1 00:00:00,571 --> 00:00:02,072 Ok, meninas. 2 00:00:02,073 --> 00:00:03,403 Obrigado, papai. 3 00:00:03,404 --> 00:00:05,675 Ah, sim, trenó foi divertido, não foi? 4 00:00:05,676 --> 00:00:07,577 Vamos. 5 00:00:07,578 --> 00:00:09,679 Foi engraçado quando você deslizou na cerca. 6 00:00:09,680 --> 00:00:11,681 Sim, bem ... 7 00:00:11,682 --> 00:00:14,144 A frenagem é para maricas. 8 00:00:14,145 --> 00:00:15,685 Tudo bem, decola Suas roupas de neve. 9 00:00:15,686 --> 00:00:17,566 Venha aqui, Kyle. Deixe-me Tire seu casaco aqui. 10 00:00:26,797 --> 00:00:29,160 Ok, meninas, de volta ao parque. 11 00:00:31,162 --> 00:00:33,734 E como sempre, Nem uma palavra para sua mãe. 12 00:00:37,808 --> 00:00:39,039 (INAUDÍVEL) 13 00:00:44,415 --> 00:00:46,077 Jim: Oh, baby! 14 00:00:47,218 --> 00:00:48,419 Aguentar. 15 00:00:49,220 --> 00:00:50,451 Eu entendi. 16 00:00:52,323 --> 00:00:53,823 Lá. Entendi. 17 00:00:53,824 --> 00:00:55,785 Obrigado, papai! Incrível! 18 00:00:55,786 --> 00:00:58,629 Sim. É por isso que Deus deu ao pai as mãos grandes. 19 00:01:01,432 --> 00:01:03,334 Aparentemente, ele lhes deu para você também. 20 00:01:06,497 --> 00:01:08,439 Ei, confira! Eu tenho um relógio! 21 00:01:11,542 --> 00:01:13,073 (Abertura da porta) 22 00:01:14,145 --> 00:01:15,205 Ei. 23 00:01:15,206 --> 00:01:16,746 Ei, Dana, o que está acontecendo? 24 00:01:16,747 --> 00:01:19,579 Oh, nada. Eu estava apenas abaixo no escritório de desemprego. 25 00:01:19,580 --> 00:01:21,582 Eu gosto de chegar lá cedo para vencer os perdedores. 26 00:01:23,083 --> 00:01:25,355 Você sabe, Dana, pessoal que moram em caixas de papelão 27 00:01:25,356 --> 00:01:26,856 não deveria estar jogando pedras. 28 00:01:26,857 --> 00:01:28,218 (RINDO) 29 00:01:28,219 --> 00:01:29,359 Isso é bom. 30 00:01:29,360 --> 00:01:30,490 Não, vá em frente, tire isso do seu sistema, 31 00:01:30,491 --> 00:01:32,623 Porque isso acabou agora. 32 00:01:36,727 --> 00:01:38,428 "Por que acabou, Dana?" 33 00:01:38,429 --> 00:01:40,171 Oh, bem, estou feliz Você perguntou, ninguém. 34 00:01:42,373 --> 00:01:45,104 Enquanto eu estava na fila, Recebi uma ligação no meu telefone celular, 35 00:01:45,105 --> 00:01:46,776 E eu consegui um emprego! 36 00:01:46,777 --> 00:01:48,579 (Exclama) Oh, meu Deus! Uau! 37 00:01:49,880 --> 00:01:53,444 Oh, nosso longo nacional Nightmare acabou. 38 00:01:54,685 --> 00:01:58,248 Parabéns, Dana. Ok, vamos nos estabelecer. 39 00:01:58,249 --> 00:01:59,549 Cheryl, se você quisesse. 40 00:01:59,550 --> 00:02:01,221 (Gemidos) O que? 41 00:02:01,222 --> 00:02:02,492 Bem, enquanto você estava desempregado, 42 00:02:02,493 --> 00:02:05,255 Você estava participando de nossos bens e serviços, 43 00:02:05,256 --> 00:02:06,726 Então agora que você tem um emprego, 44 00:02:06,727 --> 00:02:08,128 Espero um reembolso. 45 00:02:10,261 --> 00:02:11,662 Ah, meu livro. 46 00:02:13,404 --> 00:02:14,664 Então, conte -nos sobre o trabalho. 47 00:02:14,665 --> 00:02:16,566 Bem, você se lembra disso Entrevista que tive há um mês? 48 00:02:16,567 --> 00:02:17,737 Isso valeu a pena. 49 00:02:17,738 --> 00:02:19,469 Você está olhando para o novo diretor criativo 50 00:02:19,470 --> 00:02:21,641 na publicidade de Morris e Platt. 51 00:02:21,642 --> 00:02:23,474 Oh, isso é tão bom. 52 00:02:25,145 --> 00:02:27,577 Uau. O dinheiro é bom? 53 00:02:27,578 --> 00:02:29,679 Bem, eu não quero para colocar um número nele, 54 00:02:29,680 --> 00:02:31,582 Mas vamos apenas dizer É mais do que você faz. 55 00:02:33,284 --> 00:02:35,154 Quanto mais? 56 00:02:35,155 --> 00:02:38,229 Bem, para não colocar um número, mas muito. 57 00:02:40,731 --> 00:02:43,433 Bem, eu acho que é fantástico. 58 00:02:43,434 --> 00:02:44,494 Obrigado. 59 00:02:44,495 --> 00:02:46,296 Sim, Dana, somos Muito orgulhoso de você. 60 00:02:46,297 --> 00:02:47,867 Agora você gostaria Para verificar a conta 61 00:02:47,868 --> 00:02:49,440 Antes de colocar isso no seu cartão de crédito? 62 00:02:52,703 --> 00:02:55,575 Um dólar para água da torneira? 63 00:02:55,576 --> 00:02:58,748 Bem, Cheryl teve que lavar o vidro. 64 00:02:58,749 --> 00:03:00,811 E não é como se você fosse bebendo no escuro. 65 00:03:04,515 --> 00:03:06,185 Ok, vamos manter a energia acesa. 66 00:03:06,186 --> 00:03:07,857 Lembre -se, você está ligado o navio de cruzeiro da Disney 67 00:03:07,858 --> 00:03:09,760 partindo para o paraíso tropical. 68 00:03:12,323 --> 00:03:14,724 Kitson, eu só quero agradecer você novamente para esta oportunidade. 69 00:03:14,725 --> 00:03:17,467 Sim, Dana, você agradeceu eu com as flores, 70 00:03:17,468 --> 00:03:19,899 a cesta de muffins, e os bilhetes do Bulls. 71 00:03:19,900 --> 00:03:22,933 Se você me agradece mais, Vou ter que demitir você. 72 00:03:24,675 --> 00:03:27,507 Ok, então, o que você Pense na mãe? 73 00:03:27,508 --> 00:03:30,480 MM, sim. Você sabe, ela está bem, 74 00:03:30,481 --> 00:03:32,542 apenas não o que eu tinha em mente 75 00:03:32,543 --> 00:03:33,913 para a Disney Conta da linha de cruzeiro. 76 00:03:33,914 --> 00:03:36,746 OK. Então, hum, Você poderia me dar uma ideia 77 00:03:36,747 --> 00:03:38,618 de quem você tinha em mente? 78 00:03:38,619 --> 00:03:41,220 Bem, é difícil para colocar em palavras, 79 00:03:41,221 --> 00:03:43,953 mas ela é uma espécie de cruz entre a Mulher Maravilha 80 00:03:43,954 --> 00:03:45,696 e Kelly McGillis em testemunha. 81 00:03:47,658 --> 00:03:48,829 Sim, claro, eu posso encontrar isso. 82 00:03:50,861 --> 00:03:52,362 Dana. Dana. 83 00:03:52,363 --> 00:03:53,903 Ei! Você vai me desculpar por um minuto? 84 00:03:53,904 --> 00:03:55,234 Oh, claro. Obrigado. 85 00:03:55,235 --> 00:03:57,707 Uau! Você olharia neste lugar? 86 00:03:57,708 --> 00:03:58,808 (Suspiros) 87 00:03:58,809 --> 00:04:00,870 É tão grande. 88 00:04:00,871 --> 00:04:02,642 Você precisa de 70 centenas de panquecas 89 00:04:02,643 --> 00:04:03,844 para tocar o teto. 90 00:04:05,616 --> 00:04:06,816 Jim está ensinando -os medições. 91 00:04:06,817 --> 00:04:08,247 Mmm. 92 00:04:08,248 --> 00:04:09,449 Então você está pronto para ir almoçar? 93 00:04:09,450 --> 00:04:10,680 Ugh, eu não posso. 94 00:04:10,681 --> 00:04:12,452 Vice -Presidente Whack Job aqui acabou de me enviar 95 00:04:12,453 --> 00:04:14,654 em uma busca para encontrar Algum super -herói Amish. 96 00:04:14,655 --> 00:04:15,785 O que? 97 00:04:15,786 --> 00:04:18,027 Dana, quem é isso? 98 00:04:18,028 --> 00:04:20,390 Oh, hum, Kitson, esta é minha irmã Cheryl 99 00:04:20,391 --> 00:04:21,791 E seus filhos Ruby e Gracie. 100 00:04:21,792 --> 00:04:23,463 Este é o meu chefe. Oh. 101 00:04:23,464 --> 00:04:24,535 Oi, trabalho de whack. 102 00:04:26,997 --> 00:04:30,269 Oh, não é ... Isso não é fofo? 103 00:04:30,270 --> 00:04:31,771 Ela diz isso a todos. 104 00:04:31,772 --> 00:04:33,543 Ok, vamos ir. 105 00:04:33,544 --> 00:04:35,345 Indo? Oh não, Não, não, não, não. 106 00:04:35,346 --> 00:04:36,806 Você não pode ir a lugar nenhum. 107 00:04:36,807 --> 00:04:39,549 Não, você é perfeito. 108 00:04:39,550 --> 00:04:41,512 Por que todo mundo sempre diga isso? 109 00:04:42,983 --> 00:04:44,954 Quero dizer O ponto de cruzeiro da Disney. 110 00:04:44,955 --> 00:04:47,718 Você é exatamente O que eu tenho procurado. 111 00:04:48,288 --> 00:04:49,960 Você ... pop! 112 00:04:51,291 --> 00:04:52,762 Realmente? 113 00:04:52,763 --> 00:04:54,724 Absolutamente. Quero dizer, olhe para eles. 114 00:04:54,725 --> 00:04:56,566 Eles estão aparecendo em todo o lugar. 115 00:04:56,567 --> 00:04:57,968 POP, POP, POP, POP, POP, POP! 116 00:04:59,570 --> 00:05:01,701 Maldito direito, pop. 117 00:05:01,702 --> 00:05:03,403 Então, vocês querem estar em um comercial? 118 00:05:03,404 --> 00:05:05,405 Sim! Por favor, mãe! 119 00:05:05,406 --> 00:05:06,506 Não, não, não, não. Não, não. 120 00:05:06,507 --> 00:05:08,508 Ter em mente que meu novo chefe aqui 121 00:
Deixe um comentário