According to Jim 3×4

1
00:00:01,172 --> 00:00:02,002
Aqui está o avião.
Olhe para isso.

2
00:00:02,003 --> 00:00:03,474
(Imita o motor a jato)

3
00:00:10,641 --> 00:00:12,512
OK, querido,
Volto por volta das 9:00.

4
00:00:12,513 --> 00:00:14,484
Oh, oh, querida,
Segure um segundo.

5
00:00:14,485 --> 00:00:17,087
Lembre -se do outro dia
Quando você voltou para casa

6
00:00:17,088 --> 00:00:19,289
E Ruby tinha um novo
raspar o joelho dela?

7
00:00:19,290 --> 00:00:21,752
Sim, e você reivindicou
Não aconteceu no seu relógio.

8
00:00:23,254 --> 00:00:25,425
Certo. Eu não quero
Isso aconteceu novamente.

9
00:00:25,426 --> 00:00:27,627
Meninas, você pode entrar, por favor?

10
00:00:27,628 --> 00:00:29,359
Fique bem aqui.
Bem aqui.

11
00:00:29,360 --> 00:00:31,761
Então, podemos fazer um rápido
inspeção de caminhada

12
00:00:31,762 --> 00:00:33,404
Então não há confusão?

13
00:00:35,566 --> 00:00:37,807
Ok, temos um corte ...
Sim.

14
00:00:37,808 --> 00:00:40,171
OK. Raspar.
Certo.

15
00:00:41,041 --> 00:00:42,472
Marca de nascença.
Nascido com isso.

16
00:00:42,473 --> 00:00:46,616
OK. Ok, nós temos um
Pequena erupção cutânea aqui. Certo.

17
00:00:46,617 --> 00:00:48,448
Mordida de mosquito aqui.
Uh-huh.

18
00:00:48,449 --> 00:00:50,121
Tudo bem, meninas, obrigado.

19
00:00:51,252 --> 00:00:52,552
Você poderia apenas
Assine aqui, por favor?

20
00:00:52,553 --> 00:00:53,623
OK.

21
00:00:53,624 --> 00:00:55,086
E inicial lá.

22
00:00:57,588 --> 00:00:58,658
Ok, querida, divirta -se.

23
00:00:58,659 --> 00:01:00,331
Mmm-hmm. Obrigado.

24
00:01:01,532 --> 00:01:03,134
Ok, aqui estamos nós.

25
00:01:04,435 --> 00:01:06,266
(Crashing alto)

26
00:01:06,267 --> 00:01:08,068
Gracie: OW! Meu joelho!

27
00:01:10,171 --> 00:01:12,203
Gracie, deixe -me ver.

28
00:01:13,774 --> 00:01:14,775
Joelho esquerdo.

29
00:01:21,212 --> 00:01:22,283
(INAUDÍVEL)

30
00:01:25,216 --> 00:01:26,287
Jim: Oh, baby!

31
00:01:35,266 --> 00:01:36,696
Oh, Tanya Bannon
Parece tão lindo

32
00:01:36,697 --> 00:01:38,698
Nesse novo colar.

33
00:01:38,699 --> 00:01:40,200
E confie em mim, o pescoço dela não é
ganhar qualquer prêmio por conta própria.

34
00:01:40,201 --> 00:01:41,432
GOBBLE, GOBBLE, GOBBLE.

35
00:01:43,534 --> 00:01:44,804
Polpa.

36
00:01:44,805 --> 00:01:46,637
Ótimo. Agora eu tenho que usar fio dental.

37
00:01:48,439 --> 00:01:50,840
Então ... então por que Mark conseguiu o
colar? Qual foi a ocasião?

38
00:01:50,841 --> 00:01:53,183
Oh, bem, este é o melhor
papel. Não houve ocasião.

39
00:01:53,184 --> 00:01:55,885
Ele apenas espontaneamente
Comprei porque ele a ama.

40
00:01:55,886 --> 00:01:58,888
Oh! Mark Bannon é
Tão doce. Mmm-hmm.

41
00:01:58,889 --> 00:02:00,769
Eu deveria ter se casado com ele
Quando tive a chance.

42
00:02:01,592 --> 00:02:02,622
(Arroto)
Tarde demais!

43
00:02:02,623 --> 00:02:03,654
Oh!

44
00:02:06,697 --> 00:02:08,127
Você sabe o que?

45
00:02:08,128 --> 00:02:10,129
Eu não entendo porque vocês garotas
enlouqueça -se por jóias.

46
00:02:10,130 --> 00:02:11,531
Quero dizer, você não pode comer,
Você não pode dirigir,

47
00:02:11,532 --> 00:02:13,463
E se você realmente quiser
algo brilhante,

48
00:02:13,464 --> 00:02:15,544
você pode conseguir uma boa pesca
atrair menos de cinco dólares.

49
00:02:18,469 --> 00:02:20,540
Bem, eu acho que é especial que
Mark faria algo assim

50
00:02:20,541 --> 00:02:22,612
Para sua esposa depois de 15
anos de casamento.

51
00:02:22,613 --> 00:02:23,743
Especial, hein?
Sim!

52
00:02:23,744 --> 00:02:25,345
Bem, deixe -me dizer uma coisa.

53
00:02:25,346 --> 00:02:27,477
Um cara só brota para
Jóias sofisticadas por dois motivos.

54
00:02:27,478 --> 00:02:29,749
Um, para pegar a garota
no saco,

55
00:02:29,750 --> 00:02:31,882
Ou dois, porque ele está trapaceando.

56
00:02:33,724 --> 00:02:34,924
POP!

57
00:02:34,925 --> 00:02:36,226
Pop?

58
00:02:36,227 --> 00:02:37,387
Sim, esse é o seu
bolha estourando.

59
00:02:37,388 --> 00:02:38,888
Oh!

60
00:02:38,889 --> 00:02:40,760
Não, eu nunca confiei
Aquele Mark Bannon,

61
00:02:40,761 --> 00:02:43,893
com o cabelo separado
E aqueles sapatos deslizantes.

62
00:02:43,894 --> 00:02:46,336
Estou te dizendo,
Esse cara tem

63
00:02:46,337 --> 00:02:47,897
algo acontecendo do lado.

64
00:02:47,898 --> 00:02:49,769
Oh, você vai parar?

65
00:02:49,770 --> 00:02:51,571
Mark não é assim,
E eu vou te dizer o que.

66
00:02:51,572 --> 00:02:52,742
Você poderia aprender
algo dele.

67
00:02:52,743 --> 00:02:54,344
Sim, você sabe, ela está certa.

68
00:02:54,345 --> 00:02:56,425
Exceto por essa parte do cabelo
coisa. Esse navio navegou.

69
00:02:57,848 --> 00:02:59,909
Olha, em um casamento saudável,

70
00:02:59,910 --> 00:03:01,682
O tipo que Dana
nunca vai experimentar,

71
00:03:03,914 --> 00:03:05,555
Estou te dizendo,
Não há razão

72
00:03:05,556 --> 00:03:06,756
Para esta doação sofisticada.

73
00:03:06,757 --> 00:03:08,288
Não sei.

74
00:03:08,289 --> 00:03:09,959
Um pouco de pensamento
percorre um longo caminho.

75
00:03:09,960 --> 00:03:11,691
Estou atencioso!
Oh...

76
00:03:11,692 --> 00:03:13,293
Estou muito atencioso.

77
00:03:13,294 --> 00:03:15,194
Eu só não tenho que comprar
Um monte de presentes para provar isso.

78
00:03:15,195 --> 00:03:16,666
Quero dizer, qual é o ponto?

79
00:03:16,667 --> 00:03:18,828
Quero dizer, quem sou eu
Tentando impressionar, você?

80
00:03:18,829 --> 00:03:20,200
Quero dizer...

81
00:03:21,802 --> 00:03:23,704
Vamos. Você não está
vai a qualquer lugar.

82
00:03:26,977 --> 00:03:28,278
O que?

83
00:03:28,279 --> 00:03:30,281
Bem, eu já peguei você.
Você está no lugar.

84
00:03:31,912 --> 00:03:33,513
Quero dizer, o único
jóias que você precisa

85
00:03:33,514 --> 00:03:35,615
é o que você acertou
lá na sua mão esquerda, baby.

86
00:03:35,616 --> 00:03:37,947
(Risos) Oh, querida.

87
00:03:37,948 --> 00:03:39,849
Você sabe o que?
Você tem razão. Mmm-hmm.

88
00:03:39,850 --> 00:03:41,291
Ovos?
Por favor.

89
00:03:41,292 --> 00:03:42,353
Sim.

90
00:03:56,367 --> 00:03:57,408
Pimenta?

91
00:04:05,976 --> 00:04:07,718
Hola!

92
00:04:08,879 --> 00:04:10,019
Ei.

93
00:04:10,020 --> 00:04:11,321
Por que você demorou tanto?

94
00:04:11,322 --> 00:04:14,253
Oh, eu fiquei amarrado
no rack de chapéu Jolly.

95
00:04:14,254 --> 00:04:15,456
O que você acha?

96
00:04:17,828 --> 00:04:20,690
A mulher na loja
disse que estava emagrecendo.

97
00:04:20,691 --> 00:04:22,733
Sim, você vai perder
peso após os espancamentos.

98
00:04:24,535 --> 00:04:25,995
Então, estamos prontos para entrar?

99
00:04:25,996 --> 00:04:28,638
Oh, eu não sei. Esse
As coisas parecem tão caras.

100
00:04:28,639 --> 00:04:30,440
Por que Bannon não poderia ter
engravidou sua esposa?

101
00:04:30,441 --> 00:04:32,702
Eu poderia ter feito isso de graça.

102
00:04:32,703 --> 00:04:34,404
Olha, Cheryl está chateado com você.

103
00:04:34,405 --> 00:04:36,546
Basta comprar as jóias para ela.
Problema resolvido.

104
00:04:36,547 --> 00:04:37,607
Um e um faz dois.

105
00:04:37,608 --> 00:04:39,279
Quando faz três,
Ligue para mim.

106
00:04:41,712 --> 00:04:42,852
Posso te ajudar?

107
00:04:42,853 --> 00:04:45,615
Sim, estou aqui para
Olhe para algumas jóias.

108
00:04:45,616 --> 00:04:47,017
Brincos.
OK.

109
00:04:48,459 --> 00:04:50,290
É isso para você,
ou seu parceiro?

110
00:04:52,463 --> 00:04:53,824
Perder o chapéu.
Perca o chapéu!

111
00:04:56,026 --> 00:04:57,497
É para minha esposa.

112
00:04:57,498 --> 00:04:58,629
Ela está em casa.

113
00:04:59,370 --> 00:05:00,371
Ela é uma mulher.

114
00:05:03,003 --> 00:05:06,035
Uau! Sereia
fora do arco de estibordo.

115
00:05:06,036 --> 00:05:08,078
Todos a bordo do S.S. Andy.

116
00:05:09,940 --> 00:05:11,381
Qual é a ocasião?

117
00:05:11,382 --> 00:05:13,813
Ah, não é realmente
uma ocasião. EU...

118
00:05:13,814 --> 00:05:15,785
Eu disse a ela que não
tem que comprar suas jóias

119
00:05:15,786 --> 00:05:17,647
Porque ela era
já no lugar.

120
00:05:1

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *