1 00:00:01,001 --> 00:00:03,203 Ei, papai? Sim, minha pomba? 2 00:00:03,204 --> 00:00:06,006 Podemos segurar guarda -chuvas E pular da garagem? 3 00:00:08,209 --> 00:00:10,780 Não, você não pode fazer isso. Isso é muito perigoso. 4 00:00:10,781 --> 00:00:14,184 Então podemos ter picolés? 5 00:00:14,185 --> 00:00:16,286 Tudo bem, tudo bem, eu vejo O que você está fazendo aqui. 6 00:00:16,287 --> 00:00:17,647 Você está abrindo com algo grande 7 00:00:17,648 --> 00:00:19,549 Então você pode conseguir algo menor. 8 00:00:19,550 --> 00:00:22,352 Eu inventei isso. 9 00:00:22,353 --> 00:00:24,395 Então podemos? Absolutamente. Bem jogado. 10 00:00:27,098 --> 00:00:28,198 James. 11 00:00:28,199 --> 00:00:29,299 Andrew. 12 00:00:29,300 --> 00:00:30,700 (Rindo) O quê? 13 00:00:30,701 --> 00:00:33,032 Eu tenho algum bom Notícias para você. O que? 14 00:00:33,033 --> 00:00:34,804 Você e eu estamos gastando Um fim de semana glorioso 15 00:00:34,805 --> 00:00:37,167 na cabine de Fritz Kruer em Wisconsin. 16 00:00:37,168 --> 00:00:39,269 Uau, aquele lugar é suposto ser ótimo. 17 00:00:39,270 --> 00:00:40,770 Como você conseguiu? 18 00:00:40,771 --> 00:00:44,114 Oh, Fritz e eu acabamos em um jogo de dados de alto risco ontem à noite. 19 00:00:44,115 --> 00:00:46,476 Você está jogando craps com um de nossos clientes? 20 00:00:46,477 --> 00:00:50,049 Craps? Por favor. Não somos reproduzidos. 21 00:00:50,050 --> 00:00:51,751 Tocamos um cavalheiro jogo de habilidade. 22 00:00:51,752 --> 00:00:53,183 Dungeons & Dragons. 23 00:00:53,184 --> 00:00:54,524 Uh-huh. 24 00:00:54,525 --> 00:00:56,086 Bem, é melhor você ser cuidadoso na floresta. 25 00:00:56,087 --> 00:00:58,528 Você sabe ainda é temporada de nerds. 26 00:00:58,529 --> 00:01:00,330 Tudo bem. Eles dão EUA coletes especiais. 27 00:01:00,331 --> 00:01:01,462 Uh-huh. 28 00:01:03,694 --> 00:01:05,395 Tudo bem, então quando vamos? 29 00:01:05,396 --> 00:01:07,237 E não diga a seguir fim de semana. Próximo fim de semana. 30 00:01:07,238 --> 00:01:08,738 Oh não. O que? 31 00:01:08,739 --> 00:01:10,470 Cheryl nunca Vou fazer isso. 32 00:01:10,471 --> 00:01:13,174 O próximo fim de semana é quando Tia Kunka está vindo visitar. 33 00:01:13,574 --> 00:01:15,775 Tia Kunka? 34 00:01:15,776 --> 00:01:17,607 Ela é a única com a unibrow 35 00:01:17,608 --> 00:01:19,280 quem absorve sua cueca na pia? 36 00:01:21,112 --> 00:01:23,483 Sim, ela não Confie em máquinas de lavar. 37 00:01:23,484 --> 00:01:25,486 Ou pasta de dente Pelo que me lembro. 38 00:01:26,757 --> 00:01:28,118 Então coloque -a com Cheryl. 39 00:01:28,119 --> 00:01:29,819 Qual é o ponto de ter uma esposa? 40 00:01:29,820 --> 00:01:32,722 Eu durmo ao lado de Uma linda mulher ... 41 00:01:32,723 --> 00:01:35,765 Em vez de ficar acordado a noite toda Jogando Dungeons & Dragons. 42 00:01:35,766 --> 00:01:38,568 Não bata. Experimente Uma vez, você será viciado. 43 00:01:38,569 --> 00:01:40,771 Sim, tente o meu uma vez, Você também ficará viciado. 44 00:01:43,374 --> 00:01:44,505 (INAUDÍVEL) 45 00:01:51,482 --> 00:01:54,244 Jim: Oh, baby! 46 00:01:54,245 --> 00:01:55,885 Ok, Cheryl, venha sobre. Vamos, up. 47 00:01:55,886 --> 00:01:57,247 Fora da minha cadeira, fora da minha cadeira. Não, não! 48 00:01:57,248 --> 00:01:59,319 Você tem assistido TV por uma hora. 49 00:01:59,320 --> 00:02:00,690 Se você quisesse mais tempo, você Deveria ter colocado isso nos votos de casamento. 50 00:02:00,691 --> 00:02:02,292 Vamos. Jim, não, não, não. 51 00:02:02,293 --> 00:02:04,594 Dr. Ted está quase acabando. Apenas mais um minuto. 52 00:02:04,595 --> 00:02:06,526 Sim, ele está prestes a dar nós sua palavra do dia. 53 00:02:06,527 --> 00:02:07,757 Sim! 54 00:02:07,758 --> 00:02:09,159 Dr. Ted: (na TV) Agora, até amanhã, 55 00:02:09,160 --> 00:02:11,261 Eu quero que vocês pensem sobre esta palavra ... 56 00:02:11,262 --> 00:02:12,533 Gratidão. 57 00:02:13,804 --> 00:02:15,865 Gratidão. Gratidão. 58 00:02:15,8
Deixe um comentário