1 00:00:06,445 --> 00:00:08,590 É uma pergunta legítima. O que você acha... 2 00:00:08,592 --> 00:00:09,752 É bebida? 3 00:00:09,753 --> 00:00:11,701 É, uh, são flores? 4 00:00:11,703 --> 00:00:15,163 Quero dizer, o que ... o que diz, "Bem -vindo para casa, meu amor"? 5 00:00:15,164 --> 00:00:17,057 Duas semanas na cidade, 6 00:00:17,059 --> 00:00:20,339 Ela vai esquecer que ela Flava de mim, certo? 7 00:00:20,509 --> 00:00:23,614 Cachorro? 8 00:00:23,807 --> 00:00:24,809 Vou comprar os dois. 9 00:00:24,817 --> 00:00:26,769 [Barking] 10 00:00:26,987 --> 00:00:29,191 - Pare, por favor! - [Freios gritando] 11 00:00:29,526 --> 00:00:31,529 [Sirene lamentam] 12 00:00:31,530 --> 00:00:33,967 [Hiperventilação] 13 00:00:33,968 --> 00:00:36,534 Ei, ei. Ei. Eu sou um policial. 14 00:00:36,536 --> 00:00:37,744 Você vai ficar bem. Diga -me o que aconteceu. 15 00:00:37,746 --> 00:00:38,895 Diga -me o que aconteceu. 16 00:00:38,897 --> 00:00:40,205 Eles levaram meus amigos! 17 00:00:40,207 --> 00:00:41,950 Quem levou seus amigos? 18 00:00:41,951 --> 00:00:43,553 [Tosse e vocação] 19 00:00:43,554 --> 00:00:44,985 Aguentar. Espere ... 20 00:00:44,987 --> 00:00:47,878 Espere, espere, espere, espere. 21 00:00:49,098 --> 00:00:51,616 Ei, este é o detetive Jason Grant. 22 00:00:51,618 --> 00:00:53,326 O 71798 do meu crachá. 23 00:00:53,328 --> 00:00:55,954 Eu preciso de resposta médica em Broad e 4º, 24 00:00:55,956 --> 00:00:58,431 uma adolescente, Possivelmente outras vítimas. 25 00:00:58,433 --> 00:01:00,035 Tudo bem? Se apresse. 26 00:01:02,726 --> 00:01:04,962 Ei, cuide dela, hein? 27 00:01:04,963 --> 00:01:07,819 Obrigado. 28 00:01:09,572 --> 00:01:11,977 [Ringing de linha] 29 00:01:12,945 --> 00:01:15,401 [Toque de telefone] 30 00:01:16,252 --> 00:01:18,155 Ei, você está no seu caminho? 31 00:01:18,156 --> 00:01:19,725 [Jason] Não ... não me odeia. 32 00:01:19,726 --> 00:01:21,203 Ótimo começo. 33 00:01:21,205 --> 00:01:22,497 Você está certo? 34 00:01:22,499 --> 00:01:24,499 Um voo de oito horas, dois bebês gritando, 35 00:01:24,501 --> 00:01:26,238 E três coquetéis de avião depois, então não. 36 00:01:26,239 --> 00:01:28,320 Ok, bem, ouça -me. 37 00:01:28,322 --> 00:01:30,238 Hum, algo surgiu. 38 00:01:30,240 --> 00:01:32,949 Vou levar a ursula para você Assim que eu puder, tudo bem? 39 00:01:32,951 --> 00:01:34,405 Ok, Jason ... 40 00:01:35,057 --> 00:01:37,010 Qualquer que seja. 41 00:01:40,133 --> 00:01:42,642 Ei, Gary? Faça -me um favor. Eu tenho um cachorro no carro. 42 00:01:42,644 --> 00:01:43,974 Você vai cuidar dele por um minuto? 43 00:01:43,975 --> 00:01:45,510 Obrigado. 44 00:01:45,511 --> 00:01:47,589 Eu recebi seu texto. O que Estamos lidando? 45 00:01:47,591 --> 00:01:51,488 Ela disse que seus amigos foram levados. 46 00:01:51,489 --> 00:01:52,524 De onde? 47 00:01:52,525 --> 00:01:53,593 Não sei, 48 00:01:53,594 --> 00:01:57,601 Mas eu encontrei um pedaço de Vidro de segurança no cabelo. 49 00:01:57,602 --> 00:01:59,155 Oh não. 50 00:01:59,572 --> 00:02:01,776 Tudo bem, ela pode ter foi em um acidente de carro. 51 00:02:01,777 --> 00:02:03,538 Sim, ela estava muito bateu. 52 00:02:03,540 --> 00:02:05,016 Ela não poderia ter ido longe demais. 53 00:02:05,017 --> 00:02:06,541 Ei, alguém ouve um acidente de carro 54 00:02:06,543 --> 00:02:07,984 Na última meia hora ou mais? 55 00:02:07,986 --> 00:02:10,028 Não conseguia ouvir agachamento sobre a zombaria, 56 00:02:10,030 --> 00:02:12,764 Mas acho que ela veio a partir dessa direção. 57 00:02:13,099 --> 00:02:14,735 Obrigado. 58 00:02:14,736 --> 00:02:19,295 [JACKHAMMERS batendo] 59 00:02:20,314 --> 00:02:22,140 Então eu acho que você tem uma estadia de execução 60 00:02:22,142 --> 00:02:23,218 na coisa de Wayne. 61 00:02:23,219 --> 00:02:24,588 Por que você tem que dizer assim? 62 00:02:24,589 --> 00:02:26,711 Porque eu tenho sem noção George como meu parceiro. 63 00:02:26,713 --> 00:02:28,930 Você sabe que ela v
Deixe um comentário