1 00:00:03,374 --> 00:00:07,108 Cheryl, quando começamos essa coisa de dois vegetais? 2 00:00:09,540 --> 00:00:13,243 São ervilhas e cenouras. Conta como um. 3 00:00:13,244 --> 00:00:15,745 Então eu acho que isso significa torta e O sorvete conta como uma sobremesa? 4 00:00:15,746 --> 00:00:18,188 Oh... Meninas: Yay! 5 00:00:18,189 --> 00:00:20,290 Ok, então eu não corro isso pelo reverendo Pierson ainda, 6 00:00:20,291 --> 00:00:22,692 Mas esse é o layout para o Tabelas de bingo. O que você acha? 7 00:00:22,693 --> 00:00:25,155 Você sabe, eu acho que essas mesas próximas A entrada parece um pouco cheia. 8 00:00:25,156 --> 00:00:26,797 Sim, apenas olhando para apoio cego aqui. 9 00:00:28,159 --> 00:00:30,060 Oh, então eu amo isso. Oh, bom. 10 00:00:30,061 --> 00:00:32,432 Caramba, chega de A conversa de bingo. 11 00:00:32,433 --> 00:00:34,033 Todas as noites para nas últimas duas semanas, 12 00:00:34,034 --> 00:00:35,805 Tudo que tenho ouvido sobre é a noite de bingo. 13 00:00:35,806 --> 00:00:39,169 Não podemos simplesmente ter alguns conversa civilizada para o jantar? 14 00:00:39,170 --> 00:00:42,042 Tudo bem, Jim. Ler Algum bom livro ultimamente? 15 00:00:43,774 --> 00:00:46,346 (Ambos rindo) 16 00:00:46,347 --> 00:00:49,349 Bem, você sabe, Dana, eu tenho estive ocupado criando uma família. 17 00:00:49,350 --> 00:00:52,253 Mas não se preocupe, querida. Talvez Você encontrará seu marido em um livro. 18 00:00:54,185 --> 00:00:55,485 Tudo bem, suas meninas terminaram. 19 00:00:55,486 --> 00:00:58,328 Você é muito maduro Para esta conversa. 20 00:00:58,329 --> 00:00:59,759 Podemos assistir TV? 21 00:00:59,760 --> 00:01:01,391 Claro. Vá em frente. 22 00:01:01,392 --> 00:01:04,194 Oh, Jim, não, não, não. Eles são assistindo muita TV. 23 00:01:04,195 --> 00:01:06,166 Sim. Você tem razão. 24 00:01:06,167 --> 00:01:08,239 Ei, garotas, coloque um videogame. 25 00:01:10,241 --> 00:01:12,272 Então, Jim, você se importa descendo cedo 26 00:01:12,273 --> 00:01:14,193 e me ajudando a configurar as mesas de bingo na igreja? 27 00:01:15,206 --> 00:01:17,348 Você sabe, grande branco Construindo, cruze no topo? 28 00:01:18,809 --> 00:01:21,851 Sem chance. Eu não vou à noite de bingo. 29 00:01:21,852 --> 00:01:24,614 Jim! Vamos lá, é para arrecadar dinheiro para a igreja. 30 00:01:24,615 --> 00:01:26,556 O que quer que tenha acontecido para "fazer aos outros"? 31 00:01:26,557 --> 00:01:28,588 Cheryl, para todos fazer para os outros, 32 00:01:28,589 --> 00:01:32,662 Tem que haver um cara ser feito até. Eu sou esse cara! 33 00:01:32,663 --> 00:01:35,765 Oh, eu te disse o Grand O prêmio é um cano d'água em tamanho king? 34 00:01:35,766 --> 00:01:37,127 (Suspiros) 35 00:01:37,128 --> 00:01:38,569 Você está brincando! 36 00:01:39,370 --> 00:01:41,471 Eu amo canteiros de água! 37 00:01:41,472 --> 00:01:43,233 Eu vou ganhar isso Casado de água, Cheryl. 38 00:01:43,234 --> 00:01:44,834 Vou ganhar aquele leito d'água. Eu vou ganhar. Não, não. Jim! 39 00:01:44,835 --> 00:01:47,337 Eu amo nossa cama. Eu não quero Para desistir do nosso colchão. 40 00:01:47,338 --> 00:01:49,309 Para ser justo, ela já está desistiu de sua carreira, 41 00:01:49,310 --> 00:01:51,242 sua ambição e sua dignidade. 42 00:01:53,514 --> 00:01:56,416 Cheryl, você não vê isso O cano d'água é um sinal de Deus? 43 00:01:56,417 --> 00:02:01,791 Ele está dizendo: "Meu filho caminhou água. Jim, você deve dormir nele. " 44 00:02:01,792 --> 00:02:03,453 Eu pensei que você não era Até indo para a noite de bingo. 45 00:02:03,454 --> 00:02:04,824 Oh, é isso que fazemos. 46 00:02:04,825 --> 00:02:07,327 Você sabe sempre quero fazer algo 47 00:02:07,328 --> 00:02:10,830 que eu não quero fazer, então você me convence. É divertido! 48 00:02:10,831 --> 00:02:12,262 Vá em frente, vamos fazer de novo. 49 00:02:12,263 --> 00:02:13,663 OK. Vamos lavar a louça. 50 00:02:13,664 --> 00:02:15,266 Eu não quero. 51 00:02:24,845 --> 00:02:26,547 Jim: Oh, baby! 52 00:02:33,724 --> 00:02:35,455 Obrigado, reverendo Pierson. 53 00:02:35,456 --> 00:02:37,627 Oh, este é muito divertido! 54 00:02:37,628 --> 00:02:42,161 Ok, no "b" Coluna, pessoal, é B-4! 55 00:02:42,162 --> 00:02:43,594 Todos: e depois! 56 00:02:45,366 --> 00:02:48,538 E depois que estamos Feito aqui esta noite, 57 00:02:48,539 --> 00:02:52,543 e B-4 nós C-2 o ... 58 00:02:54,905 --> 00:02:56,865 Eu não sei onde estou indo com isso. Desculpe. 59 00:02:57,808 --> 00:02:59,609 Olha uh, se você quiser ver o céu, 60 00:02:59,610 --> 00:03:00,811 tossindo o verde, ok? 61 00:03:02,683 --> 00:03:05,716 Ei, você quer comprar um Cupcake caseiro? Cinqüenta centavos. 62 00:03:06,687 --> 00:03:08,689 Oh, vamos lá, Eles são feitos com amor. 63 00:03:10,821 --> 00:03:12,263 Butthead. 64 00:03:13,694 --> 00:03:17,397 Jim, o que você acha dos meus cupcakes? 65 00:03:17,398 --> 00:03:19,800 Bem, eles se mantiveram reais Bom com três filhos e tudo. 66 00:03:26,877 --> 00:03:29,208 B-7. B-7. 67 00:03:29,209 --> 00:03:31,541 B-7. Sim, o B-7 é ótimo. 68 00:03:31,542 --> 00:03:33,983 Se isso fosse 10 maldito ' minutos atrás! 69 00:03:33,984 --> 00:03:36,516 Andy. Andy, faria Você mantém isso baixo? 70 00:03:36,517 --> 00:03:38,448 Se perder! 71 00:03:38,449 --> 00:03:41,721 É azar tendo um Dame Olhando seus cartões. 72 00:03:41,722 --> 00:03:42,992 Ah! Não o igreja pitada! 73 00:03:42,993 --> 00:03:44,224 Eu estarei bem! Eu estarei bem! 74 00:03:45,596 --> 00:03:48,898 I-22. I-22. 75 00:03:48,899 --> 00:03:51,732 Eu perdi o último número. O que foi? 76 00:03:52,703 --> 00:03:53,764 I-22. 77 00:03:54,435 --> 00:03:55,705 O que? 78 00:03:55,706 --> 00:03:59,239 (Enunciando) I-22. 79 00:04:00,541 --> 00:04:02,373 Obrigado. Aqui. Aqui. 80 00:04:02,813 --> 00:04:05,244 I-22. 81 00:04:05,245 --> 00:04:06,846 Lá. 82 00:04:06,847 --> 00:04:08,849 Obrigado. De nada. 83 00:04:10,020 --> 00:04:12,382 Você me lembra meu marido. 84 00:04:12,383 --> 00:04:14,385 Ele tinha uma bela voz. 85 00:04:16,487 --> 00:04:18,489 Eu dormi com Jack Kerouac. 86 00:04:25,896 --> 00:04:26,966 Bingo! 87 00:04:26,967 --> 00:04:29,539 Bingo! Temos um bingo. Segure todas as cartas. 88 00:04:29,540 --> 00:04:31,270 Besteira! 89 00:04:31,271 --> 00:04:33,503 Lá vai jantar para dois na escuna enferrujada. 90 00:04:33,504 --> 00:04:36,377 Vamos, Andyman, Você é melhor do que isso! 91 00:04:37,277 --> 00:04:38,848 Tudo bem, amigos de bingo, 92 00:04:38,849 --> 00:04:41,751 É hora do GRANDE PRÊMIO! 93 00:04:41,752 --> 00:04:43,414 É isso! É isso! 94 00:04:44,685 --> 00:04:46,056 Bem, Dana ... 95 00:04:46,917 --> 00:04:48,057 (Música animada tocando) 96 00:04:48,058 --> 00:04:50,920 Destime seus olhos nisso. 97 00:04:50,921 --> 00:04:55,064 É um cano d'água em tamanho king Doado por Swifty the Bed-Czar. 98 00:04:55,065 --> 00:04:57,026 (Audiência exclamando) 99 00:04:57,027 --> 00:04:59,028 É um fluxo livre, Sistema de múltiplos produtos 100 00:04:59,029 --> 00:05:00,870 Feito aqui nos EUA de A. 101 00:05:00,871 --> 00:05:02,472 (Tudo aplaudindo) 102 00:05:02,473 --> 00:05:04,534 As rochas dos EUA! 103 00:05:04,535 --> 00:05:06,836 Isso mesmo. Se dormindo em conforto é um pecado, 104 00:05:06,837 --> 00:05:10,411 Bem, então um vencedor sortudo Esta noite vai direto para o inferno! 105 00:05:12,413 --> 00:05:17,787 Mas que caminho a percorrer, hein? Valor de varejo, 699,99. 106 00:05:17,788 --> 00:05:19,819 (Tudo exclamando) 107 00:05:19,820 --> 00:05:25,395 Então, vamos entender! 108 00:05:25,396 --> 00:05:29,600 Hum, isso deveria ser Minha parte, reverendo, mas uh, tudo bem. 109 00:05:31,331 --> 00:05:32,962 Saia do meu caminho, Andyman, 110 00:05:32,963 --> 00:05:34,604 Porque eu estou indo Para ganhar aquela cama! 111 00:05:34,605 --> 00:05:35,965 Eu vou ganhar! Eu vou ganhar! 112 00:05:35,966 --> 00:05:37,707 Ei, ei, se você fizer, Posso ter o seu antigo? 113 00:05:37,708 --> 00:05:40,441 Aquele que sua irmã e eu conc
Deixe um comentário