1 00:00:00,501 --> 00:00:02,402 (Biping) 2 00:00:02,403 --> 00:00:04,475 Essa é outra loja Eu não posso voltar para. 3 00:00:05,776 --> 00:00:08,338 Cheryl, esse cara tinha 13 itens. 4 00:00:08,339 --> 00:00:10,140 Quando me sinto como meu As liberdades estão ameaçadas, 5 00:00:10,141 --> 00:00:12,011 Eu pulo nele. 6 00:00:12,012 --> 00:00:14,685 Jim, você não conta Cada um pode em um pacote de seis. 7 00:00:15,686 --> 00:00:18,088 No meu mundo, você faz. 8 00:00:18,089 --> 00:00:19,619 Você e papai nos pegam scooters? 9 00:00:19,620 --> 00:00:21,551 Não, querida, nós fomos para o supermercado. 10 00:00:21,552 --> 00:00:23,253 Aquele ao lado a loja de scooters? 11 00:00:23,254 --> 00:00:26,126 Eu te disse, não Scooters até o Natal. 12 00:00:26,127 --> 00:00:27,557 Mas então temos que esperar. 13 00:00:27,558 --> 00:00:29,059 E não queremos esperar. 14 00:00:29,060 --> 00:00:30,230 Scooters! 15 00:00:30,231 --> 00:00:32,332 Ambos: Scooters! Scooters! Scooters! 16 00:00:32,333 --> 00:00:33,403 Whoa, whoa, whoa, whoa. 17 00:00:33,404 --> 00:00:35,505 O que há com isso Atitude aqui, hein? 18 00:00:35,506 --> 00:00:37,537 Onde você acha o dinheiro vem? 19 00:00:37,538 --> 00:00:39,069 A máquina no banco. 20 00:00:39,070 --> 00:00:42,213 Você coloca seu cartão em e empurre 4-7-2-0. 21 00:00:43,444 --> 00:00:45,075 Como você conhece meu código? 22 00:00:45,076 --> 00:00:46,547 Você move seus lábios Quando você faz isso. 23 00:00:47,778 --> 00:00:48,779 Mmm-hmm. 24 00:00:50,281 --> 00:00:52,422 Olha, meninas, pode ser Ok para sua mãe 25 00:00:52,423 --> 00:00:54,454 para sentar ao redor da casa o dia todo parecendo bonito, 26 00:00:54,455 --> 00:00:56,055 Mas não é vou trabalhar para você. 27 00:00:56,056 --> 00:00:57,287 Você sabe, meninas, é verdade. 28 00:00:57,288 --> 00:01:00,590 Nem todo mundo pode ter minha vida de conto de fadas. 29 00:01:00,591 --> 00:01:02,763 Aqui está a sua hemorróida medicamento. Ooh, obrigado. 30 00:01:04,295 --> 00:01:06,296 Huh. Nome da marca. 31 00:01:06,297 --> 00:01:08,198 Você não me deu um aumento em três anos, 32 00:01:08,199 --> 00:01:09,700 Mas você está comprando as coisas boas. 33 00:01:11,702 --> 00:01:13,473 Tudo bem, garotas, olhe. 34 00:01:13,474 --> 00:01:15,805 Se você quer tanto uma scooter, 35 00:01:15,806 --> 00:01:18,348 Você só vai ter que Encontre uma maneira de ganhar o dinheiro. 36 00:01:18,349 --> 00:01:19,450 Você entende? 37 00:01:20,411 --> 00:01:21,581 OK. 38 00:01:21,582 --> 00:01:23,383 Tia Dana, você vai Dê -nos dinheiro 39 00:01:23,384 --> 00:01:24,615 Então, podemos comprar scooters? 40 00:01:25,756 --> 00:01:27,217 Levantar. Levantar. 41 00:01:27,218 --> 00:01:29,489 Você sabe, meninas, Quando eu tinha a sua idade, 42 00:01:29,490 --> 00:01:32,562 Eu ganhei dinheiro tomando ousa no playground. 43 00:01:32,563 --> 00:01:34,494 Eu comeria todo tipo de coisa. 44 00:01:34,495 --> 00:01:36,095 Sujeira, vermes. 45 00:01:36,096 --> 00:01:37,428 O booger ocasional. 46 00:01:39,400 --> 00:01:40,501 Obrigado. 47 00:01:44,104 --> 00:01:45,435 Longa história curta, 48 00:01:45,436 --> 00:01:47,477 O cara da bomba de estômago na sala de emergência 49 00:01:47,478 --> 00:01:49,839 sugeriu um suporte de limonada. 50 00:01:49,840 --> 00:01:51,782 Podemos fazer um suporte de limonada? 51 00:01:53,744 --> 00:01:55,515 Sim. Sim, Essa é uma boa ideia. 52 00:01:55,516 --> 00:01:56,746 Yeah, yeah, Isso soa bem. Claro. 53 00:01:56,747 --> 00:01:58,288 Yay! Yay! 54 00:01:58,289 --> 00:01:59,849 Vou fazer limonada. 55 00:01:59,850 --> 00:02:01,421 Gracie: Podemos fazer um sinal. 56 00:02:01,422 --> 00:02:03,594 Ruby: E vamos carregar US $ 100 por copo. 57 00:02:06,657 --> 00:02:07,728 Boogers, hein? 58 00:02:09,260 --> 00:02:10,401 Tastes como frango. 59 00:02:14,605 --> 00:02:15,606 (INAUDÍVEL) 60 00:02:21,612 --> 00:02:22,813 Jim: Oh, baby! 61 00:02:29,650 --> 00:02:31,521 Oh, querida, 62 00:02:31,522 --> 00:02:33,553 Você olharia
Deixe um comentário