1 00:00:09,331 --> 00:00:10,461 [Coxswain] Bom trabalho, bom trabalho! 2 00:00:10,462 --> 00:00:13,377 Mais perna. Mais longo! 3 00:00:13,378 --> 00:00:16,824 Bom. Isso foi um pouco tarde, Amelia. 4 00:00:19,602 --> 00:00:22,547 Bom e longo, senhoras. Sim. 5 00:00:22,561 --> 00:00:25,257 Mais pernas, registro! Bom. 6 00:00:25,564 --> 00:00:28,088 Isso é bom ... enquadre -o! 7 00:00:28,089 --> 00:00:29,807 [Treinador] Não estou vendo nenhuma unidade aqui. 8 00:00:29,809 --> 00:00:32,744 Dirija -o! 9 00:00:32,745 --> 00:00:34,877 Vamos, senhoras! Pegue o poder! 10 00:00:34,878 --> 00:00:36,387 Se você quiser ganhar no próximo 11 00:00:36,389 --> 00:00:39,229 fim de semana, precisará buscá -lo. 12 00:00:39,230 --> 00:00:42,232 'Kay, você ouviu o treinador, senhoras! Coloque suas costas nele. 13 00:00:42,233 --> 00:00:45,430 [SPUTTERING DO MOTOR] 14 00:00:46,194 --> 00:00:49,075 Que diabos? Max? 15 00:00:49,497 --> 00:00:52,068 Continue! Eu vou te encontrar na doca! 16 00:00:52,069 --> 00:00:53,417 O motor estava funcionando bem. 17 00:00:53,418 --> 00:00:56,176 Como isso de repente paralisou? 18 00:00:58,815 --> 00:01:02,324 [Coxswain] Você ouviu Treinador! Cavar, senhoras. 19 00:01:03,385 --> 00:01:05,473 Vamos, sinos. Sem treinador, sem trituração! 20 00:01:05,474 --> 00:01:07,649 Vamos apenas quiche, e chamá -lo de cone. 21 00:01:07,650 --> 00:01:09,825 Alguns de nós não podem perder! 22 00:01:09,826 --> 00:01:12,842 O treinador vai ver o coxbox dados. Ela saberá se lutamos. 23 00:01:12,844 --> 00:01:14,055 Você está apenas preocupado porque 24 00:01:14,057 --> 00:01:15,999 seu pai está monitorando seu Apple Watch. 25 00:01:16,267 --> 00:01:17,685 É muito cedo para isso. 26 00:01:17,687 --> 00:01:19,916 Tally está certo! E o que nós Realmente preciso estar 27 00:01:19,918 --> 00:01:21,859 focado está batendo naqueles D-Bags de Rittenhouse. OK? 28 00:01:21,861 --> 00:01:23,719 Então cavar, senhoras! Primeiros posições. 29 00:01:23,721 --> 00:01:25,098 Preparar! E... 30 00:01:25,100 --> 00:01:26,514 Linha! 31 00:01:27,670 --> 00:01:29,801 Tarde, contagem. 32 00:01:30,455 --> 00:01:31,896 Bom, Kate. 33 00:01:35,286 --> 00:01:39,594 Cole -o! Genevieve, a um pouco menos de perna? Bom, bom! 34 00:01:39,595 --> 00:01:40,943 - [Thud] - [gemendo] 35 00:01:40,944 --> 00:01:43,653 Boa indo, Bella. Você nos levou para as rochas. 36 00:01:43,655 --> 00:01:44,747 Bem, se Kate tivesse ouvido 37 00:01:44,749 --> 00:01:46,315 Quando eu disse a ela, estava pegando de fora ... 38 00:01:46,317 --> 00:01:48,863 Você fala muito, eu Filtre um pouco disso, ok? 39 00:01:48,865 --> 00:01:50,170 O treinador vai nos matar! 40 00:01:50,171 --> 00:01:51,475 Ok, vou parar o balcão do golpe. 41 00:01:51,476 --> 00:01:53,042 Isso faz todo mundo feliz? 42 00:01:53,043 --> 00:01:56,350 Eu ficaria mais feliz se esperássemos Para a equipe masculina nos salvar. 43 00:01:56,351 --> 00:01:59,234 Vamos ver se posso nos soltar. 44 00:02:01,510 --> 00:02:03,183 - [chorando] - [Companheiros de tripulantes gritando] 45 00:02:03,184 --> 00:02:04,271 Tally! 46 00:02:04,272 --> 00:02:05,964 [COLEGAS DE TRIPULAÇÃO GRITANDO] 47 00:02:10,640 --> 00:02:15,640 - sincronizado e corrigido pela Actumaxime - - - 48 00:02:23,117 --> 00:02:25,686 [O TELEFONE TOCA] 49 00:02:34,215 --> 00:02:35,844 [RISAM LEVEMENTE] 50 00:02:41,831 --> 00:02:43,614 - Ei... - mm. 51 00:02:43,615 --> 00:02:45,921 - Você está Up? - mm. 52 00:02:45,922 --> 00:02:47,595 - mm-mm. - Você precisa se levantar. 53 00:02:47,597 --> 00:02:49,838 - mm-mm. - Não, você faz, você precisa se levantar. 54 00:02:49,839 --> 00:02:51,601 Eu tenho algo muito importante dizer a você. 55 00:02:51,603 --> 00:02:54,538 Pode esperar até depois de escovar os dentes? 56 00:02:54,539 --> 00:02:56,888 Não. Não pode. Hum ... 57 00:02:56,889 --> 00:02:59,195 Veja, há um, hum ... 58 00:02:59,196 --> 00:03:00,588 Spot em seu corpo ... 59 00:03:00,589 --> 00:03:01
Deixe um comentário