1 00:00:00,731 --> 00:00:02,402 Ei. Ei. 2 00:00:02,403 --> 00:00:05,405 Confira. Eu tenho um novo Telefone com uma câmera embutida. 3 00:00:05,406 --> 00:00:07,507 Uau, isso é muito legal! 4 00:00:07,508 --> 00:00:09,139 Ah. Não é? 5 00:00:09,140 --> 00:00:13,113 Devemos tirar fotos de Nossas bundas e enviam -os para Dana. 6 00:00:13,114 --> 00:00:14,585 Duas mentes, uma pensei, meu amigo. 7 00:00:16,787 --> 00:00:19,589 Estou trazendo esta noite para o casamento de primo Sylvia. 8 00:00:19,590 --> 00:00:22,152 Oh, certo, outro Casamento de família chato. 9 00:00:22,153 --> 00:00:24,324 Oh, não, vamos lá. Vai ser divertido. 10 00:00:24,325 --> 00:00:27,127 Ei, podemos tirar fotos de nossas bundas ao lado do bolo 11 00:00:27,128 --> 00:00:31,261 e depois mostre às pessoas o fotos enquanto estão comendo. 12 00:00:31,262 --> 00:00:34,504 Sim, isso é bom para a primeira hora. Então o quê? 13 00:00:34,505 --> 00:00:36,436 Vamos lá, cara. Por que fazer Você tem tantos primos? 14 00:00:36,437 --> 00:00:38,439 Estamos criando pessoas, Jim. 15 00:00:39,170 --> 00:00:40,371 Olhe para esses quadris. 16 00:00:43,414 --> 00:00:45,375 Ei, Cheryl, quero Veja meu novo telefone? 17 00:00:45,376 --> 00:00:47,777 Não. 18 00:00:47,778 --> 00:00:52,322 Ei, querida, eu estava pensando sobre o que eu disse ontem à noite, 19 00:00:52,323 --> 00:00:54,053 E eu meio que exagerou. 20 00:00:54,054 --> 00:00:55,726 Eu só quero dizer que sinto muito. 21 00:01:01,532 --> 00:01:03,593 Bem, obrigado. 22 00:01:03,594 --> 00:01:05,064 Isso significa muito para mim. 23 00:01:05,065 --> 00:01:06,137 Sim. 24 00:01:09,440 --> 00:01:10,740 O que era isso? 25 00:01:10,741 --> 00:01:12,203 Eu não faço ideia. 26 00:01:14,445 --> 00:01:16,446 Vocês tiveram Uma luta ontem à noite? 27 00:01:16,447 --> 00:01:17,648 Eu não. 28 00:01:20,181 --> 00:01:21,611 Quero dizer, parecia Uma noite bastante normal. 29 00:01:21,612 --> 00:01:24,184 Você sabe que tivemos Jantar, assisti TV. 30 00:01:24,185 --> 00:01:27,617 As meninas fizeram meu cabelo. Tivemos uma festa do chá. 31 00:01:27,618 --> 00:01:30,121 Eu orei pelo menino para envelhecer. 32 00:01:31,692 --> 00:01:33,723 Parecia bastante normal para mim. 33 00:01:33,724 --> 00:01:35,765 (Zombar) bem, você não vai Pergunte a Cheryl o que se trata? 34 00:01:35,766 --> 00:01:39,769 Sim, logo após eu ligar para o IRS e implore por uma auditoria. 35 00:01:39,770 --> 00:01:42,232 Você está brincando comigo? Pense nisso. 36 00:01:42,233 --> 00:01:46,336 Eu lutei com minha esposa, Eu ganhei, e ela me desculpou, 37 00:01:46,337 --> 00:01:47,677 E eu nem sei o que aconteceu. 38 00:01:47,678 --> 00:01:49,679 (Risos) 39 00:01:49,680 --> 00:01:52,342 Isso me lembra o tempo Encontrei um dólar em um rolo de ovo. 40 00:01:52,343 --> 00:01:54,784 (Rindo) Sim. 41 00:01:54,785 --> 00:01:57,647 Sim, momentos raros. Momentos raros, meu amigo. 42 00:01:57,648 --> 00:01:59,349 Sim. 43 00:01:59,350 --> 00:02:01,251 Ok, vamos lá. Tire minha foto. 44 00:02:01,252 --> 00:02:03,454 Certifique -se de obter meu bom lado. 45 00:02:05,656 --> 00:02:07,127 (INAUDÍVEL) 46 00:02:12,303 --> 00:02:13,704 Jim: Oh, baby! 47 00:02:22,543 --> 00:02:25,715 Ei, Andy, me dê o Planos para esse projeto Nowak. 48 00:02:25,716 --> 00:02:29,649 Apenas um segundo. Estou colocando o acabamento toques na minha torrada de casamento. 49 00:02:29,650 --> 00:02:32,252 Ei, se minha prima Sylvia era uma flor, 50 00:02:32,253 --> 00:02:33,723 Que tipo ela seria? 51 00:02:33,724 --> 00:02:36,487 Oh, eu não sei. O que tipo de flor é gorda? 52 00:02:37,888 --> 00:02:39,729 Bem, você escreveu Sua torrada já? 53 00:02:39,730 --> 00:02:41,191 Eu não vou escrever uma torrada. 54 00:02:41,192 --> 00:02:42,432 Eu nem quero ir! 55 00:02:42,433 --> 00:02:44,534 Jim, você tem que escrever uma torrada. 56 00:02:44,535 --> 00:02:46,266 É tradição familiar. 57 00:02:46,267 --> 00:02:47,597 A última pessoa que Não escrevi uma torrada 58 00:02:47,598 --> 00:02:49,269 foi um grande aviso Alex. 59 00:02:49,270 --> 00:02:52,403 Sete meses depois, Quase até o dia, 60 00:02:53,604 --> 00:02:54,645 Eles o encontraram mortos. 61 00:02:56,207 --> 00:02:59,879 Ele tinha 93 anos diabético com um coração ruim. 62 00:02:59,880 --> 00:03:02,512 (Rindo) tudo bem, Se você quiser rolar os dados. 63 00:03:02,513 --> 00:03:03,954 Vou rolar os dados. 64 00:03:04,485 --> 00:03:05,685 Ei. 65 00:03:05,686 --> 00:03:07,517 Oh, ei, quer ver meu novo telefone? 66 00:03:07,518 --> 00:03:08,819 Sempre vai ser não. 67 00:03:11,792 --> 00:03:13,423 Cheryl, o que você está fazendo? 68 00:03:13,424 --> 00:03:15,565 Eu ainda estava me sentindo mal sobre ontem à noite, 69 00:03:15,566 --> 00:03:17,298 Então eu fiz um piquenique para você. 70 00:03:17,798 --> 00:03:19,569 Um piquenique? 71 00:03:19,570 --> 00:03:23,703 Uau, sanduíche de carne assada, Bolo, pop pop! 72 00:03:23,704 --> 00:03:26,205 Ei, você tem qualquer coisa Naquela cesta para mim? 73 00:03:26,206 --> 00:03:27,708 Não. Eu não machuquei seus sentimentos. 74 00:03:28,679 --> 00:03:29,839 Até agora. 75 00:03:29,840 --> 00:03:31,541 Oh. 76 00:03:31,542 --> 00:03:33,483 Enfim, querida, aproveite. 77 00:03:33,484 --> 00:03:35,945 E novamente, sinto muito. 78 00:03:35,946 --> 00:03:37,847 Mmm. Eu te amo. 79 00:03:37,848 --> 00:03:39,989 Eu também te amo. Aw. 80 00:03:39,990 --> 00:03:44,255 Quero dizer, mesmo com, Você sabe tudo. 81 00:03:47,398 --> 00:03:48,459 Sim. 82 00:03:53,364 --> 00:03:54,405 Sim! 83 00:03:55,536 --> 00:03:56,736 Que tal isso? 84 00:03:56,737 --> 00:03:58,568 Ela acha que me deve muito. 85 00:03:58,569 --> 00:04:00,810 Oh, você, meu amigo, estão sentados bonitos. 86 00:04:00,811 --> 00:04:03,413 Ah, sim, eu tenho uma dica Vindo meu caminho, um grande. 87 00:04:03,414 --> 00:04:04,574 Que tipo de dê você vai conseguir? 88 00:04:04,575 --> 00:04:05,675 Oh, eu não sei. Não sei. 89 00:04:05,676 --> 00:04:08,017 Deixe -me pensar. Deixe-me pensar. Deixe -me pensar. 90 00:04:08,018 --> 00:04:10,320 Oh! Eu entendi! Eu entendi! 91 00:04:10,321 --> 00:04:12,322 Não. Não, Jim. 92 00:04:12,323 --> 00:04:14,554 Você tem que ir ao casamento. 93 00:04:14,555 --> 00:04:17,357 Eu serei o único cara em nossa mesa. 94 00:04:17,358 --> 00:04:18,558 E quanto à sua prima Carrie? 95 00:04:19,560 --> 00:04:20,631 Ela tem um bigode. 96 00:04:23,634 --> 00:04:24,994 Olá, minhas coisas doces. 97 00:04:24,995 --> 00:04:26,866 Oi, papai. Onde está a mamãe? 98 00:04:26,867 --> 00:04:28,438 Na sala de estar. 99 00:04:28,439 --> 00:04:29,839 O que você está fazendo? 100 00:04:29,840 --> 00:04:31,641 Catching Kyle. 101 00:04:31,642 --> 00:04:34,604 Se cócegarmos por muito tempo Chega, ele peida. Assistir. 102 00:04:34,605 --> 00:04:37,347 Faça isso, Kyle. Faça isso. Vamos. 103 00:04:37,348 --> 00:04:38,578 Vamos. Faça isso. 104 00:04:38,579 --> 00:04:40,751 Ok, me ligue quando isso acontecer. 105 00:04:47,988 --> 00:04:50,560 Oh, bom. Ei, por que não Você pula no chuveiro? 106 00:04:50,561 --> 00:04:52,522 Deixei seu traje na cama. 107 00:04:52,523 --> 00:04:54,064 Sim, o casamento. 108 00:04:57,368 --> 00:04:58,998 O que? (Suspiros) 109 00:04:58,999 --> 00:05:00,900 Bem, Cheryl, 110 00:05:00,901 --> 00:05:02,981 Ainda estou me sentindo meio vulnerável da noite passada. 111 00:05:04,835 --> 00:05:07,338 Eu me sinto como um nervo cru, você sabe. 112 00:05:08,639 --> 00:05:10,910 Não realmente dentro Um humor comemorto. 113 00:05:10,911 --> 00:05:13,012 Jim, é uma família casamento. Você tem que ir. 114 00:05:13,013 --> 00:05:15,585 Ah, e eu quero Esteja lá, eu realmente faço, 115 00:05:15,586 --> 00:05:18,317 Mas você sabe, Casamentos são sobre diversão, 116 00:05:18,318 --> 00:05:21,551 E eu não gostaria de arruinar Pois, você sabe, Sylvia e Marlon. 117 00:05:21,552 --> 00:05:22,823 Microfone. Microfone. 118 00:05:24,825 --> 00:05:29,359 (Gaguejando) Eu só preciso Para trabalhar essa coisa.
Deixe um comentário