According to Jim 3×21

1
00:00:02,303 --> 00:00:04,003
Mamãe, podemos acordar papai?

2
00:00:04,004 --> 00:00:05,535
Não, querida, é domingo.

3
00:00:05,536 --> 00:00:07,707
Você sabe o que papai diz sobre
acordando -o no início da manhã de domingo.

4
00:00:07,708 --> 00:00:09,339
Ele vai chamar o pessoal da TV

5
00:00:09,340 --> 00:00:11,580
e peça para eles levarem desenhos animados
fora do ar para todo o sempre.

6
00:00:13,114 --> 00:00:14,614
Sim.
Ele fará isso também.

7
00:00:14,615 --> 00:00:16,487
Ele fez isso para a mamãe
com sexo e a cidade.

8
00:00:18,189 --> 00:00:19,789
Mas nós queremos papai
Para fazer um show de talentos.

9
00:00:19,790 --> 00:00:21,020
Cheryl: Oh.

10
00:00:21,021 --> 00:00:22,792
Gracie: Sim.

11
00:00:22,793 --> 00:00:26,497
Podemos cantar e dançar e
Use nossas faixas de sonho de sonho.

12
00:00:27,628 --> 00:00:29,299
Aw, me desculpe, meninas,

13
00:00:29,300 --> 00:00:31,702
Mas papai prometeu à mamãe
Ele tocava limpando as sarjetas hoje.

14
00:00:32,433 --> 00:00:34,334
Huh?

15
00:00:34,335 --> 00:00:38,808
Esse tem sido o brilho da mamãe
Sonhe por cerca de seis meses agora.

16
00:00:38,809 --> 00:00:41,642
Ruby: Mas queremos
Jogue o show de talentos agora.

17
00:00:44,245 --> 00:00:46,717
Eu vou fazer o dele
unhas e seus cabelos.

18
00:00:48,619 --> 00:00:52,482
Gracie: E eu vou
colocar batom nele.

19
00:00:52,483 --> 00:00:54,724
Ruby: E ele está indo
Para gostar mais da minha música.

20
00:00:54,725 --> 00:00:56,326
Gracie: Nuh-uh.
Minha música.

21
00:00:56,327 --> 00:00:57,728
(Meninas cantando)

22
00:00:59,790 --> 00:01:01,391
Cheryl: Ok, ok,
Eu não aguento mais!

23
00:01:01,392 --> 00:01:03,193
Ok, acorde seu pai.

24
00:01:03,194 --> 00:01:04,595
Meninas: Yay!

25
00:01:05,566 --> 00:01:06,637
Ufa.

26
00:01:11,502 --> 00:01:13,244
Ei, Jimmy.
(Suspiros)

27
00:01:15,075 --> 00:01:17,107
Roxanne.

28
00:01:17,108 --> 00:01:18,248
Que diabos
Você está fazendo aqui?

29
00:01:18,249 --> 00:01:21,281
Ei, isso é de qualquer maneira
para cumprimentar sua irmã?

30
00:01:21,282 --> 00:01:23,854
Ei, se isso é um mouse, você
Melhor alimentá -lo um pouco de queijo.

31
00:01:28,719 --> 00:01:30,089
Roxanne, eu pensei que te disse

32
00:01:30,090 --> 00:01:32,222
Eu nunca quis
para ver seu rosto novamente.

33
00:01:32,223 --> 00:01:33,823
O que rastejou sua bunda?

34
00:01:33,824 --> 00:01:36,466
Você ainda está com raiva de
Eu por se casar com Andy?

35
00:01:36,467 --> 00:01:39,199
Não, estou bravo com você por
despejando -o no dia seguinte.

36
00:01:39,200 --> 00:01:42,202
Aw, vamos lá.
Eu tive um ano ruim.

37
00:01:42,203 --> 00:01:43,403
Martha Stewart também,

38
00:01:43,404 --> 00:01:46,506
Eu não vejo você estragando ela.

39
00:01:46,507 --> 00:01:48,708
Vamos, Jimmy.
Dá um tempo.

40
00:01:48,709 --> 00:01:51,481
Não, eu te dei
toneladas de intervalos. Não.

41
00:01:51,482 --> 00:01:53,783
Ir. Apenas saia.
Deixe -me em paz.

42
00:01:53,784 --> 00:01:55,546
Aw, tudo bem.

43
00:01:56,447 --> 00:01:57,618
(Suspiros)

44
00:01:59,290 --> 00:02:01,552
(Gaguejando)
O que ... o que é isso?

45
00:02:02,593 --> 00:02:05,196
É um bebê no meu estômago.

46
00:02:06,157 --> 00:02:07,658
(Resmungando) Mas ...

47
00:02:08,529 --> 00:02:10,530
Você está grávida?

48
00:02:10,531 --> 00:02:13,463
Oh, você é rápido.

49
00:02:13,464 --> 00:02:16,837
Levou -me duas semanas de
vomitando para descobrir isso.

50
00:02:17,708 --> 00:02:19,138
Tudo bem.

51
00:02:19,139 --> 00:02:20,811
O bebê pode entrar.

52
00:02:22,543 --> 00:02:24,544
Ruby: Papai,
onde você está?

53
00:02:24,545 --> 00:02:26,717
Vamos entrar na garagem.

54
00:02:36,156 --> 00:02:37,558
Jim: Oh, baby!

55
00:02:38,889 --> 00:02:40,159
Cheryl, Cheryl,
O que você está fazendo?

56
00:02:40,160 --> 00:02:41,331
Esses são os bons cookies.

57
00:02:41,332 --> 00:02:42,793
Ela está grávida.
Ela não está morrendo.

58
00:02:44,535 --> 00:02:47,437
Aqui está, Roxanne,
Uma boa xícara de chá quente.

59
00:02:47,438 --> 00:02:48,938
É descafeinado.

60
00:02:48,939 --> 00:02:50,640
Eu sei que você tem que ser
cuidadoso em sua condição.

61
00:02:50,641 --> 00:02:52,542
Oh, com certeza.

62
00:02:52,543 --> 00:02:54,205
Ei, você tem algum bourbon?

63
00:02:55,706 --> 00:02:57,777
Não, estou brincando.
Oh!

64
00:02:57,778 --> 00:03:00,710
Eu desisti da bebida, o
fuma e off-road.

65
00:03:00,711 --> 00:03:03,183
Agora esse garoto melhor
Seja enlouquecido.

66
00:03:04,585 --> 00:03:06,816
Ok, Roxanne.
Vamos lá, vamos cortar.

67
00:03:06,817 --> 00:03:08,258
Onde está seu namorado?
Onde está Rick?

68
00:03:08,259 --> 00:03:10,320
Jim, isso não é
do nosso negócio.

69
00:03:10,321 --> 00:03:12,763
Não, está tudo bem. Nós
Divida há um tempo atrás.

70
00:03:13,464 --> 00:03:14,765
Sem brincadeira.

71
00:03:15,926 --> 00:03:18,197
Nossa, se vocês dois filhos
não poderia fazer isso,

72
00:03:18,198 --> 00:03:20,501
Não há esperança para ninguém
Neste mundo da montanha-russa.

73
00:03:21,902 --> 00:03:23,673
O que você quer?
O que você está fazendo aqui?

74
00:03:23,674 --> 00:03:25,835
Jim. Não, Cheryl.
O que você quer?

75
00:03:25,836 --> 00:03:27,877
Aw, caramba, Jimmy,

76
00:03:27,878 --> 00:03:30,410
Não posso aparecer uma garota
à porta do irmão dela

77
00:03:30,411 --> 00:03:31,581
quebrou, nocauteado e sozinho,

78
00:03:31,582 --> 00:03:32,943
e não estar atrás de algo?

79
00:03:36,547 --> 00:03:38,248
Eu preciso de um lugar para ficar.

80
00:03:38,249 --> 00:03:40,690
Ok, agora começa.

81
00:03:40,691 --> 00:03:42,792
"Eu preciso de um lugar para ficar,"

82
00:03:42,793 --> 00:03:44,994
os bons cookies ...

83
00:03:44,995 --> 00:03:46,496
Cheryl, você quer
Para obter a meia de dinheiro?

84
00:03:46,497 --> 00:03:48,898
Estamos dando isso
Tudo fora esta noite.

85
00:03:48,899 --> 00:03:51,000
Querida, posso falar com você
na outra sala?

86
00:03:51,001 --> 00:03:54,003
Não, eu não estou entrando
a outra sala com você.

87
00:03:54,004 --> 00:03:57,607
Para falar. Então você pode
apelar para minhas emoções.

88
00:03:57,608 --> 00:03:59,669
Sem chance.
Eu sou mais inteligente do que isso.

89
00:03:59,670 --> 00:04:00,870
Estou com disposição para uma rapidinha.

90
00:04:05,876 --> 00:04:07,448
Eu sei que você está mentindo.

91
00:04:08,248 --> 00:04:09,249
Eu sou?

92
00:04:10,381 --> 00:04:11,922
Não posso ter 100% de certeza.
Vamos.

93
00:04:15,626 --> 00:04:18,359
Oh, sim, o sofá,
o sofá. Boa ideia.

94
00:04:18,889 --> 00:04:20,030
Temos que deixá -la ficar.

95
00:04:20,791 --> 00:04:23,793
Eu sabia!

96
00:04:23,794 --> 00:04:25,495
Olha, querida, nós podemos
Coloque -a no quarto de Kyle,

97
00:04:25,496 --> 00:04:27,537
E então Kyle pode ficar
em nosso quarto. Vai ficar bem.

98
00:04:27,538 --> 00:04:30,340
Não. Não. De jeito nenhum.
Ela não está ficando aqui.

99
00:04:30,341 --> 00:04:32,442
E quanto a Andy?
E se Andy vê Roxanne?

100
00:04:32,443 --> 00:04:33,543
Vai apenas matá -lo.

101
00:04:33,544 --> 00:04:35,044
Eu sei. Está indo
ser duro com ele,

102
00:04:35,045 --> 00:04:37,006
Mas nós apenas temos
para que ele saiba fácil.

103
00:04:37,007 --> 00:04:38,949
Andy: Oh, meu Deus, não!

104
00:04:41,952 --> 00:04:43,513
Eu não posso acreditar nisso.

105
00:04:43,514 --> 00:04:45,014
Você fez torrada francesa
e não me ligou.

106
00:04:45,015 --> 00:04:46,657
Tivemos um acordo.

107
00:04:48,759 --> 00:04:49,959
(Gaguejando)
Andy, sente -se.

108
00:04:49,960 --> 00:04:51,290
Eu preciso te dizer uma coisa.

109
00:04:51,291 --> 00:04:54,024
Ooh, cara. Espero
Trabalho é tão fácil.

110
00:04:57,968 --> 00:04:58,999
Ei.

111
00:05:00,701 --> 00:05:01,802
Andy.

112
00:05:04,304 --> 00:05:06,305
Oi, Roxanne.

113
00:05:06,306 --> 00:05:07,707
Uau, olhe para você.

114
00:05:07,708 --> 00:05:09,008
Sim.

115
00:05:09,009 --> 00:05:10,480
Sim, um pouco grávida, hein?

116
00:05:10,481 --> 00:05:12,582
Esse foi o meu primeiro pensamento, sim.

117
00:05:12,583 --> 00:05:14,445
Sim. E é
Seu, querida.

118
00:05:17,348 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *