According to Jim 3×12

1
00:00:00,731 --> 00:00:02,402
Ei.
Ei.

2
00:00:02,403 --> 00:00:05,405
Confira. Eu tenho um novo
Telefone com uma câmera embutida.

3
00:00:05,406 --> 00:00:07,507
Uau, isso é muito legal!

4
00:00:07,508 --> 00:00:09,139
Ah. Não é?

5
00:00:09,140 --> 00:00:13,113
Devemos tirar fotos de
Nossas bundas e enviam -os para Dana.

6
00:00:13,114 --> 00:00:14,585
Duas mentes, uma
pensei, meu amigo.

7
00:00:16,787 --> 00:00:19,589
Estou trazendo esta noite
para o casamento de primo Sylvia.

8
00:00:19,590 --> 00:00:22,152
Oh, certo, outro
Casamento de família chato.

9
00:00:22,153 --> 00:00:24,324
Oh, não, vamos lá.
Vai ser divertido.

10
00:00:24,325 --> 00:00:27,127
Ei, podemos tirar fotos
de nossas bundas ao lado do bolo

11
00:00:27,128 --> 00:00:31,261
e depois mostre às pessoas o
fotos enquanto estão comendo.

12
00:00:31,262 --> 00:00:34,504
Sim, isso é bom para
a primeira hora. Então o quê?

13
00:00:34,505 --> 00:00:36,436
Vamos lá, cara. Por que fazer
Você tem tantos primos?

14
00:00:36,437 --> 00:00:38,439
Estamos criando pessoas, Jim.

15
00:00:39,170 --> 00:00:40,371
Olhe para esses quadris.

16
00:00:43,414 --> 00:00:45,375
Ei, Cheryl, quero
Veja meu novo telefone?

17
00:00:45,376 --> 00:00:47,777
Não.

18
00:00:47,778 --> 00:00:52,322
Ei, querida, eu estava pensando
sobre o que eu disse ontem à noite,

19
00:00:52,323 --> 00:00:54,053
E eu meio que exagerou.

20
00:00:54,054 --> 00:00:55,726
Eu só quero dizer que sinto muito.

21
00:01:01,532 --> 00:01:03,593
Bem, obrigado.

22
00:01:03,594 --> 00:01:05,064
Isso significa muito para mim.

23
00:01:05,065 --> 00:01:06,137
Sim.

24
00:01:09,440 --> 00:01:10,740
O que era isso?

25
00:01:10,741 --> 00:01:12,203
Eu não faço ideia.

26
00:01:14,445 --> 00:01:16,446
Vocês tiveram
Uma luta ontem à noite?

27
00:01:16,447 --> 00:01:17,648
Eu não.

28
00:01:20,181 --> 00:01:21,611
Quero dizer, parecia
Uma noite bastante normal.

29
00:01:21,612 --> 00:01:24,184
Você sabe que tivemos
Jantar, assisti TV.

30
00:01:24,185 --> 00:01:27,617
As meninas fizeram meu cabelo.
Tivemos uma festa do chá.

31
00:01:27,618 --> 00:01:30,121
Eu orei pelo menino
para envelhecer.

32
00:01:31,692 --> 00:01:33,723
Parecia bastante normal para mim.

33
00:01:33,724 --> 00:01:35,765
(Zombar) bem, você não vai
Pergunte a Cheryl o que se trata?

34
00:01:35,766 --> 00:01:39,769
Sim, logo após eu ligar para o
IRS e implore por uma auditoria.

35
00:01:39,770 --> 00:01:42,232
Você está brincando comigo?
Pense nisso.

36
00:01:42,233 --> 00:01:46,336
Eu lutei com minha esposa,
Eu ganhei, e ela me desculpou,

37
00:01:46,337 --> 00:01:47,677
E eu nem sei
o que aconteceu.

38
00:01:47,678 --> 00:01:49,679
(Risos)

39
00:01:49,680 --> 00:01:52,342
Isso me lembra o tempo
Encontrei um dólar em um rolo de ovo.

40
00:01:52,343 --> 00:01:54,784
(Rindo) Sim.

41
00:01:54,785 --> 00:01:57,647
Sim, momentos raros.
Momentos raros, meu amigo.

42
00:01:57,648 --> 00:01:59,349
Sim.

43
00:01:59,350 --> 00:02:01,251
Ok, vamos lá.
Tire minha foto.

44
00:02:01,252 --> 00:02:03,454
Certifique -se de obter meu bom lado.

45
00:02:05,656 --> 00:02:07,127
(INAUDÍVEL)

46
00:02:12,303 --> 00:02:13,704
Jim: Oh, baby!

47
00:02:22,543 --> 00:02:25,715
Ei, Andy, me dê o
Planos para esse projeto Nowak.

48
00:02:25,716 --> 00:02:29,649
Apenas um segundo. Estou colocando o acabamento
toques na minha torrada de casamento.

49
00:02:29,650 --> 00:02:32,252
Ei, se minha prima Sylvia
era uma flor,

50
00:02:32,253 --> 00:02:33,723
Que tipo ela seria?

51
00:02:33,724 --> 00:02:36,487
Oh, eu não sei. O que
tipo de flor é gorda?

52
00:02:37,888 --> 00:02:39,729
Bem, você escreveu
Sua torrada já?

53
00:02:39,730 --> 00:02:41,191
Eu não vou escrever uma torrada.

54
00:02:41,192 --> 00:02:42,432
Eu nem quero ir!

55
00:02:42,433 --> 00:02:44,534
Jim, você tem que escrever uma torrada.

56
00:02:44,535 --> 00:02:46,266
É tradição familiar.

57
00:02:46,267 --> 00:02:47,597
A última pessoa que
Não escrevi uma torrada

58
00:02:47,598 --> 00:02:49,269
foi um grande aviso Alex.

59
00:02:49,270 --> 00:02:52,403
Sete meses depois,
Quase até o dia,

60
00:02:53,604 --> 00:02:54,645
Eles o encontraram mortos.

61
00:02:56,207 --> 00:02:59,879
Ele tinha 93 anos
diabético com um coração ruim.

62
00:02:59,880 --> 00:03:02,512
(Rindo) tudo bem,
Se você quiser rolar os dados.

63
00:03:02,513 --> 00:03:03,954
Vou rolar os dados.

64
00:03:04,485 --> 00:03:05,685
Ei.

65
00:03:05,686 --> 00:03:07,517
Oh, ei, quer ver meu novo telefone?

66
00:03:07,518 --> 00:03:08,819
Sempre vai ser não.

67
00:03:11,792 --> 00:03:13,423
Cheryl, o que você está fazendo?

68
00:03:13,424 --> 00:03:15,565
Eu ainda estava me sentindo mal
sobre ontem à noite,

69
00:03:15,566 --> 00:03:17,298
Então eu fiz um piquenique para você.

70
00:03:17,798 --> 00:03:19,569
Um piquenique?

71
00:03:19,570 --> 00:03:23,703
Uau, sanduíche de carne assada,
Bolo, pop pop!

72
00:03:23,704 --> 00:03:26,205
Ei, você tem qualquer coisa
Naquela cesta para mim?

73
00:03:26,206 --> 00:03:27,708
Não. Eu não machuquei
seus sentimentos.

74
00:03:28,679 --> 00:03:29,839
Até agora.

75
00:03:29,840 --> 00:03:31,541
Oh.

76
00:03:31,542 --> 00:03:33,483
Enfim, querida, aproveite.

77
00:03:33,484 --> 00:03:35,945
E novamente, sinto muito.

78
00:03:35,946 --> 00:03:37,847
Mmm. Eu te amo.

79
00:03:37,848 --> 00:03:39,989
Eu também te amo.
Aw.

80
00:03:39,990 --> 00:03:44,255
Quero dizer, mesmo com,
Você sabe tudo.

81
00:03:47,398 --> 00:03:48,459
Sim.

82
00:03:53,364 --> 00:03:54,405
Sim!

83
00:03:55,536 --> 00:03:56,736
Que tal isso?

84
00:03:56,737 --> 00:03:58,568
Ela acha que me deve muito.

85
00:03:58,569 --> 00:04:00,810
Oh, você, meu amigo,
estão sentados bonitos.

86
00:04:00,811 --> 00:04:03,413
Ah, sim, eu tenho uma dica
Vindo meu caminho, um grande.

87
00:04:03,414 --> 00:04:04,574
Que tipo de dê
você vai conseguir?

88
00:04:04,575 --> 00:04:05,675
Oh, eu não sei.
Não sei.

89
00:04:05,676 --> 00:04:08,017
Deixe -me pensar. Deixe-me
pensar. Deixe -me pensar.

90
00:04:08,018 --> 00:04:10,320
Oh! Eu entendi!
Eu entendi!

91
00:04:10,321 --> 00:04:12,322
Não. Não, Jim.

92
00:04:12,323 --> 00:04:14,554
Você tem que ir ao casamento.

93
00:04:14,555 --> 00:04:17,357
Eu serei o único cara
em nossa mesa.

94
00:04:17,358 --> 00:04:18,558
E quanto à sua prima Carrie?

95
00:04:19,560 --> 00:04:20,631
Ela tem um bigode.

96
00:04:23,634 --> 00:04:24,994
Olá, minhas coisas doces.

97
00:04:24,995 --> 00:04:26,866
Oi, papai.
Onde está a mamãe?

98
00:04:26,867 --> 00:04:28,438
Na sala de estar.

99
00:04:28,439 --> 00:04:29,839
O que você está fazendo?

100
00:04:29,840 --> 00:04:31,641
Catching Kyle.

101
00:04:31,642 --> 00:04:34,604
Se cócegarmos por muito tempo
Chega, ele peida. Assistir.

102
00:04:34,605 --> 00:04:37,347
Faça isso, Kyle. Faça isso.
Vamos.

103
00:04:37,348 --> 00:04:38,578
Vamos. Faça isso.

104
00:04:38,579 --> 00:04:40,751
Ok, me ligue quando isso acontecer.

105
00:04:47,988 --> 00:04:50,560
Oh, bom. Ei, por que não
Você pula no chuveiro?

106
00:04:50,561 --> 00:04:52,522
Deixei seu traje na cama.

107
00:04:52,523 --> 00:04:54,064
Sim, o casamento.

108
00:04:57,368 --> 00:04:58,998
O que?
(Suspiros)

109
00:04:58,999 --> 00:05:00,900
Bem, Cheryl,

110
00:05:00,901 --> 00:05:02,981
Ainda estou me sentindo meio
vulnerável da noite passada.

111
00:05:04,835 --> 00:05:07,338
Eu me sinto como um nervo cru,
você sabe.

112
00:05:08,639 --> 00:05:10,910
Não realmente dentro
Um humor comemorto.

113
00:05:10,911 --> 00:05:13,012
Jim, é uma família
casamento. Você tem que ir.

114
00:05:13,013 --> 00:05:15,585
Ah, e eu quero
Esteja lá, eu realmente faço,

115
00:05:15,586 --> 00:05:18,317
Mas você sabe,
Casamentos são sobre diversão,

116
00:05:18,318 --> 00:05:21,551
E eu não gostaria de arruinar
Pois, você sabe, Sylvia e Marlon.

117
00:05:21,552 --> 00:05:22,823
Microfone.
Microfone.

118
00:05:24,825 --> 00:05:29,359
(Gaguejando) Eu só preciso
Para trabalhar essa coisa.


Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *