According to Jim 3×17

1
00:00:00,571 --> 00:00:02,333
(Meninas rindo)

2
00:00:04,135 --> 00:00:05,775
Quer ouvir a piada de Ruby?

3
00:00:05,776 --> 00:00:07,377
Claro.

4
00:00:07,378 --> 00:00:09,539
OK. Então, aí está isso
jacaré e este pássaro,

5
00:00:09,540 --> 00:00:11,281
e os cocôs de pássaros
em um jacaré.

6
00:00:11,282 --> 00:00:14,244
E eles falam sobre cocô
Ao limpar o cocô do pássaro.

7
00:00:14,245 --> 00:00:16,416
(Ambos rindo)

8
00:00:16,417 --> 00:00:19,049
(RINDO)
Oh, você entendeu?

9
00:00:19,050 --> 00:00:20,420
Eu amo isso.

10
00:00:20,421 --> 00:00:21,492
Isso é muito engraçado.

11
00:00:25,696 --> 00:00:26,726
Ok, eles se foram.

12
00:00:26,727 --> 00:00:27,798
Eca.

13
00:00:31,302 --> 00:00:32,303
(INAUDÍVEL)

14
00:00:37,508 --> 00:00:39,110
Jim: Oh, baby!

15
00:00:43,214 --> 00:00:47,046
... e o matador,
sangrando do ombro dele,

16
00:00:47,047 --> 00:00:50,121
Me apresentou uma única rosa.

17
00:00:52,583 --> 00:00:54,053
Isso é Espanha.

18
00:00:54,054 --> 00:00:55,126
Uau.

19
00:00:56,427 --> 00:00:59,289
Mamãe, seu primo
vai a qualquer lugar.

20
00:00:59,290 --> 00:01:02,593
Sim, e então nós conseguimos
para ouvir tudo sobre isso.

21
00:01:05,096 --> 00:01:06,236
Mindy, mais macarrão?

22
00:01:06,237 --> 00:01:08,768
Oh, não, obrigado.
Estou assistindo minha figura.

23
00:01:08,769 --> 00:01:10,270
Vou me casar
em alguns meses.

24
00:01:10,271 --> 00:01:12,402
Sim, sabemos.
Em Bali.

25
00:01:12,403 --> 00:01:14,574
Com sua alma gêmea, Eric.

26
00:01:14,575 --> 00:01:18,348
Oh, você sabe, Eric e eu fomos em um
Tour da Costa da Costa Ligúria da Itália,

27
00:01:18,349 --> 00:01:21,651
E nós fizemos um molho
assim, mas com trufas.

28
00:01:21,652 --> 00:01:24,354
(Gaguejando) bem, eu usei
Para fazer o molho com trufas,

29
00:01:24,355 --> 00:01:28,087
Mas ficamos tão cansados
depois de um tempo.

30
00:01:28,088 --> 00:01:31,162
Sim, então estamos continuando
O tipo no frasco por enquanto.

31
00:01:34,125 --> 00:01:36,496
Você sabe, eu terei
para enviar minha receita para você.

32
00:01:36,497 --> 00:01:41,331
Claro, terei que traduzir
do italiano original.

33
00:01:41,332 --> 00:01:43,773
Mindy, você sabia disso
Cheryl fala francês fluente?

34
00:01:43,774 --> 00:01:44,835
Oh. (Falando francês)

35
00:01:46,637 --> 00:01:49,679
Na verdade, Jim e eu éramos apenas
Falando sobre ir para a França.

36
00:01:49,680 --> 00:01:51,281
Não éramos, Jim?

37
00:01:51,282 --> 00:01:53,344
Uh ... Não.

38
00:01:54,585 --> 00:01:56,646
Mas eu gosto de coisas francesas.

39
00:01:56,647 --> 00:02:00,150
Batatas fritas, torradas.

40
00:02:00,151 --> 00:02:03,154
Ah, e aquele pequeno gambá que é
sempre tentando beijar aquele gato.

41
00:02:04,795 --> 00:02:06,226
Pepe Le Pew.

42
00:02:06,227 --> 00:02:07,757
(RINDO)

43
00:02:07,758 --> 00:02:11,231
(Gaguejando) o
O ponto é que viajamos.

44
00:02:11,232 --> 00:02:12,433
Viajamos extensivamente.

45
00:02:14,705 --> 00:02:18,138
O que é uma coisa boa de falar
sobre o divórcio sobre o divórcio ... sobremesa.

46
00:02:24,144 --> 00:02:25,575
Strudel de maçã da Baviera Caseira.

47
00:02:25,576 --> 00:02:26,816
Sim.

48
00:02:26,817 --> 00:02:29,319
Que Cheryl descobriu
em suas viagens

49
00:02:29,320 --> 00:02:30,851
para o mercado na rua.

50
00:02:32,453 --> 00:02:34,654
Papai não pode pagar
com cheques lá.

51
00:02:34,655 --> 00:02:36,286
Oh.
Isso foi um erro.

52
00:02:36,287 --> 00:02:38,588
Eu pensei que eles eram
saindo do negócio.

53
00:02:38,589 --> 00:02:41,161
Eu vou ajudar
Cheryl. Com licença.

54
00:02:42,263 --> 00:02:44,764
Então, Osaka, Japão.

55
00:02:44,765 --> 00:02:49,168
(Falando japonês)

56
00:02:49,169 --> 00:02:51,771
Quem pode adivinhar o que isso significa?

57
00:02:51,772 --> 00:02:53,573
Eu gostaria de me matar.

58
00:02:53,574 --> 00:02:56,446
(Risadas) bobo. Não.

59
00:02:56,447 --> 00:03:00,210
Não. Eu gostaria
para me matar.

60
00:03:00,211 --> 00:03:02,312
(Imitando Mindy) "Oh, eu
lugares de viagem que você nunca irá,

61
00:03:02,313 --> 00:03:03,853
"E, veja, aqui está o meu
anel de noivado de Eric.

62
00:03:03,854 --> 00:03:07,186
"É impecável,
Assim como eu. "

63
00:03:07,187 --> 00:03:09,659
Cheryl, o que é essa porcaria
Sobre nós irmos para a França?

64
00:03:09,660 --> 00:03:11,461
Você conhece o negócio. Se
Você quer ir para a Europa ...

65
00:03:11,462 --> 00:03:13,662
Eu não estou me beije
A garota pretzel do shopping.

66
00:03:16,797 --> 00:03:18,329
Madagáscar.

67
00:03:25,736 --> 00:03:27,477
Eu a odeio.

68
00:03:27,478 --> 00:03:30,580
Strudel parece ótimo.

69
00:03:30,581 --> 00:03:32,742
(Imitando Mindy) "Oh, você sabe,
Vou me casar em alguns meses.

70
00:03:32,743 --> 00:03:34,344
"Eu tenho que
Observe minha figura. "

71
00:03:34,345 --> 00:03:36,746
Eu deveria colocar gordura de bacon
em seu café.

72
00:03:36,747 --> 00:03:38,548
Cheryl, não entregue isso.

73
00:03:38,549 --> 00:03:39,690
Isso é ouro líquido.

74
00:03:41,822 --> 00:03:44,324
Por que você deixa seu
Primo Mindy chega até você?

75
00:03:44,325 --> 00:03:45,895
Jim, você não sabe
Como é.

76
00:03:45,896 --> 00:03:47,397
Mindy não é a pessoa perfeita

77
00:03:47,398 --> 00:03:48,998
Você foi comparado
a toda a sua vida.

78
00:03:48,999 --> 00:03:51,602
Cheryl, todos nós
Tenha nosso Mike Ditkas.

79
00:03:52,603 --> 00:03:54,334
Vamos.

80
00:03:54,335 --> 00:03:56,235
Quando éramos pequenos, se eu
Tem um A, ela recebeu um A-plus.

81
00:03:56,236 --> 00:03:58,768
Eu ganhei o campeonato distrital
No tênis, ela ganhou o estado.

82
00:03:58,769 --> 00:04:00,970
Eu tinha um namorado fofo,
Ela tinha um mais fofo.

83
00:04:00,971 --> 00:04:02,512
Bem, você venceu o último.

84
00:04:02,513 --> 00:04:05,275
Oh.

85
00:04:05,276 --> 00:04:07,557
Você quer que eu leve minha camisa
lá dentro, para que você possa se gabar?

86
00:04:08,579 --> 00:04:09,649
Huh? Eu vou fazer isso.

87
00:04:09,650 --> 00:04:11,551
Apenas me dê algum tipo de sugestão.

88
00:04:11,552 --> 00:04:12,832
Como, diga "picles" ou algo assim.

89
00:04:13,524 --> 00:04:15,426
Vou fazer isso correr bem.

90
00:04:17,257 --> 00:04:20,960
Yeah, yeah. Entendo.
Você esteve em Veneza.

91
00:04:20,961 --> 00:04:23,994
Bem, amanhã eu sou
Jatando para a Flórida.

92
00:04:25,336 --> 00:04:27,768
Para ajudar minha mãe
Mova -se para um novo condomínio.

93
00:04:28,839 --> 00:04:30,771
Dirigindo um caminhão alugado.

94
00:04:31,672 --> 00:04:33,042
Ei, onde estão as meninas?

95
00:04:33,043 --> 00:04:36,005
Eles estão assistindo um DVD
no banco de trás do meu SUV.

96
00:04:36,006 --> 00:04:38,408
Aparentemente, eles nunca
vi algo assim antes.

97
00:04:38,409 --> 00:04:39,809
Jim: Oh.

98
00:04:39,810 --> 00:04:41,951
Vou sair.

99
00:04:41,952 --> 00:04:43,413
Você quer um wedgie? Claro.

100
00:04:43,414 --> 00:04:46,285
Ei, ei, ei.
Ei, ei, ei.

101
00:04:46,286 --> 00:04:47,588
Jim: Sente -se.
Sente -se.

102
00:04:49,620 --> 00:04:51,391
Hum, eu te disse?

103
00:04:51,392 --> 00:04:53,723
Fotografia de Eric
está realmente pegando.

104
00:04:53,724 --> 00:04:56,796
É apenas um hobby, mas vários
As galerias estão interessadas.

105
00:04:56,797 --> 00:04:59,599
Oh. A banda de Jim
está indo muito bem também.

106
00:04:59,600 --> 00:05:01,972
Eles estão fazendo shows
em toda a cidade.

107
00:05:02,973 --> 00:05:04,934
Eu sou a musa de Eric.

108
00:05:04,935 --> 00:05:07,007
A maioria de suas fotos é de mim.

109
00:05:08,709 --> 00:05:10,510
Eu sou o vocalista
na banda de Jim.

110
00:05:10,511 --> 00:05:11,581
O que?

111
00:05:11,582 --> 00:05:13,813
Sim, é muito divertido.

112
00:05:13,814 --> 00:05:15,314
Certo, Jim?

113
00:05:15,315 --> 00:05:16,987
Cheryl ...
Salmoura. Salmoura.

114
00:05:26,326 --> 00:05:28,328
Está quente aqui?
Caramba.

115
00:05:35,335 --> 00:05:37,608
Rapaz, estou feliz
Você disse, amigo.

116
00:05:50,581 --> 00:05:52,722
Ei, Cheryl. Não faça o
pratos. Eu os farei esta noite.

117
00:05:52,723 --> 00:05:53,984
Realmente?
Não.

118
00:05:55,656

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *