo? 95 00:05:09,252 --> 00:05:10,921 Sim, mas ele perdeu uma 96 00:05:10,922 --> 00:05:14,524 consulta no hospital esta manhã. 97 00:05:14,525 --> 00:05:16,999 Hospital? Lay está doente? 98 00:05:17,000 --> 00:05:20,974 Não. É meu filho mais novo, Luhan. 99 00:05:20,975 --> 00:05:24,414 Ele tem linfoma não-Hodgkin. 100 00:05:24,415 --> 00:05:25,817 Lamento ouvir isso. 101 00:05:25,818 --> 00:05:29,591 Lay é uma partida de medula óssea para Luhan. 102 00:05:29,592 --> 00:05:33,310 A consulta final Antes da cirurgia de 103 00:05:33,311 --> 00:05:35,402 transplante deveria ser esta manhã. 104 00:05:35,403 --> 00:05:37,233 Ok, eu ... eu odeio perguntar isso, mas, 105 00:05:37,234 --> 00:05:39,781 um, havia algum Problemas com seus filhos? 106 00:05:39,782 --> 00:05:41,185 D ... Eles lutaram? 107 00:05:41,186 --> 00:05:43,592 Não. 108 00:05:43,593 --> 00:05:49,593 O pai deles morreu quando eu estava grávida de Luhan. 109 00:05:49,599 --> 00:05:53,739 Lay nunca deixou seu lado desde O momento em que Luhan nasceu. 110 00:05:53,740 --> 00:05:55,952 Sim, ele tentou Encha os sapatos de seu pai. 111 00:05:55,953 --> 00:05:56,985 Entendo. 112 00:05:56,986 --> 00:05:59,317 [Sobbing] Ele é um bom menino, deita. 113 00:05:59,318 --> 00:06:02,457 Ele nunca abandonaria seu irmão. 114 00:06:02,458 --> 00:06:05,778 Se Luhan não fizer esta cirurgia ... 115 00:06:05,779 --> 00:06:10,072 [Sobbing] Eu ... Não posso perder os dois! 116 00:06:10,073 --> 00:06:12,280 Eu entendo. OK? Vamos olhar bem para isso. 117 00:06:12,281 --> 00:06:15,015 - Eu prometo. - [tremendo de respiração] 118 00:06:15,016 --> 00:06:17,259 [Mike] Ok? 119 00:06:18,456 --> 00:06:19,859 Tudo bem, então, nossa pessoa 120 00:06:19,860 --> 00:06:23,008 desaparecida Nome completo é Zitao Lei, 121 00:06:23,009 --> 00:06:26,304 mas ele usa o monônimo "Lay" e ele é um mu
Deixe um comentário