According to Jim 3×8

1
00:00:01,032 --> 00:00:02,592
(Jogando quando os santos
Vá marchando)

2
00:00:18,149 --> 00:00:20,320
Sim! (RINDO)

3
00:00:20,321 --> 00:00:22,222
Quem é isso?
Isso é Buster.

4
00:00:22,223 --> 00:00:24,023
Eu instalei uma pia em sua casa,

5
00:00:24,024 --> 00:00:25,425
E ele não pôde pagar por isso,

6
00:00:25,426 --> 00:00:27,427
Então, estamos fazendo uma coisa de troca.

7
00:00:27,428 --> 00:00:29,299
Então, uh, algo rápido
Para a jovem.

8
00:00:29,300 --> 00:00:30,430
Oh não...
Oh, Deus.

9
00:00:30,431 --> 00:00:32,063
(Jogando Camptown Races)

10
00:00:35,306 --> 00:00:37,168
(Jogando Greensleeves)

11
00:00:43,374 --> 00:00:45,276
(Brincando pela luz
Da lua prateada)

12
00:00:53,354 --> 00:00:55,225
Você sabe o que, querida?
Não, isso é muito estranho.

13
00:00:55,226 --> 00:00:56,787
É muito estranho.
Eu tenho que subir as escadas.

14
00:01:03,234 --> 00:01:05,365
Tudo bem, Buster,
É isso para a noite.

15
00:01:05,366 --> 00:01:06,566
Cancelar assinar.

16
00:01:06,567 --> 00:01:08,769
(Jogando a estrela-
Banner spangled)

17
00:01:17,408 --> 00:01:18,409
(INAUDÍVEL)

18
00:01:23,754 --> 00:01:25,186
Jim: Oh, baby!

19
00:01:31,522 --> 00:01:34,364
Ruby: Cale a boca!
Gracie: Não, você calou a boca!

20
00:01:34,365 --> 00:01:36,766
Pela última vez, sem luta,

21
00:01:36,767 --> 00:01:39,429
ou sem TV por um mês!

22
00:01:39,430 --> 00:01:41,171
Cheryl, como você
Espere que eu seja o bebê

23
00:01:41,172 --> 00:01:42,772
Se eu não consigo enfiá -los
em frente à TV?

24
00:01:43,374 --> 00:01:44,704
Oh, hum, me desculpe.

25
00:01:44,705 --> 00:01:48,278
Tudo bem, não
Sobremesa por um mês!

26
00:01:48,279 --> 00:01:50,711
Bem, como você acha
Eu os pego na banheira?

27
00:01:51,782 --> 00:01:53,383
Bem, agora ...

28
00:01:53,384 --> 00:01:55,186
Pare de lutar!

29
00:01:56,847 --> 00:02:00,290
Mãe, Gracie ligou
eu uma bunda de gato.

30
00:02:00,291 --> 00:02:02,622
Mãe, Gracie me chamou de bunda de gato.

31
00:02:02,623 --> 00:02:04,194
Ela está me copiando.
Ela está me copiando.

32
00:02:04,195 --> 00:02:05,656
Pare, pare, pare!

33
00:02:06,527 --> 00:02:08,358
(Rindo) Cheryl ...

34
00:02:08,359 --> 00:02:09,699
Deixe-me.

35
00:02:09,700 --> 00:02:13,733
Meninas eu sinto alguns
questões não resolvidas.

36
00:02:13,734 --> 00:02:15,435
Por que todos nós não apenas sentamos

37
00:02:15,436 --> 00:02:17,237
e desenhar nossos sentimentos?

38
00:02:17,238 --> 00:02:19,639
Eu vou desenhar
Você, tia Dana. Aw.

39
00:02:19,640 --> 00:02:21,542
Com todas essas linhas
na sua testa.

40
00:02:25,145 --> 00:02:27,146
Oh, como se você fosse
Seja sete para sempre, Butt Butt.

41
00:02:27,147 --> 00:02:29,249
Ok, ok, ok, ok.

42
00:02:29,250 --> 00:02:30,451
OK.

43
00:02:32,152 --> 00:02:34,424
Ei.
Ei, Cheryl.

44
00:02:34,425 --> 00:02:35,685
Cheryl, olha, eu estava pensando,

45
00:02:35,686 --> 00:02:37,427
É um lindo sábado,

46
00:02:37,428 --> 00:02:39,229
toda a família está junto,

47
00:02:39,230 --> 00:02:41,231
Então Andy e eu vamos
Desça até o madeireiro

48
00:02:41,232 --> 00:02:43,592
e atire na brisa com alguns
do fim de semana pessoal. Vamos.

49
00:02:44,265 --> 00:02:46,196
Não, não, não, espere, espere,
Querida, querida, querida.

50
00:02:46,197 --> 00:02:47,797
Se você está saindo, você
Tenho que levar as meninas com você.

51
00:02:47,798 --> 00:02:49,168
Você não pode levar filhos

52
00:02:49,169 --> 00:02:52,572
para um alto risco
Jogo de verificador chinês.

53
00:02:52,573 --> 00:02:55,245
Jim, sério, eles foram
Me deixando louco a semana toda.

54
00:02:55,246 --> 00:02:56,446
Você tem que pegá -los
fora do meu cabelo.

55
00:02:56,447 --> 00:02:57,577
(Suspirando)

56
00:02:57,578 --> 00:02:59,310
"Vamos ter três."
Essas eram suas palavras.

57
00:03:01,582 --> 00:03:03,182
Tudo bem.

58
00:03:03,183 --> 00:03:04,314
Garotas.

59
00:03:04,315 --> 00:03:05,585
Ei, meninas, você gosta de pôneis?

60
00:03:05,586 --> 00:03:06,956
Ambos: uh-huh.

61
00:03:06,957 --> 00:03:08,388
According to Jim 3x8 PTBR HIC (Download)

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *