1 00:00:01,032 --> 00:00:02,592 (Jogando quando os santos Vá marchando) 2 00:00:18,149 --> 00:00:20,320 Sim! (RINDO) 3 00:00:20,321 --> 00:00:22,222 Quem é isso? Isso é Buster. 4 00:00:22,223 --> 00:00:24,023 Eu instalei uma pia em sua casa, 5 00:00:24,024 --> 00:00:25,425 E ele não pôde pagar por isso, 6 00:00:25,426 --> 00:00:27,427 Então, estamos fazendo uma coisa de troca. 7 00:00:27,428 --> 00:00:29,299 Então, uh, algo rápido Para a jovem. 8 00:00:29,300 --> 00:00:30,430 Oh não... Oh, Deus. 9 00:00:30,431 --> 00:00:32,063 (Jogando Camptown Races) 10 00:00:35,306 --> 00:00:37,168 (Jogando Greensleeves) 11 00:00:43,374 --> 00:00:45,276 (Brincando pela luz Da lua prateada) 12 00:00:53,354 --> 00:00:55,225 Você sabe o que, querida? Não, isso é muito estranho. 13 00:00:55,226 --> 00:00:56,787 É muito estranho. Eu tenho que subir as escadas. 14 00:01:03,234 --> 00:01:05,365 Tudo bem, Buster, É isso para a noite. 15 00:01:05,366 --> 00:01:06,566 Cancelar assinar. 16 00:01:06,567 --> 00:01:08,769 (Jogando a estrela- Banner spangled) 17 00:01:17,408 --> 00:01:18,409 (INAUDÍVEL) 18 00:01:23,754 --> 00:01:25,186 Jim: Oh, baby! 19 00:01:31,522 --> 00:01:34,364 Ruby: Cale a boca! Gracie: Não, você calou a boca! 20 00:01:34,365 --> 00:01:36,766 Pela última vez, sem luta, 21 00:01:36,767 --> 00:01:39,429 ou sem TV por um mês! 22 00:01:39,430 --> 00:01:41,171 Cheryl, como você Espere que eu seja o bebê 23 00:01:41,172 --> 00:01:42,772 Se eu não consigo enfiá -los em frente à TV? 24 00:01:43,374 --> 00:01:44,704 Oh, hum, me desculpe. 25 00:01:44,705 --> 00:01:48,278 Tudo bem, não Sobremesa por um mês! 26 00:01:48,279 --> 00:01:50,711 Bem, como você acha Eu os pego na banheira? 27 00:01:51,782 --> 00:01:53,383 Bem, agora ... 28 00:01:53,384 --> 00:01:55,186 Pare de lutar! 29 00:01:56,847 --> 00:02:00,290 Mãe, Gracie ligou eu uma bunda de gato. 30 00:02:00,291 --> 00:02:02,622 Mãe, Gracie me chamou de bunda de gato. 31 00:02:02,623 --> 00:02:04,194 Ela está me copiando. Ela está me copiando. 32 00:02:04,195 --> 00:02:05,656 Pare, pare, pare! 33 00:02:06,527 --> 00:02:08,358 (Rindo) Cheryl ... 34 00:02:08,359 --> 00:02:09,699 Deixe-me. 35 00:02:09,700 --> 00:02:13,733 Meninas eu sinto alguns questões não resolvidas. 36 00:02:13,734 --> 00:02:15,435 Por que todos nós não apenas sentamos 37 00:02:15,436 --> 00:02:17,237 e desenhar nossos sentimentos? 38 00:02:17,238 --> 00:02:19,639 Eu vou desenhar Você, tia Dana. Aw. 39 00:02:19,640 --> 00:02:21,542 Com todas essas linhas na sua testa. 40 00:02:25,145 --> 00:02:27,146 Oh, como se você fosse Seja sete para sempre, Butt Butt. 41 00:02:27,147 --> 00:02:29,249 Ok, ok, ok, ok. 42 00:02:29,250 --> 00:02:30,451 OK. 43 00:02:32,152 --> 00:02:34,424 Ei. Ei, Cheryl. 44 00:02:34,425 --> 00:02:35,685 Cheryl, olha, eu estava pensando, 45 00:02:35,686 --> 00:02:37,427 É um lindo sábado, 46 00:02:37,428 --> 00:02:39,229 toda a família está junto, 47 00:02:39,230 --> 00:02:41,231 Então Andy e eu vamos Desça até o madeireiro 48 00:02:41,232 --> 00:02:43,592 e atire na brisa com alguns do fim de semana pessoal. Vamos. 49 00:02:44,265 --> 00:02:46,196 Não, não, não, espere, espere, Querida, querida, querida. 50 00:02:46,197 --> 00:02:47,797 Se você está saindo, você Tenho que levar as meninas com você. 51 00:02:47,798 --> 00:02:49,168 Você não pode levar filhos 52 00:02:49,169 --> 00:02:52,572 para um alto risco Jogo de verificador chinês. 53 00:02:52,573 --> 00:02:55,245 Jim, sério, eles foram Me deixando louco a semana toda. 54 00:02:55,246 --> 00:02:56,446 Você tem que pegá -los fora do meu cabelo. 55 00:02:56,447 --> 00:02:57,577 (Suspirando) 56 00:02:57,578 --> 00:02:59,310 "Vamos ter três." Essas eram suas palavras. 57 00:03:01,582 --> 00:03:03,182 Tudo bem. 58 00:03:03,183 --> 00:03:04,314 Garotas. 59 00:03:04,315 --> 00:03:05,585 Ei, meninas, você gosta de pôneis? 60 00:03:05,586 --> 00:03:06,956 Ambos: uh-huh. 61 00:03:06,957 --> 00:03:08,388 Ei, você quer ver alguns Pôneis correm em torno de uma pista 62 00:03:08,389 --> 00:03:10,189 com homens pequenos nas costas? 63 00:03:10,190 --> 00:03:11,521 Ambos: Sim! 64 00:03:11,522 --> 00:03:12,692 Tudo bem, vamos ... 65 00:03:12,693 --> 00:03:14,595 Não, você não está tomando eles para a pista. 66 00:03:15,866 --> 00:03:17,267 É completamente inapropriado. 67 00:03:17,268 --> 00:03:18,398 Eles são apenas ... São meninas. 68 00:03:18,399 --> 00:03:19,469 Oh, vamos lá, Cheryl. Você não pensa 69 00:03:19,470 --> 00:03:20,930 Você está exagerando um pouco? 70 00:03:20,931 --> 00:03:22,732 Não, Jim, acho que estou sendo um pai responsável. 71 00:03:22,733 --> 00:03:23,973 Não sei. Se você era aquele responsável, 72 00:03:23,974 --> 00:03:26,206 Você não estaria ficando eles comigo hoje. 73 00:03:28,239 --> 00:03:29,609 Ei, há um novo Piggie Movie tocando. 74 00:03:29,610 --> 00:03:31,611 Dia de folga de Piggie. Perfeito. 75 00:03:31,612 --> 00:03:32,742 Podemos ir? Podemos? 76 00:03:32,743 --> 00:03:33,813 Papai, podemos? 77 00:03:33,814 --> 00:03:35,214 Ambos: por favor, Por favor, por favor? 78 00:03:35,215 --> 00:03:37,347 (Rindo sem jeito) Claro, meninas. Obrigado. 79 00:03:37,348 --> 00:03:38,389 Ow! 80 00:03:40,220 --> 00:03:42,622 Tudo bem, meninas, O filme de Piggie é. 81 00:03:42,623 --> 00:03:44,354 Vamos. Meninas: Yay! 82 00:03:44,355 --> 00:03:45,625 Vamos, Andy. 83 00:03:45,626 --> 00:03:47,257 Piggie. Sim. 84 00:03:47,258 --> 00:03:49,429 Hum, este foi o fim de semana 85 00:03:49,430 --> 00:03:53,003 Eu deveria me bater em o rosto com um martelo, mas uh ... 86 00:03:54,335 --> 00:03:55,705 Vocês se divertem. 87 00:03:55,706 --> 00:03:57,407 Uh-uh. Este pequeno porquinho indo. Vamos lá, vamos lá. 88 00:03:57,408 --> 00:03:59,238 Querida, mel, mel, mel. 89 00:03:59,239 --> 00:04:00,610 Obrigado. Muito obrigado. 90 00:04:00,611 --> 00:04:02,472 Hum, você pegaria alguns Jantar no seu caminho de volta? 91 00:04:02,473 --> 00:04:04,315 Oh, você estará descansado. Você pode cozinhar. 92 00:04:10,521 --> 00:04:12,322 Tudo bem, vamos lá, meninas. 93 00:04:12,323 --> 00:04:14,384 Ok, aqui vamos nós. Dia de folga de Piggie. 94 00:04:14,385 --> 00:04:16,255 Você sabe, o que ele é Precisa de um dia de folga? 95 00:04:16,256 --> 00:04:17,687 Ele é um porco. 96 00:04:17,688 --> 00:04:19,589 Na verdade, Jim, Ele tem um emprego. 97 00:04:19,590 --> 00:04:21,391 Ele é uma enfermeira. 98 00:04:21,392 --> 00:04:22,862 Você não acha que ele leva isso para casa com ele? 99 00:04:22,863 --> 00:04:24,334 Oh, por favor. 100 00:04:24,335 --> 00:04:26,836 (Tiros no filme) 101 00:04:26,837 --> 00:04:29,268 Jim e Andy: Oh, Robô Guerreiro: Morte Cibernética. 102 00:04:29,269 --> 00:04:30,600 (Ambos exclamando) 103 00:04:30,601 --> 00:04:32,842 (Explosão no filme) 104 00:04:32,843 --> 00:04:35,274 Ouvir... Ouça isso. 105 00:04:35,275 --> 00:04:36,776 Aposto que é isso ação de parede a parede. 106 00:04:36,777 --> 00:04:39,879 Eu ouço o helicóptero Chase custou US $ 20 milhões. 107 00:04:39,880 --> 00:04:41,352 Oh! Oh! 108 00:04:41,952 --> 00:04:43,282 Tudo bem, vamos lá. 109 00:04:43,283 --> 00:04:44,954 Papai, queremos ver o guerreiro do robô. 110 00:04:44,955 --> 00:04:48,057 (Rindo) bem, nós somos Vou ver o dia de folga de Piggie. 111 00:04:48,058 --> 00:04:50,560 Mas todo mundo na escola viu guerreiro do robô, 112 00:04:50,561 --> 00:04:52,592 E eles disseram que foi incrível. 113 00:04:52,593 --> 00:04:53,693 Todo mundo. 114 00:04:53,694 --> 00:04:55,565 Incrível. 115 00:04:55,566 --> 00:04:57,296 Homem no filme: Seus olhos são vigas a laser! 116 00:04:57,297 --> 00:04:59,570 (Gritando) Meu rosto! 117 00:05:00,831 --> 00:05:03,473 Bem, o assassino Robô é uma garota. 118 00:05:03,474 --> 00:05:04,734 Cheryl está sempre sentindo 119 00:05:04,735 --> 00:05:06,637 Como as meninas precisam Modelos femininos fortes. 120 00:05:08,308 --> 00:05:09,439 Não. 121 00:05:09,440 --> 00:05:11
Deixe um comentário