1
00:00:02,303 --> 00:00:04,003
Mamãe, podemos acordar papai?
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,535
Não, querida, é domingo.
3
00:00:05,536 --> 00:00:07,707
Você sabe o que papai diz sobre
acordando -o no início da manhã de domingo.
4
00:00:07,708 --> 00:00:09,339
Ele vai chamar o pessoal da TV
5
00:00:09,340 --> 00:00:11,580
e peça para eles levarem desenhos animados
fora do ar para todo o sempre.
6
00:00:13,114 --> 00:00:14,614
Sim.
Ele fará isso também.
7
00:00:14,615 --> 00:00:16,487
Ele fez isso para a mamãe
com sexo e a cidade.
8
00:00:18,189 --> 00:00:19,789
Mas nós queremos papai
Para fazer um show de talentos.
9
00:00:19,790 --> 00:00:21,020
Cheryl: Oh.
10
00:00:21,021 --> 00:00:22,792
Gracie: Sim.
11
00:00:22,793 --> 00:00:26,497
Podemos cantar e dançar e
Use nossas faixas de sonho de sonho.
12
00:00:27,628 --> 00:00:29,299
Aw, me desculpe, meninas,
13
00:00:29,300 --> 00:00:31,702
Mas papai prometeu à mamãe
Ele tocava limpando as sarjetas hoje.
14
00:00:32,433 --> 00:00:34,334
Huh?
15
00:00:34,335 --> 00:00:38,808
Esse tem sido o brilho da mamãe
Sonhe por cerca de seis meses agora.
16
00:00:38,809 --> 00:00:41,642
Ruby: Mas queremos
Jogue o show de talentos agora.
17
00:00:44,245 --> 00:00:46,717
Eu vou fazer o dele
unhas e seus cabelos.
18
00:00:48,619 --> 00:00:52,482
Gracie: E eu vou
colocar batom nele.
19
00:00:52,483 --> 00:00:54,724
Ruby: E ele está indo
Para gostar mais da minha música.
20
00:00:54,725 --> 00:00:56,326
Gracie: Nuh-uh.
Minha música.
21
00:00:56,327 --> 00:00:57,728
(Meninas cantando)
22
00:00:59,790 --> 00:01:01,391
Cheryl: Ok, ok,
Eu não aguento mais!
23
00:01:01,392 --> 00:01:03,193
Ok, acorde seu pai.
24
00:01:03,194 --> 00:01:04,595
Meninas: Yay!
25
00:01:05,566 --> 00:01:06,637
Ufa.
26
00:01:11,502 --> 00:01:13,244
Ei, Jimmy.
(Suspiros)
27
00:01:15,075 --> 00:01:17,107
Roxanne.
28
00:01:17,108 --> 00:01:18,248
Que diabos
Você está fazendo aqui?
29
00:01:18,249 --> 00:01:21,281
Ei, isso é de qualquer maneira
para cumprimentar sua irmã?
30
00:01:21,282 --> 00:01:23,854
Ei, se isso é um mouse, você
Melhor alimentá -lo um pouco de queijo.
31
00:01:28,719 --> 00:01:30,089
Roxanne, eu pensei que te disse
32
00:01:30,090 --> 00:01:32,222
Eu nunca quis
para ver seu rosto novamente.
33
00:01:32,223 --> 00:01:33,823
O que rastejou sua bunda?
34
00:01:33,824 --> 00:01:36,466
Você ainda está com raiva de
Eu por se casar com Andy?
35
00:01:36,467 --> 00:01:39,199
Não, estou bravo com você por
despejando -o no dia seguinte.
36
00:01:39,200 --> 00:01:42,202
Aw, vamos lá.
Eu tive um ano ruim.
37
00:01:42,203 --> 00:01:43,403
Martha Stewart também,
38
00:01:43,404 --> 00:01:46,506
Eu não vejo você estragando ela.
39
00:01:46,507 --> 00:01:48,708
Vamos, Jimmy.
Dá um tempo.
40
00:01:48,709 --> 00:01:51,481
Não, eu te dei
toneladas de intervalos. Não.
41
00:01:51,482 --> 00:01:53,783
Ir. Apenas saia.
Deixe -me em paz.
42
00:01:53,784 --> 00:01:55,546
Aw, tudo bem.
43
00:01:56,447 --> 00:01:57,618
(Suspiros)
44
00:01:59,290 --> 00:02:01,552
(Gaguejando)
O que ... o que é isso?
45
00:02:02,593 --> 00:02:05,196
É um bebê no meu estômago.
46
00:02:06,157 --> 00:02:07,658
(Resmungando) Mas ...
47
00:02:08,529 --> 00:02:10,530
Você está grávida?
48
00:02:10,531 --> 00:02:13,463
Oh, você é rápido.
49
00:02:13,464 --> 00:02:16,837
Levou -me duas semanas de
vomitando para descobrir isso.
50
00:02:17,708 --> 00:02:19,138
Tudo bem.
51
00:02:19,139 --> 00:02:20,811
O bebê pode entrar.
52
00:02:22,543 --> 00:02:24,544
Ruby: Papai,
onde você está?
53
00:02:24,545 --> 00:02:26,717
Vamos entrar na garagem.
54
00:02:36,156 --> 00:02:37,558
Jim: Oh, baby!
55
00:02:38,889 --> 00:02:40,159
Cheryl, Cheryl,
O que você está fazendo?
56
00:02:40,160 --> 00:02:41,331
Esses são os bons cookies.
57
00:02:41,332 --> 00:02:42,793
Ela está grávida.
Ela não está morrendo.
58
00:02:44,535 --> 00:02:47,437
Aqui está, Roxanne,
Uma boa xícara de chá quente.
59
00:02:47,438 --> 00:02:48,938
É
According to Jim 3x21 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário