1
00:00:00,571 --> 00:00:02,333
(Meninas rindo)
2
00:00:04,135 --> 00:00:05,775
Quer ouvir a piada de Ruby?
3
00:00:05,776 --> 00:00:07,377
Claro.
4
00:00:07,378 --> 00:00:09,539
OK. Então, aí está isso
jacaré e este pássaro,
5
00:00:09,540 --> 00:00:11,281
e os cocôs de pássaros
em um jacaré.
6
00:00:11,282 --> 00:00:14,244
E eles falam sobre cocô
Ao limpar o cocô do pássaro.
7
00:00:14,245 --> 00:00:16,416
(Ambos rindo)
8
00:00:16,417 --> 00:00:19,049
(RINDO)
Oh, você entendeu?
9
00:00:19,050 --> 00:00:20,420
Eu amo isso.
10
00:00:20,421 --> 00:00:21,492
Isso é muito engraçado.
11
00:00:25,696 --> 00:00:26,726
Ok, eles se foram.
12
00:00:26,727 --> 00:00:27,798
Eca.
13
00:00:31,302 --> 00:00:32,303
(INAUDÍVEL)
14
00:00:37,508 --> 00:00:39,110
Jim: Oh, baby!
15
00:00:43,214 --> 00:00:47,046
... e o matador,
sangrando do ombro dele,
16
00:00:47,047 --> 00:00:50,121
Me apresentou uma única rosa.
17
00:00:52,583 --> 00:00:54,053
Isso é Espanha.
18
00:00:54,054 --> 00:00:55,126
Uau.
19
00:00:56,427 --> 00:00:59,289
Mamãe, seu primo
vai a qualquer lugar.
20
00:00:59,290 --> 00:01:02,593
Sim, e então nós conseguimos
para ouvir tudo sobre isso.
21
00:01:05,096 --> 00:01:06,236
Mindy, mais macarrão?
22
00:01:06,237 --> 00:01:08,768
Oh, não, obrigado.
Estou assistindo minha figura.
23
00:01:08,769 --> 00:01:10,270
Vou me casar
em alguns meses.
24
00:01:10,271 --> 00:01:12,402
Sim, sabemos.
Em Bali.
25
00:01:12,403 --> 00:01:14,574
Com sua alma gêmea, Eric.
26
00:01:14,575 --> 00:01:18,348
Oh, você sabe, Eric e eu fomos em um
Tour da Costa da Costa Ligúria da Itália,
27
00:01:18,349 --> 00:01:21,651
E nós fizemos um molho
assim, mas com trufas.
28
00:01:21,652 --> 00:01:24,354
(Gaguejando) bem, eu usei
Para fazer o molho com trufas,
29
00:01:24,355 --> 00:01:28,087
Mas ficamos tão cansados
depois de um tempo.
30
00:01:28,088 --> 00:01:31,162
Sim, então estamos continuando
O tipo no frasco por enquanto.
31
00:01:34,125 --> 00:01:36,496
Você sabe, eu terei
para enviar minha receita para você.
32
00:01:36,497 --> 00:01:41,331
Claro, terei que traduzir
do italiano original.
33
00:01:41,332 --> 00:01:43,773
Mindy, você sabia disso
Cheryl fala francês fluente?
34
00:01:43,774 --> 00:01:44,835
Oh. (Falando francês)
35
00:01:46,637 --> 00:01:49,679
Na verdade, Jim e eu éramos apenas
Falando sobre ir para a França.
36
00:01:49,680 --> 00:01:51,281
Não éramos, Jim?
37
00:01:51,282 --> 00:01:53,344
Uh ... Não.
38
00:01:54,585 --> 00:01:56,646
Mas eu gosto de coisas francesas.
39
00:01:56,647 --> 00:02:00,150
Batatas fritas, torradas.
40
00:02:00,151 --> 00:02:03,154
Ah, e aquele pequeno gambá que é
sempre tentando beijar aquele gato.
41
00:02:04,795 --> 00:02:06,226
Pepe Le Pew.
42
00:02:06,227 --> 00:02:07,757
(RINDO)
43
00:02:07,758 --> 00:02:11,231
(Gaguejando) o
O ponto é que viajamos.
44
00:02:11,232 --> 00:02:12,433
Viajamos extensivamente.
45
00:02:14,705 --> 00:02:18,138
O que é uma coisa boa de falar
sobre o divórcio sobre o divórcio ... sobremesa.
46
00:02:24,144 --> 00:02:25,575
Strudel de maçã da Baviera Caseira.
47
00:02:25,576 --> 00:02:26,816
Sim.
48
00:02:26,817 --> 00:02:29,319
Que Cheryl descobriu
em suas viagens
49
00:02:29,320 --> 00:02:30,851
para o mercado na rua.
50
00:02:32,453 --> 00:02:34,654
Papai não pode pagar
com cheques lá.
51
00:02:34,655 --> 00:02:36,286
Oh.
Isso foi um erro.
52
00:02:36,287 --> 00:02:38,588
Eu pensei que eles eram
saindo do negócio.
53
00:02:38,589 --> 00:02:41,161
Eu vou ajudar
Cheryl. Com licença.
54
00:02:42,263 --> 00:02:44,764
Então, Osaka, Japão.
55
00:02:44,765 --> 00:02:49,168
(Falando japonês)
56
00:02:49,169 --> 00:02:51,771
Quem pode adivinhar o que isso significa?
57
00:02:51,772 --> 00:02:53,573
Eu gostaria de me matar.
58
00:02:53,574 --> 00:02:56,446
(Risadas) bobo. Não.
59
00:02:56,447 --> 00:03:00,210
Não. Eu gostaria
para me matar.
60
00:03:00,211 --> 00:03:02,312
(Imitando Mindy) "Oh, eu
lugares de viagem que você nunca
According to Jim 3x17 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário