According to Jim 3×14

1
00:00:04,335 --> 00:00:05,475
Ei.
Ei.

2
00:00:05,476 --> 00:00:06,676
O que você está fazendo?

3
00:00:06,677 --> 00:00:08,138
Eu vim ver Cheryl.

4
00:00:08,139 --> 00:00:09,509
Bem, você vai entrar?

5
00:00:09,510 --> 00:00:11,582
Nah, eu só não estou no
humor para você esta manhã.

6
00:00:13,744 --> 00:00:15,386
Prefiro esperar
Até que você se foi.

7
00:00:16,016 --> 00:00:17,387
Oh.

8
00:00:17,388 --> 00:00:18,449
OK.

9
00:00:20,691 --> 00:00:21,791
Estou um pouco tarde.

10
00:00:21,792 --> 00:00:23,253
Vai ser
como uma hora ou algo assim.

11
00:00:23,254 --> 00:00:24,455
Eu sou legal.
OK.

12
00:00:25,596 --> 00:00:26,796
Tenha um bom.

13
00:00:26,797 --> 00:00:28,199
Você também.

14
00:00:29,060 --> 00:00:30,061
(INAUDÍVEL)

15
00:00:37,738 --> 00:00:39,310
Jim: Oh, baby.

16
00:00:40,641 --> 00:00:42,672
(Bocejo)
Estou apenas exausto.

17
00:00:42,673 --> 00:00:44,544
Cachorro do meu vizinho estúpido
começou a latir

18
00:00:44,545 --> 00:00:46,045
Às 7:30 desta manhã.

19
00:00:46,046 --> 00:00:48,119
Você pode imaginar? 7:30.

20
00:00:49,320 --> 00:00:50,580
Sim, vamos ver.

21
00:00:50,581 --> 00:00:53,223
Às 7:30, eu tenho
Todo mundo para cima e vestido.

22
00:00:53,224 --> 00:00:54,624
Eu fiz o almoço deles

23
00:00:54,625 --> 00:00:56,657
e limpou o vômito de alguém
fora de alguma coisa.

24
00:00:59,059 --> 00:01:01,191
E eu tive que mentir lá
por uma hora inteira

25
00:01:01,192 --> 00:01:02,472
Antes que eu pudesse voltar a dormir.

26
00:01:03,494 --> 00:01:06,396
E é assim que um cavalo -marinho masculino
fertiliza seus ovos.

27
00:01:06,397 --> 00:01:07,498
(Exclama)

28
00:01:09,340 --> 00:01:11,341
Olá, como vai?
Bom.

29
00:01:11,342 --> 00:01:13,603
Ei, ei, você viu
que os Millers

30
00:01:13,604 --> 00:01:15,475
do outro lado da rua
está vendendo a casa deles?

31
00:01:15,476 --> 00:01:16,606
Cheryl: O quê?
Os Millers?

32
00:01:16,607 --> 00:01:18,478
Espere, refresque minha memória.
Eles te odiaram?

33
00:01:18,479 --> 00:01:21,652
Não, mas para ser justo,
Eles nunca me conheceram.

34
00:01:22,453 --> 00:01:23,483
Oh.

35
00:01:23,484 --> 00:01:25,215
Eu amo aquela casa.

36
00:01:25,216 --> 00:01:26,356
Eu mataria para ter
aquela cozinha.

37
00:01:26,357 --> 00:01:28,718
Você pode imaginar ter
bancadas em granito

38
00:01:28,719 --> 00:01:30,790
e tetos abobadados
com clarabóias?

39
00:01:30,791 --> 00:01:33,193
Oh, vamos lá. Que
House não é tão bom.

40
00:01:33,194 --> 00:01:34,464
Quero dizer, provavelmente ninguém
sempre usa

41
00:01:34,465 --> 00:01:37,327
aquela sala de triagem que eles têm.

42
00:01:37,328 --> 00:01:39,330
Eu nunca sairia de casa
Se eu tivesse isso.

43
00:01:40,671 --> 00:01:43,633
Ou uma mulher.

44
00:01:43,634 --> 00:01:45,705
Você conhece o mestre deles
Quarto tem uma lareira,

45
00:01:45,706 --> 00:01:47,877
E a banheira deles é um spa?

46
00:01:47,878 --> 00:01:49,639
Ah, é perfeito.

47
00:01:49,640 --> 00:01:50,740
Oh, vamos lá, perfeito.

48
00:01:50,741 --> 00:01:53,112
Eles têm uma adega
Como nós fazemos?

49
00:01:53,113 --> 00:01:54,784
Um caso de cerveja
sob a mesa de pingue-pongue

50
00:01:54,785 --> 00:01:56,546
não é uma adega.

51
00:01:56,547 --> 00:01:58,388
Estou falando sobre o legal
Sala (campainha tocando)

52
00:01:58,389 --> 00:02:00,620
no canto do porão.

53
00:02:00,621 --> 00:02:03,394
Mulher: Yoo-hoo!
Alguém t'home?

54
00:02:03,754 --> 00:02:05,225
É isso ...

55
00:02:05,226 --> 00:02:06,906
Oh, meu Deus, espero não.
Verifique, Andy, verifique!

56
00:02:08,329 --> 00:02:09,529
(Suspiros)

57
00:02:09,530 --> 00:02:11,402
É Tim e Cindy Devlin!

58
00:02:13,264 --> 00:02:14,765
Na cozinha!

59
00:02:15,406 --> 00:02:16,607
(Grunhidos)

60
00:02:18,169 --> 00:02:19,869
Distendi meu tornozelo.
É tarde demais para mim.

61
00:02:19,870 --> 00:02:22,542
Salve -se!

62
00:02:22,543 --> 00:02:24,344
Oh, o que eles estão fazendo aqui?

63
00:02:24,345 --> 00:02:25,815
Eu pensei que nos livrarmos
deles para sempre!

64
00:02:25,816 --> 00:02:27,517
Sim, eu sei,
Mas então eu encontrei Cindy

65
00:02:27,518 --> 00:02:28,918
no mercado esta manhã,

66
00:02:28,919 --> 00:02:30,320
E ela meio que disse isso
Seria ótimo se reunir.

67
00:02:30,321 --> 00:02:31,381
E você disse?

68
00:02:31,382 --> 00:02:32,383
Eu disse "Não."

69
00:02:33,684 --> 00:02:34,754
Na minha cabeça.

70
00:02:34,755 --> 00:02:36,656
(Gemidos)

71
00:02:36,657 --> 00:02:39,289
Embora em voz alta eu possa
disse "isso seria ótimo".

72
00:02:39,290 --> 00:02:40,430
O que?

73
00:02:40,431 --> 00:02:41,761
Você foi legal com ela?

74
00:02:41,762 --> 00:02:43,393
Bem, com licença
por ser educado.

75
00:02:43,394 --> 00:02:45,164
Foi assim que fui criado.

76
00:02:45,165 --> 00:02:47,397
Oh, me dê um tempo. Nós tivemos o
mesmos pais, e eu sou rude como o inferno.

77
00:02:47,398 --> 00:02:49,669
Oh, vamos lá.

78
00:02:49,670 --> 00:02:51,771
Você sabe, nos filmes,

79
00:02:51,772 --> 00:02:53,473
Quando o cara diz salve -se,

80
00:02:53,474 --> 00:02:55,206
Geralmente há um pouco
vai e volta.

81
00:02:56,777 --> 00:02:58,208
Cindy: Eles têm
estar lá.

82
00:02:58,209 --> 00:02:59,779
O tronco de Jim ainda está quente.

83
00:02:59,780 --> 00:03:01,382
Bata no chão!

84
00:03:03,384 --> 00:03:05,184
Oh, meu Deus, eles desmaiaram.

85
00:03:05,185 --> 00:03:06,786
Deve ser um vazamento de gás!

86
00:03:06,787 --> 00:03:08,619
Jogue morto! Jogue morto!

87
00:03:12,693 --> 00:03:15,395
Ah! Nós precisamos
Um pouco mais de ventilação!

88
00:03:15,396 --> 00:03:16,866
Tim, rápido,
Quebre mais algumas janelas!

89
00:03:16,867 --> 00:03:18,598
Sim. Deus, conceda -me
força!

90
00:03:18,599 --> 00:03:19,969
Não!
Ei, ei!

91
00:03:19,970 --> 00:03:21,331
Uau, uau, espere, espere, espere!

92
00:03:21,332 --> 00:03:23,202
Não quebre mais janelas!

93
00:03:23,203 --> 00:03:24,874
O que você está fazendo no chão?

94
00:03:24,875 --> 00:03:26,436
Encontrei!

95
00:03:26,437 --> 00:03:27,577
Encontrei minha lente de contato.

96
00:03:27,578 --> 00:03:29,909
Obrigado a todos,
por me ajudar a olhar.

97
00:03:29,910 --> 00:03:31,981
Oh, isso é ótimo. Eles são
Tão caro, você sabe.

98
00:03:31,982 --> 00:03:35,885
Então, Tim, Cindy,
Como está tudo?

99
00:03:35,886 --> 00:03:38,618
Bem, Tim, diga a eles como
O negócio da banheira de hidromassagem está fazendo.

100
00:03:38,619 --> 00:03:40,491
Está borbulhando!

101
00:03:42,623 --> 00:03:44,595
Oh, garoto! Eu acho que só
xixi um pouco.

102
00:03:47,758 --> 00:03:49,899
Então, Jim, como é
o negócio de construção?

103
00:03:49,900 --> 00:03:52,762
Oh, hum, você sabe, construindo.

104
00:03:52,763 --> 00:03:54,365
(RINDO)

105
00:03:55,306 --> 00:03:57,236
Isso é bom.

106
00:03:57,237 --> 00:03:59,310
Não é bom fazer xixi,
Mas é bom.

107
00:04:00,541 --> 00:04:02,512
Então, Andy, olhe para você.

108
00:04:02,513 --> 00:04:04,915
Você perdeu peso?
Não, certo?

109
00:04:07,418 --> 00:04:08,918
Você conhece a história
sobre o caminhante

110
00:04:08,919 --> 00:04:10,850
que cortou seu próprio braço
Para escapar?

111
00:04:10,851 --> 00:04:13,623
Eu entendo agora.

112
00:04:13,624 --> 00:04:16,656
Ok, brincadeiras espirituosas suficientes.
Vamos descer para a cera de abelha.

113
00:04:16,657 --> 00:04:18,888
Temos alguns grandes,
notícias importantes.

114
00:04:18,889 --> 00:04:19,959
Querida, deixe -me dizer a eles.

115
00:04:19,960 --> 00:04:21,531
Não, eu quero contar a eles.
Não, eu. Meu.

116
00:04:21,532 --> 00:04:22,762
Não, eu!

117
00:04:22,763 --> 00:04:25,264
(Gaguejando) Por que vocês dois não
Apenas diga um ao outro

118
00:04:25,265 --> 00:04:26,566
no carro a caminho de casa?

119
00:04:26,567 --> 00:04:27,837
(Ambos rindo)

120
00:04:27,838 --> 00:04:30,540
Ei, passe o protetor solar,
mel. Estamos sendo queimados.

121
00:04:30,541 --> 00:04:33,843
(Rir continua)

122
00:04:33,844 --> 00:04:36,806
Em nosso caminho aqui
Para ver nossos melhores amigos,

123
00:04:36,807 --> 00:04:39,579
Encontramos nossa ca

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *