1 00:00:06,000 --> 00:00:09,080 [Assombrando música etérea tocando] 2 00:00:13,400 --> 00:00:15,080 [A música se intensifica] 3 00:00:25,680 --> 00:00:27,920 [A música desaparece lentamente] 4 00:00:38,280 --> 00:00:39,160 [Bascombe] Adam ... 5 00:00:39,760 --> 00:00:41,440 Hum, estou fora da sua escola. 6 00:00:42,480 --> 00:00:45,240 Provavelmente vai ter Para entrar na sua classe, tudo bem? 7 00:00:45,760 --> 00:00:47,160 Prometo que vou te deixar em paz. 8 00:00:48,840 --> 00:00:50,360 [suspiros] 9 00:00:53,120 --> 00:00:57,080 Nós poderíamos ter enviado mais alguém Junior aqui. Você sabe disso, não é? 10 00:00:58,680 --> 00:01:00,159 - [mulher] Olá. - Sra. Fenumore? 11 00:01:00,160 --> 00:01:02,039 - [Fenumore] Sim. - Eu sou D.I. Bascombe. 12 00:01:02,040 --> 00:01:04,919 - Agradeço por fazer isso. - Olá. D.S. Frank. Prazer em conhecer-te. 13 00:01:04,920 --> 00:01:07,759 [Fenumore] Muito obrigado por vir. Hum ... [clique na língua] 14 00:01:07,760 --> 00:01:12,319 Acabamos de deixar todos de volta, Então, um, todo mundo pode ser um pouco cru. 15 00:01:12,320 --> 00:01:13,759 Sim, nós sabemos. 16 00:01:13,760 --> 00:01:16,399 Nós não estaríamos aqui Se não fosse importante. Ok? 17 00:01:16,400 --> 00:01:18,119 - Bem, obrigado por vir. - Lead on. 18 00:01:18,120 --> 00:01:19,719 Hum, eu vou me inscrever. 19 00:01:19,720 --> 00:01:21,720 - Então eu vou te levar por aí. - [Bascombe] Obrigado. 20 00:01:22,840 --> 00:01:24,080 - [Fenumore] Olá. - Depois de você. 21 00:01:27,120 --> 00:01:28,240 [Professor 1 suspiros] 22 00:01:30,160 --> 00:01:32,160 [conversas indistintas] 23 00:01:38,160 --> 00:01:39,400 Tommy. Tommy! 24 00:01:40,240 --> 00:01:41,079 Tem um minuto? 25 00:01:41,080 --> 00:01:42,520 - Até logo. - Até à próxima. 26 00:01:43,880 --> 00:01:45,000 A polícia está aqui. 27 00:01:45,960 --> 00:01:47,120 Claro que são. 28 00:01:47,800 --> 00:01:50,520 - Eles estão por toda parte. - Eu não gosto disso. 29 00:01:52,800 --> 00:01:54,120 Sim, o mesmo. 30 00:01:55,360 --> 00:01:56,400 Você ouviu falar dele? 31 00:01:57,520 --> 00:02:00,000 Todo mundo está falando sobre ele. Eu mandei uma mensagem para ele. 32 00:02:00,720 --> 00:02:01,560 Sim. 33 00:02:02,160 --> 00:02:04,200 Não ouvi nada. Você fez? 34 00:02:05,960 --> 00:02:09,080 Bem, você não vai. Não é como Ele vai ter seu telefone nele. 35 00:02:09,960 --> 00:02:11,400 Você acha que é verdade? 36 00:02:12,560 --> 00:02:14,600 - Sim. - Você acha que Jamie fez isso? 37 00:02:15,440 --> 00:02:17,400 - Sim. - Eles vêm à sua casa? 38 00:02:18,160 --> 00:02:20,640 - Sim. - Eles perguntam sobre a faca? 39 00:02:21,200 --> 00:02:22,879 - Sim. - O que você disse? 40 00:02:22,880 --> 00:02:25,680 Eu ... pai disse para não falo com você sobre isso. 41 00:02:26,200 --> 00:02:29,519 - ele estava louco? - bem, sim. Claro. Não foi seu? 42 00:02:29,520 --> 00:02:32,640 Não, eles apenas ... Eles simplesmente não disseram nada. 43 00:02:33,800 --> 00:02:36,440 - Eu não quero estar com problemas. - Você não está com problemas. 44 00:02:36,960 --> 00:02:39,320 - Eu não quero que Jamie esteja com problemas. - Sim. 45 00:02:39,840 --> 00:02:40,920 Bem, ele é. 46 00:02:46,840 --> 00:02:47,880 [cara] Dickhead. 47 00:02:56,800 --> 00:03:00,320 [Bascombe no correio de voz] <i>Adam, hum, estou fora da sua escola.</i> 48 00:03:00,920 --> 00:03:03,640 <i>Provavelmente vou ter que vir Na sua classe, tudo bem?</i> 49 00:03:04,160 --> 00:03:05,760 <i>Prometo que vou te deixar em paz.</i> 50 00:03:18,000 --> 00:03:18,920 [menino] Adam. 51 00:03:19,600 --> 00:03:21,559 - Dê -me £ 1,20 agora. - [Professor 1] Fredo. 52 00:03:21,560 --> 00:03:23,319 - Nah. Dê -me £ 1,20. - Eu não tenho dinheiro. 53 00:03:23,320 --> 00:03:26,999 - Dê -me £ 1,20 agora. - Fredo! Fredo, deixe -o em paz. 54 00:03:27,000 --> 00:03:30,200 - [Fredo] Preciso de £ 1,20, senhor. - Não, você não. Você está em jantares gratuitos. 55 00:03:31,200 --> 00:03:34,359 Quator
Deixe um comentário