According to Jim 3×8

1
00:00:01,032 --> 00:00:02,592
(Jogando quando os santos
Vá marchando)

2
00:00:18,149 --> 00:00:20,320
Sim! (RINDO)

3
00:00:20,321 --> 00:00:22,222
Quem é isso?
Isso é Buster.

4
00:00:22,223 --> 00:00:24,023
Eu instalei uma pia em sua casa,

5
00:00:24,024 --> 00:00:25,425
E ele não pôde pagar por isso,

6
00:00:25,426 --> 00:00:27,427
Então, estamos fazendo uma coisa de troca.

7
00:00:27,428 --> 00:00:29,299
Então, uh, algo rápido
Para a jovem.

8
00:00:29,300 --> 00:00:30,430
Oh não...
Oh, Deus.

9
00:00:30,431 --> 00:00:32,063
(Jogando Camptown Races)

10
00:00:35,306 --> 00:00:37,168
(Jogando Greensleeves)

11
00:00:43,374 --> 00:00:45,276
(Brincando pela luz
Da lua prateada)

12
00:00:53,354 --> 00:00:55,225
Você sabe o que, querida?
Não, isso é muito estranho.

13
00:00:55,226 --> 00:00:56,787
É muito estranho.
Eu tenho que subir as escadas.

14
00:01:03,234 --> 00:01:05,365
Tudo bem, Buster,
É isso para a noite.

15
00:01:05,366 --> 00:01:06,566
Cancelar assinar.

16
00:01:06,567 --> 00:01:08,769
(Jogando a estrela-
Banner spangled)

17
00:01:17,408 --> 00:01:18,409
(INAUDÍVEL)

18
00:01:23,754 --> 00:01:25,186
Jim: Oh, baby!

19
00:01:31,522 --> 00:01:34,364
Ruby: Cale a boca!
Gracie: Não, você calou a boca!

20
00:01:34,365 --> 00:01:36,766
Pela última vez, sem luta,

21
00:01:36,767 --> 00:01:39,429
ou sem TV por um mês!

22
00:01:39,430 --> 00:01:41,171
Cheryl, como você
Espere que eu seja o bebê

23
00:01:41,172 --> 00:01:42,772
Se eu não consigo enfiá -los
em frente à TV?

24
00:01:43,374 --> 00:01:44,704
Oh, hum, me desculpe.

25
00:01:44,705 --> 00:01:48,278
Tudo bem, não
Sobremesa por um mês!

26
00:01:48,279 --> 00:01:50,711
Bem, como você acha
Eu os pego na banheira?

27
00:01:51,782 --> 00:01:53,383
Bem, agora ...

28
00:01:53,384 --> 00:01:55,186
Pare de lutar!

29
00:01:56,847 --> 00:02:00,290
Mãe, Gracie ligou
eu uma bunda de gato.

30
00:02:00,291 --> 00:02:02,622
Mãe, Gracie me chamou de bunda de gato.

31
00:02:02,623 --> 00:02:04,194
Ela está me copiando.
Ela está me copiando.

32
00:02:04,195 --> 00:02:05,656
Pare, pare, pare!

33
00:02:06,527 --> 00:02:08,358
(Rindo) Cheryl ...

34
00:02:08,359 --> 00:02:09,699
Deixe-me.

35
00:02:09,700 --> 00:02:13,733
Meninas eu sinto alguns
questões não resolvidas.

36
00:02:13,734 --> 00:02:15,435
Por que todos nós não apenas sentamos

37
00:02:15,436 --> 00:02:17,237
e desenhar nossos sentimentos?

38
00:02:17,238 --> 00:02:19,639
Eu vou desenhar
Você, tia Dana. Aw.

39
00:02:19,640 --> 00:02:21,542
Com todas essas linhas
na sua testa.

40
00:02:25,145 --> 00:02:27,146
Oh, como se você fosse
Seja sete para sempre, Butt Butt.

41
00:02:27,147 --> 00:02:29,249
Ok, ok, ok, ok.

42
00:02:29,250 --> 00:02:30,451
OK.

43
00:02:32,152 --> 00:02:34,424
Ei.
Ei, Cheryl.

44
00:02:34,425 --> 00:02:35,685
Cheryl, olha, eu estava pensando,

45
00:02:35,686 --> 00:02:37,427
É um lindo sábado,

46
00:02:37,428 --> 00:02:39,229
toda a família está junto,

47
00:02:39,230 --> 00:02:41,231
Então Andy e eu vamos
Desça até o madeireiro

48
00:02:41,232 --> 00:02:43,592
e atire na brisa com alguns
do fim de semana pessoal. Vamos.

49
00:02:44,265 --> 00:02:46,196
Não, não, não, espere, espere,
Querida, querida, querida.

50
00:02:46,197 --> 00:02:47,797
Se você está saindo, você
Tenho que levar as meninas com você.

51
00:02:47,798 --> 00:02:49,168
Você não pode levar filhos

52
00:02:49,169 --> 00:02:52,572
para um alto risco
Jogo de verificador chinês.

53
00:02:52,573 --> 00:02:55,245
Jim, sério, eles foram
Me deixando louco a semana toda.

54
00:02:55,246 --> 00:02:56,446
Você tem que pegá -los
fora do meu cabelo.

55
00:02:56,447 --> 00:02:57,577
(Suspirando)

56
00:02:57,578 --> 00:02:59,310
"Vamos ter três."
Essas eram suas palavras.

57
00:03:01,582 --> 00:03:03,182
Tudo bem.

58
00:03:03,183 --> 00:03:04,314
Garotas.

59
00:03:04,315 --> 00:03:05,585
Ei, meninas, você gosta de pôneis?

60
00:03:05,586 --> 00:03:06,956
Ambos: uh-huh.

61
00:03:06,957 --> 00:03:08,388
Ei, você quer ver alguns
Pôneis correm em torno de uma pista

62
00:03:08,389 --> 00:03:10,189
com homens pequenos nas costas?

63
00:03:10,190 --> 00:03:11,521
Ambos: Sim!

64
00:03:11,522 --> 00:03:12,692
Tudo bem, vamos ...

65
00:03:12,693 --> 00:03:14,595
Não, você não está tomando
eles para a pista.

66
00:03:15,866 --> 00:03:17,267
É completamente inapropriado.

67
00:03:17,268 --> 00:03:18,398
Eles são apenas ...
São meninas.

68
00:03:18,399 --> 00:03:19,469
Oh, vamos lá, Cheryl.
Você não pensa

69
00:03:19,470 --> 00:03:20,930
Você está exagerando
um pouco?

70
00:03:20,931 --> 00:03:22,732
Não, Jim, acho que estou sendo
um pai responsável.

71
00:03:22,733 --> 00:03:23,973
Não sei. Se você
era aquele responsável,

72
00:03:23,974 --> 00:03:26,206
Você não estaria ficando
eles comigo hoje.

73
00:03:28,239 --> 00:03:29,609
Ei, há um novo
Piggie Movie tocando.

74
00:03:29,610 --> 00:03:31,611
Dia de folga de Piggie.
Perfeito.

75
00:03:31,612 --> 00:03:32,742
Podemos ir?
Podemos?

76
00:03:32,743 --> 00:03:33,813
Papai, podemos?

77
00:03:33,814 --> 00:03:35,214
Ambos: por favor,
Por favor, por favor?

78
00:03:35,215 --> 00:03:37,347
(Rindo sem jeito)
Claro, meninas. Obrigado.

79
00:03:37,348 --> 00:03:38,389
Ow!

80
00:03:40,220 --> 00:03:42,622
Tudo bem, meninas,
O filme de Piggie é.

81
00:03:42,623 --> 00:03:44,354
Vamos.
Meninas: Yay!

82
00:03:44,355 --> 00:03:45,625
Vamos, Andy.

83
00:03:45,626 --> 00:03:47,257
Piggie. Sim.

84
00:03:47,258 --> 00:03:49,429
Hum, este foi o fim de semana

85
00:03:49,430 --> 00:03:53,003
Eu deveria me bater em
o rosto com um martelo, mas uh ...

86
00:03:54,335 --> 00:03:55,705
Vocês se divertem.

87
00:03:55,706 --> 00:03:57,407
Uh-uh. Este pequeno porquinho
indo. Vamos lá, vamos lá.

88
00:03:57,408 --> 00:03:59,238
Querida, mel, mel, mel.

89
00:03:59,239 --> 00:04:00,610
Obrigado.
Muito obrigado.

90
00:04:00,611 --> 00:04:02,472
Hum, você pegaria alguns
Jantar no seu caminho de volta?

91
00:04:02,473 --> 00:04:04,315
Oh, você estará descansado.
Você pode cozinhar.

92
00:04:10,521 --> 00:04:12,322
Tudo bem, vamos lá, meninas.

93
00:04:12,323 --> 00:04:14,384
Ok, aqui vamos nós.
Dia de folga de Piggie.

94
00:04:14,385 --> 00:04:16,255
Você sabe, o que ele é
Precisa de um dia de folga?

95
00:04:16,256 --> 00:04:17,687
Ele é um porco.

96
00:04:17,688 --> 00:04:19,589
Na verdade, Jim,
Ele tem um emprego.

97
00:04:19,590 --> 00:04:21,391
Ele é uma enfermeira.

98
00:04:21,392 --> 00:04:22,862
Você não acha que ele
leva isso para casa com ele?

99
00:04:22,863 --> 00:04:24,334
Oh, por favor.

100
00:04:24,335 --> 00:04:26,836
(Tiros no filme)

101
00:04:26,837 --> 00:04:29,268
Jim e Andy: Oh,
Robô Guerreiro: Morte Cibernética.

102
00:04:29,269 --> 00:04:30,600
(Ambos exclamando)

103
00:04:30,601 --> 00:04:32,842
(Explosão no filme)

104
00:04:32,843 --> 00:04:35,274
Ouvir...
Ouça isso.

105
00:04:35,275 --> 00:04:36,776
Aposto que é isso
ação de parede a parede.

106
00:04:36,777 --> 00:04:39,879
Eu ouço o helicóptero
Chase custou US $ 20 milhões.

107
00:04:39,880 --> 00:04:41,352
Oh!
Oh!

108
00:04:41,952 --> 00:04:43,282
Tudo bem, vamos lá.

109
00:04:43,283 --> 00:04:44,954
Papai, queremos ver
o guerreiro do robô.

110
00:04:44,955 --> 00:04:48,057
(Rindo) bem, nós somos
Vou ver o dia de folga de Piggie.

111
00:04:48,058 --> 00:04:50,560
Mas todo mundo na escola
viu guerreiro do robô,

112
00:04:50,561 --> 00:04:52,592
E eles disseram que foi incrível.

113
00:04:52,593 --> 00:04:53,693
Todo mundo.

114
00:04:53,694 --> 00:04:55,565
Incrível.

115
00:04:55,566 --> 00:04:57,296
Homem no filme:
Seus olhos são vigas a laser!

116
00:04:57,297 --> 00:04:59,570
(Gritando)
Meu rosto!

117
00:05:00,831 --> 00:05:03,473
Bem, o assassino
Robô é uma garota.

118
00:05:03,474 --> 00:05:04,734
Cheryl está sempre sentindo

119
00:05:04,735 --> 00:05:06,637
Como as meninas precisam
Modelos femininos fortes.

120
00:05:08,308 --> 00:05:09,439
Não.

121
00:05:09,440 --> 00:05:11

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *