1
00:00:01,232 --> 00:00:02,502
Jim: Anteriormente
De acordo com Jim ...
2
00:00:02,503 --> 00:00:04,074
Então vocês querem
estar em um comercial?
3
00:00:04,075 --> 00:00:05,675
Sim!
Por favor?
4
00:00:05,676 --> 00:00:08,708
Oh, vamos lá, Cheryl, este
é uma oportunidade de uma vida.
5
00:00:08,709 --> 00:00:11,010
Jim, não há nada que eu adoraria
mais do que fazer um cruzeiro ...
6
00:00:11,011 --> 00:00:12,282
Bem, então vamos fazer isso.
7
00:00:12,283 --> 00:00:13,413
Eu não sou um ator.
8
00:00:13,414 --> 00:00:14,544
Não se preocupe.
9
00:00:14,545 --> 00:00:16,246
Eu tenho talento suficiente
Para nós dois.
10
00:00:16,247 --> 00:00:18,017
Kitson:
Não, não, não, não, não.
11
00:00:18,018 --> 00:00:19,749
Precisamos conseguir Cheryl
um marido melhor.
12
00:00:19,750 --> 00:00:21,020
Ele tem que ir.
13
00:00:21,021 --> 00:00:22,222
Ted, este é meu marido Jim,
14
00:00:22,223 --> 00:00:24,694
E, Jim, isso é Ted.
Ele interpreta meu marido.
15
00:00:24,695 --> 00:00:27,026
Oh. Alguns caras ficam bem tensos
16
00:00:27,027 --> 00:00:28,798
Parado de assistir
A esposa deles beija um bom olhar ...
17
00:00:28,799 --> 00:00:30,401
Espere um minuto.
Eles vão beijar?
18
00:00:37,738 --> 00:00:39,069
Ei, bonito.
19
00:00:39,070 --> 00:00:40,710
Ei.
20
00:00:40,711 --> 00:00:42,712
Bem, Cheryl, eu fiz isso.
21
00:00:42,713 --> 00:00:44,174
O que?
22
00:00:44,175 --> 00:00:46,446
Eu cuspo oficialmente em
Todos os cinco grandes lagos
23
00:00:46,447 --> 00:00:47,577
e dois oceanos.
24
00:00:47,578 --> 00:00:49,079
Oh sim.
25
00:00:49,080 --> 00:00:51,821
Faça uma ótima história
na mesa de jantar.
26
00:00:51,822 --> 00:00:54,124
Você sabe, realmente, não
Conte essa história no jantar.
27
00:00:54,125 --> 00:00:55,625
OK.
28
00:00:55,626 --> 00:00:57,357
Você deixa as crianças
no Oceaneers Club?
29
00:00:57,358 --> 00:00:58,828
Sim, eles não
Até diga adeus.
30
00:00:58,829 --> 00:01:00,690
Desligue uma placa que diz
"Não são permitidos pais".
31
00:01:00,691 --> 00:01:02,762
E acampamento de repente
torna -se Vegas para crianças.
32
00:01:02,763 --> 00:01:03,764
(Risadas)
33
00:01:04,835 --> 00:01:06,136
Você sabe, eu senti sua falta.
34
00:01:06,137 --> 00:01:07,397
Oh sim?
Eu fiz.
35
00:01:07,398 --> 00:01:08,668
Olhe para isso.
36
00:01:08,669 --> 00:01:10,740
Dois beijos em um dia.
37
00:01:10,741 --> 00:01:12,802
Rapaz, você com certeza está dando
eles fora livremente, não é?
38
00:01:12,803 --> 00:01:14,204
Oh, tudo bem.
39
00:01:14,205 --> 00:01:16,746
Ted, eu. Você sabe,
Eu posso ficar pateta aqui
40
00:01:16,747 --> 00:01:18,348
Se você é realmente
sentindo -se generoso.
41
00:01:18,349 --> 00:01:19,609
Eu sabia.
42
00:01:19,610 --> 00:01:21,151
Você está chateado
Eu beijando Ted.
43
00:01:21,152 --> 00:01:23,213
Eu te disse, estou bem com isso.
44
00:01:23,214 --> 00:01:25,855
Estou bem. Eu sou tão
bem como um bom vinho,
45
00:01:25,856 --> 00:01:28,488
que, a propósito,
Esta noite, fácil para o vinho.
46
00:01:28,489 --> 00:01:30,460
Oh, vamos lá.
Estou lhe dizendo.
47
00:01:30,461 --> 00:01:32,091
Oh, sinto muito por
Interrompa, sim.
48
00:01:32,092 --> 00:01:33,823
Mas vimos você atirando
o comercial hoje,
49
00:01:33,824 --> 00:01:36,226
E você e seu marido
Faça um ótimo casal.
50
00:01:36,227 --> 00:01:37,767
Bem, obrigado,
51
00:01:37,768 --> 00:01:39,499
Mas, na verdade, isso
Não era meu marido.
52
00:01:39,500 --> 00:01:40,600
Este é meu marido.
53
00:01:40,601 --> 00:01:43,102
Bem aqui.
Oh. (RINDO)
54
00:01:43,103 --> 00:01:44,735
E ela é engraçada também.
55
00:01:46,137 --> 00:01:47,438
Boa noite.
Boa noite.
56
00:01:49,280 --> 00:01:50,611
Ainda bem.
57
00:01:59,890 --> 00:02:01,292
Jim: Oh, baby!
58
00:02:10,331 --> 00:02:11,332
Oh, ei!
59
00:02:13,164 --> 00:02:14,464
Cheryl, o que Ted está fazendo aqui?
60
00:02:14,465 --> 00:02:16,336
Eu não sei, mas seja legal.
61
00:02:16,337 --> 00:02:17,507
Eu sou legal.
62
00:02:17,508 --> 00:02:19,209
Ok, talve
According to Jim 3x19 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário