Abbott Elementary 5×3

1
00:00:01,710 --> 00:00:03,336
Ok, agora vamos virar a página.

2
00:00:03,337 --> 00:00:07,256
Agora este é um produto de alta qualidade.
Veja essa obra.

3
00:00:07,257 --> 00:00:09,467
Crianças, conversamos sobre conversa paralela.

4
00:00:09,468 --> 00:00:12,470
Nós temos negociado
com esses brinquedinhos estranhos chamados Labubu

5
00:00:12,471 --> 00:00:14,597
desde o início do ano.
As crianças estão obcecadas.

6
00:00:14,598 --> 00:00:16,307
eu nem sei
como eles estão conseguindo.

7
00:00:16,308 --> 00:00:17,975
Quero dizer, eles são muito caros

8
00:00:17,976 --> 00:00:19,936
e isso geralmente nos protege
das piores manias infantis,

9
00:00:19,937 --> 00:00:22,814
mas... [suspira]
esses pequenos demônios encontraram um caminho.

10
00:00:24,274 --> 00:00:26,025
Os brinquedos, não os alunos.

11
00:00:26,026 --> 00:00:29,237
Mantenha seu Labubus na mochila.
É uma distração.

12
00:00:29,238 --> 00:00:30,822
Margaret, passa para mim.

13
00:00:32,532 --> 00:00:34,075
Espere, este não é um Labubu. O que é isso?

14
00:00:34,076 --> 00:00:35,327
É um Lafufu.

15
00:00:35,911 --> 00:00:38,913
- Um o quê?
- E estou vendendo por US$ 5 cada.

16
00:00:38,914 --> 00:00:41,374
- Não, você não está.
- OK. Quatro dólares?

17
00:00:41,375 --> 00:00:43,417
Agora você está falando. Vendido.

18
00:00:43,418 --> 00:00:44,962
[MARGARET RI]

19
00:00:46,797 --> 00:00:48,382
[♪ "HOLD 'EM" JOGANDO]

20
00:00:49,406 --> 00:00:53,406
- Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> -
- <font color="#0080ff"></font> -

21
00:01:00,060 --> 00:01:01,687
[Bocejos]

22
00:01:04,356 --> 00:01:05,398
Todos calem a boca.

23
00:01:05,399 --> 00:01:07,441
É noite de valorização do professor
no jogo dos Phillies amanhã

24
00:01:07,442 --> 00:01:09,485
- e vamos.
- A escola inteira?

25
00:01:09,486 --> 00:01:10,987
[AVA] Obviamente não.

26
00:01:10,988 --> 00:01:12,905
Temos oito ingressos.
Somos eu e O'Shon e...

27
00:01:12,906 --> 00:01:13,953
Dois não professores.

28
00:01:13,978 --> 00:01:16,273
Uma linda diretora
e um gênio sexy da tecnologia.

29
00:01:16,618 --> 00:01:18,077
Um ingresso para o Sr. Johnson, é claro.

30
00:01:18,078 --> 00:01:19,620
Também não é professor.

31
00:01:19,621 --> 00:01:21,998
Sim, mas ele merece um
porque ele estava nas ligas negras.

32
00:01:21,999 --> 00:01:23,542
Uau, ele estava?

33
00:01:24,501 --> 00:01:26,875
Vocês podem parar de interromper minha generosidade?

34
00:01:27,421 --> 00:01:29,922
Nos últimos cinco ingressos... [SUSPIROS]

35
00:01:29,923 --> 00:01:33,718
Eu não sei, raspando o fundo
do barril. Gregório.

36
00:01:33,719 --> 00:01:35,886
Sim. Estou triste. Eu estive querendo dizer
para chegar a um jogo nesta temporada.

37
00:01:35,887 --> 00:01:38,222
- Vou trazer meu livro de pontuação.
-Melissa?

38
00:01:38,223 --> 00:01:41,017
Tenho tentado ir para a cama cedo,
mas você sabe o que eles dizem,

39
00:01:41,018 --> 00:01:43,269
você só está vivo por um breve período.

40
00:01:43,270 --> 00:01:44,645
Não sei. Bárbara?

41
00:01:44,646 --> 00:01:47,607
Sim, por favor. Bem, mal posso esperar
para ver aquele Kyle Schwarber.

42
00:01:48,358 --> 00:01:51,777
- [GAGUE] Você conhece Kyle Schwarber?
- [BARBARA] Conhece ele?

43
00:01:51,778 --> 00:01:55,614
Ele é o melhor bastão canhoto
na Liga Nacional.

44
00:01:55,615 --> 00:01:57,450
Queria falar com ele
sobre sua postura embora.

45
00:01:57,451 --> 00:01:59,368
Você sabe, isso está machucando ele
contra os canhotos.

46
00:01:59,369 --> 00:02:01,120
- [MELISSA] Hum-hmm.
- [RISOS]

47
00:02:01,121 --> 00:02:03,581
O que? Sou uma diva do beisebol.

48
00:02:03,582 --> 00:02:05,336
Gerald e eu, ah, estávamos assistindo

49
00:02:05,348 --> 00:02:07,209
o jogo desde antes de vocês nascerem.

50
00:02:07,210 --> 00:02:08,294
Oh. [RISOS]

51
00:02:08,295 --> 00:02:11,214
OK. Talvez...

52
00:02:13,717 --> 00:02:14,967
- Jacó.
- [JACOB] Sim!

53
00:02:14,968 --> 00:02:16,886
Citizens Bank Park e os Phillies

54
00:02:16,887 --> 00:02:19,347
tem esse vermelho fica verde
programa de sustentabilidade.

55
00:02:19,348 --> 00:02:20,890
É muito punk rock.

56
00:02:20,891 --> 00:02:22,142
E o último bilhete...

57
00:02:22,768 --> 00:02:24,518
<i>♪ Me leve para sair ♪</i>

58
00:02:24,519 --> 00:02:27,355
<i>♪ Para o jogo de bola ♪</i>

59
00:02:27,356 --> 00:02:28,898
Janine, eu acho.

60
00:02:28,899 --> 00:02:32,985
Oh não. Hum, está tudo bem porque
Eu realmente não gosto de beisebol. [risos]

61
00:02:32,986 --> 00:02:34,764
Já tentei assistir na TV. É só

62
00:02:34,776 --> 00:02:36,656
meio chato e eu
não entendo isso.

63
00:02:36,657 --> 00:02:38,258
Nunca consigo encontrar a bola. É tão

64
00:02:38,270 --> 00:02:40,242
pequeno. Mas está tudo bem.
Eu vou passar. Você pode...

65
00:02:40,243 --> 00:02:42,703
Confie em mim, você vai
apaixone-se pelo jogo pessoalmente,

66
00:02:42,704 --> 00:02:44,789
é um sentimento completamente diferente.

67
00:02:44,790 --> 00:02:45,873
Ela vai pegar a passagem.

68
00:02:45,874 --> 00:02:47,416
Bem, isso é todo mundo então.

69
00:02:47,417 --> 00:02:50,002
Agradeça-me mais tarde,
e estou falando sério com vocês, idiotas ingratos.

70
00:02:50,003 --> 00:02:51,087
[SINO DA ESCOLA TOCANDO]

71
00:02:51,088 --> 00:02:53,382
Então é só o Diretor Coleman
e seus amigos?

72
00:02:53,924 --> 00:02:55,759
Todos os dias.

73
00:02:57,386 --> 00:02:58,552
Você recebeu minha mensagem?

74
00:02:58,553 --> 00:03:01,138
Sim. Sim, parece legal. Obrigado.

75
00:03:01,139 --> 00:03:03,432
Faz muito tempo que não vou a um jogo.
Você sabe, eu estou...

76
00:03:03,433 --> 00:03:05,810
De qualquer forma, você e eu
estão entrando na câmera do beijo PhanaVision,

77
00:03:05,811 --> 00:03:07,103
então planeje adequadamente.

78
00:03:07,104 --> 00:03:09,730
Ok, mas você não pode
basta entrar na câmera do beijo. É aleatório.

79
00:03:09,731 --> 00:03:12,566
Olhe para mim. Olhe para você.
Estaremos diante das câmeras.

80
00:03:12,567 --> 00:03:14,444
Verdadeiro. Tudo bem, aposte.

81
00:03:15,028 --> 00:03:17,363
Ah, também, vamos levar meu carro.
Eu não posso ser visto em seu hooptie.

82
00:03:17,364 --> 00:03:19,323
Mas eles não têm câmeras
no estacionamento. [RISOS]

83
00:03:19,324 --> 00:03:21,493
Você não tem certeza disso.
Não podemos correr esse risco.

84
00:03:22,414 --> 00:03:23,414
[MELISSA] Você vê isso?

85
00:03:23,439 --> 00:03:27,108
Uau. Graças a Deus esse dia acabou.
Estou pronto para o beisebol.

86
00:03:27,374 --> 00:03:31,252
Vai ser muito divertido
contanto que você não use esse chapéu.

87
00:03:31,253 --> 00:03:33,130
Sim,
Eu não sabia que era noite de bobblehead.

88
00:03:34,840 --> 00:03:36,425
[GASPS] Um chapéu em um chapéu.

89
00:03:37,008 --> 00:03:38,151
Você não vai ser atingido por um

90
00:03:38,163 --> 00:03:39,802
beisebol. Você não
precisa usar capacete.

91
00:03:39,803 --> 00:03:42,012
Sim, tenho certeza que todo mundo pensa isso,
até uau!

92
00:03:42,013 --> 00:03:44,598
Sim, eu vi
as compilações de erros do YouTube.

93
00:03:44,599 --> 00:03:46,892
Vai ser ótimo, eu prometo.

94
00:03:46,893 --> 00:03:49,520
Vai ser melhor do que ótimo.
Estamos visitando o primeiro time

95
00:03:49,521 --> 00:03:51,439
juntar-se
a Agência de Proteção Ambiental

96
00:03:51,440 --> 00:03:54,024
- Programa de Parceria Energia Verde. Que...
- Jacó.

97
00:03:54,025 --> 00:03:55,734
Jacob, não estrague o beisebol.

98
00:03:55,735 --> 00:03:57,142
Vai ser uma explosão. Você tem comida,

99
00:03:57,154 --> 00:03:58,612
você tem cerveja, você tem um lugar para sentar.

100
00:03:58,613 --> 00:04:00,614
Homens tementes a Deus jogando para sua glória.

101
00:04:00,615 --> 00:04:02,366
E eles são legais o suficiente para fazer isso
em calças justas.

102
00:04:02,367 --> 00:04:04,452
- [BARBARA, JACOB] Amém.
- [MELISSA] O que há para não amar?

103
00:04:04,453 --> 00:04:06,162
Bem, algumas pessoas vão
pelo amor ao esporte,

104
00:04:06,163 --> 00:04:08,497
mas, você sabe,
o 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *