Alert Missing Persons Unit 3×2

1
00:00:02,672 --> 00:00:03,933
[BARKING DE CACHORRO, SIRENE LAMENTANDO]

2
00:00:03,934 --> 00:00:07,067
[Guarda] Bloco de células 321 Abertura.

3
00:00:07,068 --> 00:00:09,262
[SONS DA CAMPAINHA DE ABERTURA DA PORTA]

4
00:00:11,159 --> 00:00:13,029
Respirar ar livre hoje, Raina?

5
00:00:13,030 --> 00:00:14,726
Um pouco cedo para o seu alongamento.

6
00:00:14,727 --> 00:00:16,163
O advogado me fez um sólido.

7
00:00:16,164 --> 00:00:17,860
Non Of Time também.

8
00:00:17,861 --> 00:00:20,055
É carne de carne nítida no Chow hoje.

9
00:00:20,821 --> 00:00:22,517
Você é um estranho.

10
00:00:22,518 --> 00:00:24,127
Não venha nos visitar novamente.

11
00:00:24,128 --> 00:00:25,323
[THUDS THUDS FECHADOS]

12
00:00:25,325 --> 00:00:28,175
Escolta! Um golpe caminhando!

13
00:00:28,176 --> 00:00:30,787
- [guarda] Con Walking.
- [Abertura da porta Sons da campainha]

14
00:00:32,093 --> 00:00:33,745
[BUZINAS DE CARRO TOCANDO]

15
00:00:33,746 --> 00:00:35,131
[Geena] contava as

16
00:00:35,133 --> 00:00:36,473
horas até você me ver?

17
00:00:36,475 --> 00:00:38,446
Baby, estou contando os minutos.

18
00:00:38,447 --> 00:00:39,534
Depois de hoje, vou

19
00:00:39,535 --> 00:00:41,449
ser você, eu e o

20
00:00:41,450 --> 00:00:44,841
mundo na ponta dos dedos.

21
00:00:44,843 --> 00:00:49,615
["Que mundo maravilhoso"
Por Joey Ramone tocando]

22
00:00:54,289 --> 00:00:57,030
[Raina, por telefone] Não,
oficial Mason. Sem problemas.

23
00:00:57,031 --> 00:00:58,351
Você não terá que se preocupar comigo.

24
00:00:58,353 --> 00:01:02,470
Sou oficialmente um
cidadão cumpridor da lei.

25
00:01:02,471 --> 00:01:05,516
Na verdade, senhor, eu
tem algo alinhado.

26
00:01:05,517 --> 00:01:07,431
Mm-hmm.

27
00:01:07,432 --> 00:01:08,563
Tchau.

28
00:01:08,564 --> 00:01:11,218
♪ ... e eu digo para mim mesmo ... ♪

29
00:01:11,219 --> 00:01:17,219
♪ Que mundo maravilhoso ♪

30
00:01:18,922 --> 00:01:22,707
♪ Eu vejo céus de azul ♪

31
00:01:22,708 --> 00:01:24,622
♪ e nuvens de branco ♪

32
00:01:24,623 --> 00:01:27,625
♪ Dias ensolarados brilhantes ♪

33
00:01:27,626 --> 00:01:30,585
♪ Noites sagradas escuras ♪

34
00:01:30,586 --> 00:01:34,284
♪ E eu penso comigo mesmo ♪

35
00:01:34,285 --> 00:01:38,202
♪ Que mundo maravilhoso ♪

36
00:01:41,640 --> 00:01:46,253
♪ As cores do arco
-íris são tão bonitos ♪

37
00:01:46,254 --> 00:01:47,689
♪ nos céus ♪

38
00:01:47,690 --> 00:01:52,041
♪ também estão nos rostos
de pessoas andando por ♪

39
00:01:52,042 --> 00:01:53,173
[TRUNK THUDS]

40
00:01:53,174 --> 00:01:55,523
♪ Vejo amigos Shakin 'Hands ♪

41
00:01:55,524 --> 00:01:58,526
♪ Sayin '"Como você faz?" ♪

42
00:01:58,527 --> 00:01:59,657
[THUDES DE PORTA]

43
00:01:59,658 --> 00:02:02,095
♪ Eles estão realmente dizendo

44
00:02:02,096 --> 00:02:03,966
♪ "eu te amo" ♪

45
00:02:03,967 --> 00:02:06,055
[NIKKI GRITANDO]

46
00:02:06,056 --> 00:02:07,448
♪ Vejo bebês chorar ♪

47
00:02:07,449 --> 00:02:10,755
♪ Eu os vejo crescer ♪

48
00:02:10,756 --> 00:02:13,715
- ♪ Eles aprenderão muito mais ♪
- [chifre de carro estridente]

49
00:02:13,716 --> 00:02:15,760
♪ do que eu jamais vou saber ♪

50
00:02:15,761 --> 00:02:20,113
♪ E eu penso comigo mesmo ♪

51
00:02:20,114 --> 00:02:26,114
♪ Que mundo maravilhoso ♪

52
00:02:26,122 --> 00:02:27,784
- sincronizado e corrigido
pela Actumaxime - - www.

53
00:02:28,731 --> 00:02:30,210
- [Jason]
Vegas? O que você está fazendo?

54
00:02:30,211 --> 00:02:32,125
Você está brincando
Fogo só para se aquecer?

55
00:02:32,126 --> 00:02:34,872
Uh, Wayne, estes são
Minhas regras de Vegas, ok?

56
00:02:34,874 --> 00:02:37,652
Não ... sem slots, não
strippers, e sem moluscos.

57
00:02:37,653 --> 00:02:39,132
Eu tenho que ir. Ligarei
para você mais tarde. Tchau.

58
00:02:39,133 --> 00:02:42,004
Inspetor -chefe Houston.
O que está acontecendo?

59
00:02:42,005 --> 00:02:44,398
Você, se perdeu no caminho
para o campo de golfe?

60
00:02:44,399 --> 00:02:45,820
[Ri] meus cinco ferro
na loja, então eu pensei

61
00:02:45,822 --> 00:02:47,815
em fazer Em vez disso,
alguns trabalham policiais.

62
00:02:47,817 --> 00:02:48,837
Sorte a nós.

63
00:02:48,838 --> 00:02:50,099
Ouça, Grant.

64
00:02:50,100 --> 00:02:51,300
Vamos começar de novo, tudo bem?

65
00:02:51,302 --> 00:02:52,875
- OK.
- Eu sei que você não gosta de mim.

66
00:02:52,877 --> 00:02:54,768
Não, não, eu gosto de você muito bem.

67
00:02:54,770 --> 00:02:56,427
Eu simplesmente não gosto da

68
00:02:56,429 --> 00:02:57,429
recomendação de me tirar da MPU.

69
00:02:57,431 --> 00:02:59,152
Sim, bem, no ano passado
foi no ano passado.

70
00:02:59,153 --> 00:03:01,197
OK. O que, o que isso significa?

71
00:03:01,198 --> 00:03:02,349
Digamos que eu aprendi

72
00:03:02,351 --> 00:03:04,113
a levar o bem com o mal.

73
00:03:04,114 --> 00:03:06,594
Condicionalmente.

74
00:03:06,595 --> 00:03:08,509
Isso é ... isso é meio elogio?

75
00:03:08,510 --> 00:03:10,902
Não vamos avançar
de nós mesmos, detetive.

76
00:03:10,903 --> 00:03:13,234
Talvez você não destrua Qualquer propriedade

77
00:03:13,236 --> 00:03:14,384
pública nesta semana e você obtém a outra metade.

78
00:03:14,385 --> 00:03:16,637
- OK.
- Onde está Batista?

79
00:03:16,639 --> 00:03:17,639
Eu preciso vê -la.

80
00:03:17,641 --> 00:03:19,389
Ei, chefe do inspetor.

81
00:03:19,390 --> 00:03:20,825
É bom ver você.

82
00:03:20,826 --> 00:03:22,392
E aí? Onde está Nikki?

83
00:03:22,393 --> 00:03:24,295
Parece que ela é
correndo um pouco tarde.

84
00:03:24,297 --> 00:03:27,093
- Por que? E aí?
- Ok, precisamos encontrá -la. É urgente.

85
00:03:27,094 --> 00:03:29,224
"Urgente" como eu preciso ser Preocupado

86
00:03:29,226 --> 00:03:30,052
no modo "marido", ou no modo "policial"?

87
00:03:30,053 --> 00:03:31,749
Você já falou com ela
Na última hora ou mais?

88
00:03:31,750 --> 00:03:32,924
[Kemi] Quero dizer, eu fiz.

89
00:03:32,925 --> 00:03:34,409
Ela me mandou uma mensagem para encontrá

90
00:03:34,411 --> 00:03:35,536
-la no andar de baixo, mas nunca apareceu.

91
00:03:35,537 --> 00:03:37,233
Imaginei que algo surgiu.

92
00:03:37,234 --> 00:03:39,192
E w ... que horas era esse texto?

93
00:03:39,193 --> 00:03:41,150
Hum ...

94
00:03:41,151 --> 00:03:42,794
43 minutos atrás?

95
00:03:42,796 --> 00:03:44,300
Y ... você está pirando
nós fora um pouco.

96
00:03:44,302 --> 00:03:46,547
- O que está acontecendo?
- faz o nome "Raina Stefanos

97
00:03:46,548 --> 00:03:47,765
significa alguma coisa para você?

98
00:03:47,766 --> 00:03:49,376
- Não.
- Não.

99
00:03:49,377 --> 00:03:52,509
Stefanos estava servindo 15 para
20 em Muncy por agressão criminal.

100
00:03:52,510 --> 00:03:53,649
"Era"?

101
00:03:53,651 --> 00:03:56,078
Sim, ela foi liberada Esta
manhã ... liberdade condicional.

102
00:03:56,079 --> 00:03:58,689
Agora, devemos ter sido
notificados, Mas alguém

103
00:03:58,690 --> 00:04:00,387
largou a bola, e o capitão
Batista precisa saber.

104
00:04:00,388 --> 00:04:02,215
Ok, mas por quê?

105
00:04:02,216 --> 00:04:04,932
Dez anos atrás, Nikki era
Oficial de prisão de Raina.

106
00:04:04,934 --> 00:04:07,220
Ela também testemunhou no julgamento.

107
00:04:07,221 --> 00:04:09,135
Temos motivos para acreditar que

108
00:04:09,136 --> 00:04:11,006
Stefanos está segurando um rancor.

109
00:04:11,007 --> 00:04:12,660
Ok, quão perigoso é essa mulher?

110
00:04:12,661 --> 00:04:14,879
Perigoso o suficiente
Que eu vim direto aqui.

111
00:04:14,880 --> 00:04:17,432
O telefone de Nikki está indo
direto para o correio de voz.

112
00:04:17,434 --> 00:04:19,449
Stefanos foi lançado
esta manhã, a que horas?

113
00:04:19,450 --> 00:04:21,321
Disseram -me às 6:15 da manhã.

114
00:04:21,322 --> 00:04:23,323
Ok, isso é bastante tempo
para ela ir para a cidade.

115
00:04:23,324 --> 00:04:24,846
Não, não estou dizendo
para me preocupar ainda.

116
00:04:24,847 --> 00:04:25,932
Só estou dizendo que me sentiria

117
00:04:25,934 --> 00:04:28,498
melhor Se pudé

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *