1 00:00:01,772 --> 00:00:03,603 Bem, acho que essa foi a primeira família Encontrando onde eu não vi o tio -raio Ray 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,505 com uma bebida na mão dele. 3 00:00:05,506 --> 00:00:06,677 Bem, era um caixão fechado. 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,640 Eu não posso acreditar Esse tio Ray está morto. 5 00:00:10,641 --> 00:00:12,142 Ele estava tão cheio de vida. 6 00:00:12,143 --> 00:00:13,413 Muito cheio de vida, mãe. 7 00:00:13,414 --> 00:00:17,147 Um homem de 93 anos não deve ser Brincando com uma pistola de unhas. 8 00:00:17,148 --> 00:00:20,150 Especialmente com um beba na outra mão. 9 00:00:20,151 --> 00:00:23,293 Ei, Maggie, sinto muito Seu tio Ray faleceu. 10 00:00:23,294 --> 00:00:24,654 Quero dizer, esse é o único razão pela qual teremos ver você, hein? 11 00:00:24,655 --> 00:00:26,156 Bem, do lado positivo, 12 00:00:26,157 --> 00:00:28,458 Eu tenho muito na comida de luto. 13 00:00:28,459 --> 00:00:30,460 Oh, bom para você. 14 00:00:30,461 --> 00:00:33,163 Ei, se tivermos sorte, talvez alguém vai chutar o Natal, 15 00:00:33,164 --> 00:00:34,684 E você pode voltar E veja as crianças. 16 00:00:36,807 --> 00:00:39,439 Eu não posso acreditar em você! 17 00:00:39,440 --> 00:00:43,114 Não há nada de errado com levando para casa um arranjo funerário. 18 00:00:44,575 --> 00:00:47,447 As flores são Para os vivos, Dana. 19 00:00:47,448 --> 00:00:49,819 Bem, que tal o prato de delicatessen? 20 00:00:49,820 --> 00:00:53,323 Salames também Para os vivos, Dana. 21 00:00:53,324 --> 00:00:56,326 Você sabe, eu tenho que te dizer, Este negócio funerário é uma raquete. 22 00:00:56,327 --> 00:00:58,588 Quero dizer, este custou US $ 10.000. 23 00:00:58,589 --> 00:01:02,132 Cheryl, ouça, quando eu morrer, Eu não quero que você tenha medo 24 00:01:02,133 --> 00:01:03,563 para dar a volta e Obtenha um bom preço. 25 00:01:03,564 --> 00:01:05,265 Não tenha medo de pechinchar. E lembre -se ... 26 00:01:05,266 --> 00:01:06,696 Eu sei, eu sei. 27 00:01:06,697 --> 00:01:10,300 Telefone celular no caixão apenas por precaução. Sim. 28 00:01:10,301 --> 00:01:13,543 Bem, Jim, agradeça os céus Quando chegar a sua hora, 29 00:01:13,544 --> 00:01:15,575 os arranjos serão já deve ser resolvido. 30 00:01:15,576 --> 00:01:17,207 O que você está falando Sobre, Maggie? 31 00:01:17,208 --> 00:01:19,609 Tivemos uma trama familiar por anos. 32 00:01:19,610 --> 00:01:22,352 Veja, você vai ser bem ao lado de Cheryl. 33 00:01:22,353 --> 00:01:25,386 Dana será o próximo Para o marido, Deus disposto, 34 00:01:27,087 --> 00:01:29,219 E Andy estará ao lado de ... 35 00:01:29,220 --> 00:01:30,821 Seu amigo especial. 36 00:01:33,364 --> 00:01:34,764 Mãe, eu não sou gay. 37 00:01:34,765 --> 00:01:36,766 Quantas vezes eu tem que te dizer isso? 38 00:01:36,767 --> 00:01:39,370 Só uma vez no seu Dia do casamento. Para uma mulher! 39 00:01:42,473 --> 00:01:45,475 Cheryl, não é o suficiente Que eu tenho que gastar 40 00:01:45,476 --> 00:01:47,337 Todo dia tomando café da manhã, almoço e jantar 41 00:01:47,338 --> 00:01:48,578 Com sua família? 42 00:01:48,579 --> 00:01:50,109 Agora eu tenho que gastar Eternidade com eles? 43 00:01:50,110 --> 00:01:51,712 Você sabe Ainda estamos na sala? 44 00:01:53,314 --> 00:01:55,645 Você está sempre na sala. Esse é o meu ponto. 45 00:01:55,646 --> 00:01:59,319 Oh, eu não quero falar sobre Morte mais. É muito deprimente. 46 00:01:59,320 --> 00:02:02,292 Podemos falar sobre como Mamãe acha que Andy é gay? 47 00:02:02,293 --> 00:02:06,397 Você esconde um álbum de elenco da Broadway Sob sua cama, eles nunca deixaram para lá. 48 00:02:08,699 --> 00:02:10,300 Jim, eu simplesmente não entendo qual é o grande problema. 49 00:02:10,301 --> 00:02:11,661 Eu pensei que você gostasse da minha mãe. 50 00:02:11,662 --> 00:02:13,303 Eu amo sua mãe. Ela é a melhor. 51 00:02:13,304 --> 00:02:16,906 Mas isso não é sobre ela. Isso é sobre nossa família. 52 00:02:16,907 --> 00:02:20,370 Isso é so
Deixe um comentário