1
00:00:01,372 --> 00:00:03,173
Dana: Essa é a última vez que
Deixe as meninas escolherem o restaurante.
2
00:00:03,174 --> 00:00:04,234
Eu sei.
A comida era oleosa,
3
00:00:04,235 --> 00:00:05,375
O serviço foi terrível.
4
00:00:05,376 --> 00:00:06,736
Ei, se você puder
Encontre outro lugar
5
00:00:06,737 --> 00:00:08,538
onde sete pessoas
pode comer por menos de US $ 30,
6
00:00:08,539 --> 00:00:10,710
Seja meu convidado.
7
00:00:10,711 --> 00:00:13,343
Tudo que eu sei, o labirinto
a parte de trás do placemat
8
00:00:13,344 --> 00:00:14,785
era impossível.
9
00:00:15,686 --> 00:00:17,118
Mostrar.
10
00:00:19,490 --> 00:00:20,690
(Ambos exclama)
11
00:00:20,691 --> 00:00:24,224
(Risos) Danny, Laraine!
12
00:00:24,225 --> 00:00:25,495
Por que, você tem medo
o inferno fora de nós.
13
00:00:25,496 --> 00:00:27,097
Bom.
14
00:00:27,098 --> 00:00:29,329
Sim. Às vezes é isso
única maneira de ensinar uma lição.
15
00:00:29,330 --> 00:00:31,731
Esta casa é tão
fácil de invadir.
16
00:00:31,732 --> 00:00:34,565
Você também pode colocar um
Assine, "Murda -nos em nossas camas".
17
00:00:36,407 --> 00:00:37,437
Oi, crianças.
18
00:00:37,438 --> 00:00:40,310
Ambos: Oi, tio Danny!
19
00:00:40,311 --> 00:00:41,441
Você nos trouxe alguma coisa?
20
00:00:41,442 --> 00:00:43,313
Eu com certeza.
21
00:00:43,314 --> 00:00:44,815
Fita de cena do crime.
22
00:00:46,577 --> 00:00:49,079
Prenda seu quarto.
23
00:00:49,080 --> 00:00:52,152
Danny, você os estraga. Oh.
24
00:00:52,153 --> 00:00:54,153
Você sabe, eles ainda jogam
com esses sacos de evidência.
25
00:00:55,326 --> 00:00:58,128
Então, pessoal, considere
os seguintes itens.
26
00:00:58,129 --> 00:00:59,729
Item número um,
27
00:00:59,730 --> 00:01:03,593
você precisa de vanádio protetor
barras em todas essas janelas.
28
00:01:03,594 --> 00:01:06,136
Item número dois, você precisa
Para substituir todas as baterias
29
00:01:06,137 --> 00:01:08,238
nesses detectores de fumaça.
30
00:01:08,239 --> 00:01:12,342
Item três, nós comemos o
Pão de banana na geladeira.
31
00:01:12,343 --> 00:01:15,245
E estamos nos casando.
32
00:01:15,246 --> 00:01:17,507
Oh meu Deus, você comeu
o pão de banana?
33
00:01:17,508 --> 00:01:18,578
(Tudo rindo)
34
00:01:18,579 --> 00:01:19,649
Parabéns!
35
00:01:19,650 --> 00:01:21,281
Isso é fantástico!
36
00:01:21,282 --> 00:01:22,752
Eu não posso acreditar!
37
00:01:22,753 --> 00:01:24,484
Ela está se casando antes de mim?
38
00:01:24,485 --> 00:01:26,287
No ano passado, todos nós
Pensei que ela era gay!
39
00:01:29,460 --> 00:01:32,362
Claro, estou emocionado por você.
40
00:01:32,363 --> 00:01:34,494
Laraine, você me diz tudo.
41
00:01:34,495 --> 00:01:36,626
Como ele propôs?
Foi romântico?
42
00:01:36,627 --> 00:01:38,228
Você aposta.
43
00:01:38,229 --> 00:01:41,531
Bem, estávamos na gama de armas,
44
00:01:41,532 --> 00:01:44,604
e oficial Michalski
esvaziou um clipe inteiro
45
00:01:44,605 --> 00:01:46,476
de calibre 0,38
Wadcutters
46
00:01:46,477 --> 00:01:48,279
através do torso
de um alvo de papel.
47
00:01:49,240 --> 00:01:50,840
Quando eu o peguei de volta,
48
00:01:50,841 --> 00:01:52,342
Significou,
"Case comigo."
49
00:01:52,343 --> 00:01:53,384
Oh!
50
00:01:55,886 --> 00:01:57,287
Eu sei que é meio clichê.
51
00:01:57,288 --> 00:01:59,219
(RINDO)
52
00:01:59,220 --> 00:02:02,622
Mas eu estava com humor
E eu tinha meu carregador de velocidade.
53
00:02:02,623 --> 00:02:05,255
Isso é ótimo.
Temos que comemorar.
54
00:02:05,256 --> 00:02:07,598
Oh, espere.
Não há pão de banana.
55
00:02:09,300 --> 00:02:10,660
Jim, uh ...
Sim?
56
00:02:10,661 --> 00:02:13,433
Eu estarei precisando de um melhor homem.
57
00:02:13,434 --> 00:02:15,735
Danny, você fez isso por mim.
58
00:02:15,736 --> 00:02:17,507
Eu seria honrado
para fazer isso por você.
59
00:02:17,508 --> 00:02:18,738
Obrigado.
Andy, Andy,
60
00:02:18,739 --> 00:02:20,670
vá na garagem e
Pegue o bom champanhe.
61
00:02:20,671 --> 00:02:21,771
Si
According to Jim 3x16 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário