According to Jim 3×11

1
00:00:01,132 --> 00:00:02,472
Sim, ela faz.
Não, ela não.

2
00:00:02,473 --> 00:00:03,603
Mamãe.
Sim?

3
00:00:03,604 --> 00:00:05,205
Quem você ama mais,
Eu ou Ruby?

4
00:00:05,206 --> 00:00:08,379
Vocês dois meus pequenos anjos,
E eu amo vocês dois da mesma forma.

5
00:00:10,010 --> 00:00:11,581
Ei, meninas.

6
00:00:11,582 --> 00:00:13,784
Papai, quem você faz
Ame mais, eu ou Gracie?

7
00:00:14,785 --> 00:00:16,016
Hum.

8
00:00:19,550 --> 00:00:21,651
Qual de vocês vai
Conseguir uma grande tigela de batatas fritas?

9
00:00:21,652 --> 00:00:23,294
Eu vou! Eu vou!

10
00:00:25,096 --> 00:00:26,396
E uma cerveja.

11
00:00:26,397 --> 00:00:27,558
Meu! Meu!

12
00:00:29,160 --> 00:00:31,332
Então eu amo vocês dois da mesma forma.

13
00:00:32,463 --> 00:00:33,764
(INAUDÍVEL)

14
00:00:42,713 --> 00:00:45,615
Jim: Oh, baby!

15
00:00:45,616 --> 00:00:48,778
Homem na TV: e lá está ele,
andando em seu trenó cheio de brinquedos,

16
00:00:48,779 --> 00:00:50,150
puxado por oito minúsculas renas ...

17
00:00:50,151 --> 00:00:51,651
Olha, é Papai Noel!

18
00:00:51,652 --> 00:00:53,183
Sim.

19
00:00:53,184 --> 00:00:56,826
Significa que é oficialmente o fim
do desfile do dia de Ação de Graças.

20
00:00:56,827 --> 00:00:58,258
E você sabe o que isso significa?

21
00:00:58,259 --> 00:00:59,629
O Natal está chegando!

22
00:00:59,630 --> 00:01:01,131
(Risos)
Errado!

23
00:01:01,132 --> 00:01:02,832
Significa cinco minutos
para futebol!

24
00:01:02,833 --> 00:01:04,534
Sim!
(Grunhidos)

25
00:01:04,535 --> 00:01:05,595
(Ambos grunhidos)

26
00:01:05,596 --> 00:01:06,637
Puxa!

27
00:01:10,801 --> 00:01:12,772
Vocês estou olhando
Para nossa boa toalha de mesa.

28
00:01:12,773 --> 00:01:14,244
Alguém viu isso?

29
00:01:14,245 --> 00:01:16,075
Deixe -me responder isso
pergunta com uma pergunta.

30
00:01:16,076 --> 00:01:18,478
Temos uma boa toalha de mesa?

31
00:01:18,479 --> 00:01:20,710
Olha, mamãe, estamos
Fazendo uma colagem de família

32
00:01:20,711 --> 00:01:22,512
de todas as nossas ações de ação de graças de todos os tempos.

33
00:01:22,513 --> 00:01:25,084
Oh, isso é tão doce!

34
00:01:25,085 --> 00:01:28,618
Oh, tem tio Andy,
E há papai

35
00:01:28,619 --> 00:01:30,560
e tia Dana.

36
00:01:30,561 --> 00:01:32,822
Ok, onde estou?

37
00:01:32,823 --> 00:01:35,195
Não há nenhum
fotos de você.

38
00:01:35,196 --> 00:01:37,097
Apenas este
onde você está chorando.

39
00:01:39,230 --> 00:01:41,202
O ano tio Andy
sentado no peru.

40
00:01:42,833 --> 00:01:45,235
Eu escorreguei no recheio
Quando Dana me empurrou.

41
00:01:45,236 --> 00:01:47,107
Depois que Jim jogou inhame para mim.

42
00:01:48,339 --> 00:01:49,539
E é por isso que no Dia de Ação de Graças

43
00:01:49,540 --> 00:01:51,211
Nós só temos macios
bebe antes do jantar.

44
00:01:51,212 --> 00:01:53,383
Sim, você é uma chatice.
Você é uma chatice, garota.

45
00:01:53,384 --> 00:01:54,614
Vaia!

46
00:01:54,615 --> 00:01:55,785
Gente, eu tenho que
Encontre essa toalha de mesa.

47
00:01:55,786 --> 00:01:57,287
Eu geralmente mantenho
naquele gabinete.

48
00:01:57,288 --> 00:02:00,250
Tem tubulação cinza e renda.

49
00:02:00,251 --> 00:02:01,821
Oh esse?

50
00:02:01,822 --> 00:02:04,525
Eu usei isso para o Halloween
Fantasma no telhado.

51
00:02:06,126 --> 00:02:08,658
O que? Isso é
Nossa boa toalha de mesa?

52
00:02:08,659 --> 00:02:13,132
Bem, com licença por tentar
até nosso status no bairro.

53
00:02:13,133 --> 00:02:14,304
Prefiro que você apenas vestisse calças

54
00:02:14,305 --> 00:02:17,237
Quando você foi buscar o papel.

55
00:02:17,238 --> 00:02:19,169
Ei, você não quer
Para ver o show,

56
00:02:19,170 --> 00:02:21,811
Não vá ao teatro.

57
00:02:21,812 --> 00:02:23,543
Olha, você pode subir
lá e pegue para mim?

58
00:02:23,544 --> 00:02:25,275
Sim, eu ficaria feliz em.
No intervalo.

59
00:02:25,276 --> 00:02:26,346
Lembre -me, ok, Andy?

60
00:02:26,347 --> 00:02:27,717
Não, não, Jim, agora.
Eu preciso lavá -lo.

61
00:02:27,718 --> 00:02:29,148
Ei, Jim, olhe, o Turducken.

62
00:02:29,149 --> 00:02:31,181
Oh, meu Deus, olhe para isso.

63
00:02:31,182 --> 00:02:34,354
Uma galinha recheada dentro
um pato dentro de um peru.

64
00:02:34,355 --> 00:02:36,587
Quero dizer, se Deus pudesse
foram tão criativos.

65
00:02:38,659 --> 00:02:40,730
Ei, Cheryl, você tem que
faça um desses para nós.

66
00:02:40,731 --> 00:02:42,492
Cheryl: Sim,
Eu vou nisso.

67
00:02:42,493 --> 00:02:44,464
Ei, Cheryl, você precisa
Alguma ajuda na cozinha?

68
00:02:44,465 --> 00:02:45,635
Sim, na verdade.

69
00:02:45,636 --> 00:02:46,836
Oh, aqui vem o pontapé inicial.

70
00:02:46,837 --> 00:02:48,917
Tudo bem, bem, me avise
Se você mudar de idéia.

71
00:02:51,802 --> 00:02:52,943
Claro!

72
00:02:57,808 --> 00:03:00,710
Eu tenho que fazer
tudo por aqui.

73
00:03:00,711 --> 00:03:02,412
(Imitando Jim) "Por que não
Você faz um Turducken, Cheryl?

74
00:03:02,413 --> 00:03:05,255
"Empurre um pato
dentro do peru. "

75
00:03:05,256 --> 00:03:07,918
Sim. Eu sei onde
Eu gostaria de enfiar um pato.

76
00:03:08,589 --> 00:03:10,190
(Latando de cachorro)

77
00:03:13,624 --> 00:03:14,665
Oh!

78
00:03:16,597 --> 00:03:18,269
Oh, caramba!

79
00:03:21,332 --> 00:03:22,732
Ei!

80
00:03:22,733 --> 00:03:23,873
Ei!

81
00:03:23,874 --> 00:03:25,476
(Tudo aplaudindo)

82
00:03:26,737 --> 00:03:27,938
Jim!

83
00:03:30,511 --> 00:03:31,911
Jim!

84
00:03:31,912 --> 00:03:34,244
Oh, Jim!

85
00:03:34,245 --> 00:03:35,415
(Tudo aplaudindo)

86
00:03:35,416 --> 00:03:37,888
Sim, sim, sim, sim,
Yeah, yeah!

87
00:03:38,749 --> 00:03:39,950
(Arrepios)

88
00:03:56,837 --> 00:04:00,511
... 578, 579 ...

89
00:04:01,642 --> 00:04:04,275
Uau. Um monte de
telhas aqui em cima.

90
00:04:06,377 --> 00:04:07,918
(Suspiros) Onde eu estava?

91
00:04:09,420 --> 00:04:12,883
Um, dois ...

92
00:04:20,361 --> 00:04:21,531
Locutor: linha de 55 jardas.

93
00:04:21,532 --> 00:04:22,852
Vamos. Vamos.
O chute está alto.

94
00:04:23,634 --> 00:04:24,694
Locutor: e ...
(Crepitação estática)

95
00:04:24,695 --> 00:04:26,436
O que?
Não!

96
00:04:26,437 --> 00:04:27,838
O que aconteceu?

97
00:04:28,699 --> 00:04:30,540
Ah, é aquele prato estúpido!

98
00:04:30,541 --> 00:04:31,571
Bem, o que você espera?

99
00:04:31,572 --> 00:04:34,844
Você comprou em
Uma venda de quintal por US $ 3!

100
00:04:34,845 --> 00:04:39,509
Eu vou saber que o preço incluído
Uma grande garrafa de vitaminas para as meninas.

101
00:04:39,510 --> 00:04:41,312
(Pisando no alto)

102
00:04:45,586 --> 00:04:48,888
Você sabe, eu odeio até mesmo
Pense algo assim,

103
00:04:48,889 --> 00:04:51,321
Mas você acha que este é o
Ano os perus reagem?

104
00:04:51,322 --> 00:04:52,323
Jim: O quê?

105
00:04:53,664 --> 00:04:56,866
Papai, é Papai Noel!

106
00:04:56,867 --> 00:04:59,730
Querida, é o Dia de Ação de Graças.
Pense nisso.

107
00:05:01,872 --> 00:05:03,072
Cheryl: Jim!

108
00:05:03,073 --> 00:05:05,505
Oh meu Deus!
Eles conhecem seu nome.

109
00:05:05,506 --> 00:05:07,408
Oh, acalme -se.
Vamos!

110
00:05:09,510 --> 00:05:10,581
Ei.

111
00:05:12,643 --> 00:05:14,744
Você quer mais um chá,
te aquecer?

112
00:05:14,745 --> 00:05:17,086
Não. Não, obrigado, querida.

113
00:05:17,087 --> 00:05:20,350
Eu tenho minha raiva
para me aquecer.

114
00:05:20,351 --> 00:05:22,792
E aquele pequeno fofo
botão nariz seu.

115
00:05:22,793 --> 00:05:26,426
Onde estava toda essa atenção quando eu
Preso no telhado por 45 minutos?

116
00:05:26,427 --> 00:05:27,927
Bem, a área de satélite
ainda não tinha saído.

117
00:05:27,928 --> 00:05:29,999
Ah!

118
00:05:30,000 --> 00:05:31,931
Oh, vamos lá, estou brincando. Eu sou
tentando curar o riso aqui.

119
00:05:31,932 --> 00:05:35,435
Foi a mensagem de patch
Adams completamente perdido em você?

120
00:05:35,436 --> 00:05:37,407
Vamos lá, ilumine. Você sabe,

121
00:05:37,408 --> 00:05:40,770
Quando uma pessoa está presa em um
Telhado frio congelante, ela começa a pensar.

122
00:05:40,771 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *