1 00:00:02,672 --> 00:00:03,933 [BARKING DE CACHORRO, SIRENE LAMENTANDO] 2 00:00:03,934 --> 00:00:07,067 [Guarda] Bloco de células 321 Abertura. 3 00:00:07,068 --> 00:00:09,262 [SONS DA CAMPAINHA DE ABERTURA DA PORTA] 4 00:00:11,159 --> 00:00:13,029 Respirar ar livre hoje, Raina? 5 00:00:13,030 --> 00:00:14,726 Um pouco cedo para o seu alongamento. 6 00:00:14,727 --> 00:00:16,163 O advogado me fez um sólido. 7 00:00:16,164 --> 00:00:17,860 Non Of Time também. 8 00:00:17,861 --> 00:00:20,055 É carne de carne nítida no Chow hoje. 9 00:00:20,821 --> 00:00:22,517 Você é um estranho. 10 00:00:22,518 --> 00:00:24,127 Não venha nos visitar novamente. 11 00:00:24,128 --> 00:00:25,323 [THUDS THUDS FECHADOS] 12 00:00:25,325 --> 00:00:28,175 Escolta! Um golpe caminhando! 13 00:00:28,176 --> 00:00:30,787 - [guarda] Con Walking. - [Abertura da porta Sons da campainha] 14 00:00:32,093 --> 00:00:33,745 [BUZINAS DE CARRO TOCANDO] 15 00:00:33,746 --> 00:00:35,131 [Geena] contava as 16 00:00:35,133 --> 00:00:36,473 horas até você me ver? 17 00:00:36,475 --> 00:00:38,446 Baby, estou contando os minutos. 18 00:00:38,447 --> 00:00:39,534 Depois de hoje, vou 19 00:00:39,535 --> 00:00:41,449 ser você, eu e o 20 00:00:41,450 --> 00:00:44,841 mundo na ponta dos dedos. 21 00:00:44,843 --> 00:00:49,615 ["Que mundo maravilhoso" Por Joey Ramone tocando] 22 00:00:54,289 --> 00:00:57,030 [Raina, por telefone] Não, oficial Mason. Sem problemas. 23 00:00:57,031 --> 00:00:58,351 Você não terá que se preocupar comigo. 24 00:00:58,353 --> 00:01:02,470 Sou oficialmente um cidadão cumpridor da lei. 25 00:01:02,471 --> 00:01:05,516 Na verdade, senhor, eu tem algo alinhado. 26 00:01:05,517 --> 00:01:07,431 Mm-hmm. 27 00:01:07,432 --> 00:01:08,563 Tchau. 28 00:01:08,564 --> 00:01:11,218 ♪ ... e eu digo para mim mesmo ... ♪ 29 00:01:11,219 --> 00:01:17,219 ♪ Que mundo maravilhoso ♪ 30 00:01:18,922 --> 00:01:22,707 ♪ Eu vejo céus de azul ♪ 31 00:01:22,708 --> 00:01:24,622 ♪ e nuvens de branco ♪ 32 00:01:24,623 --> 00:01:27,625 ♪ Dias ensolarados brilhantes ♪ 33 00:01:27,626 --> 00:01:30,585 ♪ Noites sagradas escuras ♪ 34 00:01:30,586 --> 00:01:34,284 ♪ E eu penso comigo mesmo ♪ 35 00:01:34,285 --> 00:01:38,202 ♪ Que mundo maravilhoso ♪ 36 00:01:41,640 --> 00:01:46,253 ♪ As cores do arco -íris são tão bonitos ♪ 37 00:01:46,254 --> 00:01:47,689 ♪ nos céus ♪ 38 00:01:47,690 --> 00:01:52,041 ♪ também estão nos rostos de pessoas andando por ♪ 39 00:01:52,042 --> 00:01:53,173 [TRUNK THUDS] 40 00:01:53,174 --> 00:01:55,523 ♪ Vejo amigos Shakin 'Hands ♪ 41 00:01:55,524 --> 00:01:58,526 ♪ Sayin '"Como você faz?" ♪ 42 00:01:58,527 --> 00:01:59,657 [THUDES DE PORTA] 43 00:01:59,658 --> 00:02:02,095 ♪ Eles estão realmente dizendo 44 00:02:02,096 --> 00:02:03,966 ♪ "eu te amo" ♪ 45 00:02:03,967 --> 00:02:06,055 [NIKKI GRITANDO] 46 00:02:06,056 --> 00:02:07,448 ♪ Vejo bebês chorar ♪ 47 00:02:07,449 --> 00:02:10,755 ♪ Eu os vejo crescer ♪ 48 00:02:10,756 --> 00:02:13,715 - ♪ Eles aprenderão muito mais ♪ - [chifre de carro estridente] 49 00:02:13,716 --> 00:02:15,760 ♪ do que eu jamais vou saber ♪ 50 00:02:15,761 --> 00:02:20,113 ♪ E eu penso comigo mesmo ♪ 51 00:02:20,114 --> 00:02:26,114 ♪ Que mundo maravilhoso ♪ 52 00:02:26,122 --> 00:02:27,784 - sincronizado e corrigido pela Actumaxime - - www. 53 00:02:28,731 --> 00:02:30,210 - [Jason] Vegas? O que você está fazendo? 54 00:02:30,211 --> 00:02:32,125 Você está brincando Fogo só para se aquecer? 55 00:02:32,126 --> 00:02:34,872 Uh, Wayne, estes são Minhas regras de Vegas, ok? 56 00:02:34,874 --> 00:02:37,652 Não ... sem slots, não strippers, e sem moluscos. 57 00:02:37,653 --> 00:02:39,132 Eu tenho que ir. Ligarei para você mais tarde. Tchau. 58 00:02:39,133 --> 00:02:42,004 Inspetor -chefe Houston. O que está acontecendo? 59 00:02:42,005 --> 00:02:44,398 Você, se perdeu no caminho para o campo de golfe? 60 00:02:44,399 --> 00:02:45,820 [Ri] meus cinco ferro na loja, então eu pensei 61 00:02:45,822 --> 00:02:47,815 em fazer Em vez disso, alguns trabalham policiais. 62 00:02:47,817 --> 00:02:48,837 Sorte a nós. 63 00:02:48,838 --> 00:02:50,099 Ouça, Grant. 64 00:02:50,100 --> 00:02:51,300 Vamos começar de novo, tudo bem? 65 00:02:51,302 --> 00:02:52,875 - OK. - Eu sei que você não gosta de mim. 66 00:02:52,877 --> 00:02:54,768 Não, não, eu gosto de você muito bem. 67 00:02:54,770 --> 00:02:56,427 Eu simplesmente não gosto da 68 00:02:56,429 --> 00:02:57,429 recomendação de me tirar da MPU. 69 00:02:57,431 --> 00:02:59,152 Sim, bem, no ano passado foi no ano passado. 70 00:02:59,153 --> 00:03:01,197 OK. O que, o que isso significa? 71 00:03:01,198 --> 00:03:02,349 Digamos que eu aprendi 72 00:03:02,351 --> 00:03:04,113 a levar o bem com o mal. 73 00:03:04,114 --> 00:03:06,594 Condicionalmente. 74 00:03:06,595 --> 00:03:08,509 Isso é ... isso é meio elogio? 75 00:03:08,510 --> 00:03:10,902 Não vamos avançar de nós mesmos, detetive. 76 00:03:10,903 --> 00:03:13,234 Talvez você não destrua Qualquer propriedade 77 00:03:13,236 --> 00:03:14,384 pública nesta semana e você obtém a outra metade. 78 00:03:14,385 --> 00:03:16,637 - OK. - Onde está Batista? 79 00:03:16,639 --> 00:03:17,639 Eu preciso vê -la. 80 00:03:17,641 --> 00:03:19,389 Ei, chefe do inspetor. 81 00:03:19,390 --> 00:03:20,825 É bom ver você. 82 00:03:20,826 --> 00:03:22,392 E aí? Onde está Nikki? 83 00:03:22,393 --> 00:03:24,295 Parece que ela é correndo um pouco tarde. 84 00:03:24,297 --> 00:03:27,093 - Por que? E aí? - Ok, precisamos encontrá -la. É urgente. 85 00:03:27,094 --> 00:03:29,224 "Urgente" como eu preciso ser Preocupado 86 00:03:29,226 --> 00:03:30,052 no modo "marido", ou no modo "policial"? 87 00:03:30,053 --> 00:03:31,749 Você já falou com ela Na última hora ou mais? 88 00:03:31,750 --> 00:03:32,924 [Kemi] Quero dizer, eu fiz. 89 00:03:32,925 --> 00:03:34,409 Ela me mandou uma mensagem para encontrá 90 00:03:34,411 --> 00:03:35,536 -la no andar de baixo, mas nunca apareceu. 91 00:03:35,537 --> 00:03:37,233 Imaginei que algo surgiu. 92 00:03:37,234 --> 00:03:39,192 E w ... que horas era esse texto? 93 00:03:39,193 --> 00:03:41,150 Hum ... 94 00:03:41,151 --> 00:03:42,794 43 minutos atrás? 95 00:03:42,796 --> 00:03:44,300 Y ... você está pirando nós fora um pouco. 96 00:03:44,302 --> 00:03:46,547 - O que está acontecendo? - faz o nome "Raina Stefanos 97 00:03:46,548 --> 00:03:47,765 significa alguma coisa para você? 98 00:03:47,766 --> 00:03:49,376 - Não. - Não. 99 00:03:49,377 --> 00:03:52,509 Stefanos estava servindo 15 para 20 em Muncy por agressão criminal. 100 00:03:52,510 --> 00:03:53,649 "Era"? 101 00:03:53,651 --> 00:03:56,078 Sim, ela foi liberada Esta manhã ... liberdade condicional. 102 00:03:56,079 --> 00:03:58,689 Agora, devemos ter sido notificados, Mas alguém 103 00:03:58,690 --> 00:04:00,387 largou a bola, e o capitão Batista precisa saber. 104 00:04:00,388 --> 00:04:02,215 Ok, mas por quê? 105 00:04:02,216 --> 00:04:04,932 Dez anos atrás, Nikki era Oficial de prisão de Raina. 106 00:04:04,934 --> 00:04:07,220 Ela também testemunhou no julgamento. 107 00:04:07,221 --> 00:04:09,135 Temos motivos para acreditar que 108 00:04:09,136 --> 00:04:11,006 Stefanos está segurando um rancor. 109 00:04:11,007 --> 00:04:12,660 Ok, quão perigoso é essa mulher? 110 00:04:12,661 --> 00:04:14,879 Perigoso o suficiente Que eu vim direto aqui. 111 00:04:14,880 --> 00:04:17,432 O telefone de Nikki está indo direto para o correio de voz. 112 00:04:17,434 --> 00:04:19,449 Stefanos foi lançado esta manhã, a que horas? 113 00:04:19,450 --> 00:04:21,321 Disseram -me às 6:15 da manhã. 114 00:04:21,322 --> 00:04:23,323 Ok, isso é bastante tempo para ela ir para a cidade. 115 00:04:23,324 --> 00:04:24,846 Não, não estou dizendo para me preocupar ainda. 116 00:04:24,847 --> 00:04:25,932 Só estou dizendo que me sentiria 117 00:04:25,934 --> 00:04:28,498 melhor Se pudé
Deixe um comentário