Abbott Elementary 5×2

1
00:00:00,212 --> 00:00:02,906
Cabe sempre a mim atualizar
esta escola empoeirada.

2
00:00:02,931 --> 00:00:05,022
Então eu liguei o nosso
sistema de alto-falantes antigo para Bluetooth,

3
00:00:05,047 --> 00:00:07,090
e agora posso fazer anúncios
do meu telefone de qualquer lugar.

4
00:00:07,090 --> 00:00:08,800
Na verdade, farei um agora mesmo.

5
00:00:08,800 --> 00:00:10,302
Atenção...

6
00:00:10,302 --> 00:00:12,221
Eu tenho uma atualização importante
em relação à nossa escola.

7
00:00:12,221 --> 00:00:14,473
Meus dentes estão ficando mais brancos.

8
00:00:14,473 --> 00:00:16,350
Ooh, eu deveria contar a ele sobre

9
00:00:16,350 --> 00:00:18,268
o documentário sobre Bin Laden
Acabei de assistir.

10
00:00:18,268 --> 00:00:21,021
-LeBronJames. LeBronJames.
- 6-7

11
00:00:21,021 --> 00:00:22,773
-LeBronJames. LeBronJames.
- 6-7

12
00:00:22,773 --> 00:00:24,358
O que está acontecendo?

13
00:00:24,358 --> 00:00:25,525
LeBronJames. LeBronJames.
[BARRAS DA BUZINA]

14
00:00:25,525 --> 00:00:26,985
As crianças estão acessando seu Bluetooth.

15
00:00:26,985 --> 00:00:29,029
Você não o protegeu com senha?

16
00:00:29,029 --> 00:00:30,739
Obrigado pela sua retrospectiva, Melissa.

17
00:00:30,739 --> 00:00:32,824
SENHOR. JOHNSON: Bem-vindo ao
Podcast "Mantendo o lixo".

18
00:00:32,824 --> 00:00:35,619
Tópico um, eles estão vendendo
seu lixo para a Malásia.

19
00:00:35,619 --> 00:00:38,413
É assim que pareço? Oh meu Deus.

20
00:00:38,413 --> 00:00:40,457
[MACARENA DE LOS DEL RÍO
(REMIX DE BAYSIDE BOYS)" TOCA]

21
00:00:41,792 --> 00:00:43,252
♪ Sim ♪

22
00:00:43,252 --> 00:00:45,379
♪ Quando danço me chamam de Macarena ♪

23
00:00:45,379 --> 00:00:46,850
♪ E os meninos eles
diga que estou bem ♪

24
00:00:46,874 --> 00:00:48,193
Eu amo essa música.

25
00:00:48,218 --> 00:00:50,175
♪ Todos eles me querem, eles não podem me ter ♪

26
00:00:50,175 --> 00:00:51,426
♪ Então todos eles vêm dançar ao meu lado ♪

27
00:00:51,426 --> 00:00:54,263
Vou apenas protegê-lo por senha,
e eu vou desligar isso.

28
00:00:54,263 --> 00:00:55,681
- Espere, agora.
- Sim, não, está tudo bem.

29
00:00:55,681 --> 00:00:57,558
É uma vibração. [RISOS]

30
00:00:57,558 --> 00:00:59,226
- ♪ Dale a seu corpo alegre, Macarena ♪
- Aqui vamos nós.

31
00:00:59,226 --> 00:01:01,687
♪ Que seu corpo é pa'
querida alegria e cosa buena ♪

32
00:01:01,687 --> 00:01:03,939
♪ Dale no seu corpo alegre, Macarena ♪

33
00:01:03,939 --> 00:01:05,357
♪ Oi, Macarena ♪

34
00:01:05,357 --> 00:01:06,358
♪ Sim ♪

35
00:01:06,358 --> 00:01:07,943
BÁRBARA: Tudo bem, Jacob.

36
00:01:07,943 --> 00:01:09,444
[RISOS]

37
00:01:09,444 --> 00:01:11,655
Olhe para mim, trazendo alegria
para esta escola mais uma vez.

38
00:01:11,655 --> 00:01:13,240
♪ Dale no seu corpo alegre, Macarena ♪

39
00:01:13,240 --> 00:01:14,741
♪ Oi, Macarena ♪

40
00:01:14,741 --> 00:01:15,742
♪ Sim ♪

41
00:01:15,742 --> 00:01:17,703
[JOGANDO "HOLD'EM" DO MAKER]

42
00:01:17,703 --> 00:01:21,703
- Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> -
- <font color="#0080ff"></font> -

43
00:01:28,213 --> 00:01:30,716
Por favor, envie o primeiro aluno
quando ele chegar aqui.

44
00:01:30,716 --> 00:01:31,717
Olá.

45
00:01:31,717 --> 00:01:33,593
BÁRBARA: É uma bênção

46
00:01:33,593 --> 00:01:36,930
ter nosso novo conselheiro aqui.
Para ajudar as crianças,

47
00:01:36,930 --> 00:01:39,099
e ela está fazendo um excelente trabalho.

48
00:01:39,099 --> 00:01:40,851
Ela também é bem alta.

49
00:01:40,851 --> 00:01:43,812
Meu nome é Illena Alomar.
Sou o novo conselheiro aqui.

50
00:01:43,812 --> 00:01:46,023
Abbott é a mais nova escola
na minha rotação,

51
00:01:46,023 --> 00:01:49,067
então agora sou responsável por
o bem-estar de 20 escolas,

52
00:01:49,067 --> 00:01:50,819
o que significa que preciso sair daqui.

53
00:01:50,819 --> 00:01:52,321
Obrigado.

54
00:01:52,321 --> 00:01:55,741
- Uma adição maravilhosa para a Abbott.
- Ela realmente é.

55
00:01:55,741 --> 00:01:57,534
E eu tenho que me agradecer
por trazê-la aqui.

56
00:01:57,534 --> 00:01:59,077
Principalmente porque não fui agradecido.

57
00:01:59,077 --> 00:02:00,203
Por qualquer pessoa.

58
00:02:00,203 --> 00:02:01,538
Para qualquer coisa.

59
00:02:01,538 --> 00:02:02,539
Sempre.

60
00:02:02,539 --> 00:02:04,203
Ela é tanto faz.

61
00:02:05,042 --> 00:02:07,836
Ela é sempre tão profissional com
como tudo precisa ser feito.

62
00:02:07,836 --> 00:02:09,838
Não preciso de mais regras.

63
00:02:09,838 --> 00:02:12,299
E quais regras você segue agora?

64
00:02:12,299 --> 00:02:14,602
Bem, antes de tudo, eu
siga a regra dos três.

65
00:02:14,626 --> 00:02:15,810
Hum-hmm.

66
00:02:15,835 --> 00:02:19,431
Em segundo lugar,
Estou aqui quase todos os dias, não estou?

67
00:02:19,431 --> 00:02:20,807
SENHOR. JOHNSON: Eu tenho uma regra para vocês.

68
00:02:20,807 --> 00:02:22,601
Você precisa esperar duas horas
entre lavagens

69
00:02:22,601 --> 00:02:25,520
antes de ligar a máquina de lavar louça
no salão, ou então.

70
00:02:25,520 --> 00:02:27,272
Ou então o quê, Sr. Johnson?

71
00:02:27,272 --> 00:02:29,858
Ou então você estará lavando
seus pratos em água marrom.

72
00:02:29,858 --> 00:02:31,693
E não do tipo bom.

73
00:02:33,362 --> 00:02:34,488
Do tipo bom?

74
00:02:35,614 --> 00:02:38,533
Uh, por que água ruim
tem que ser marrom, Jacob?

75
00:02:38,533 --> 00:02:39,910
Sim, Jacob, por quê?

76
00:02:41,995 --> 00:02:43,080
Bom dia.

77
00:02:43,080 --> 00:02:44,790
Bem-vindo, Nick.

78
00:02:44,790 --> 00:02:46,041
Entre.

79
00:02:46,041 --> 00:02:47,417
Ah, ah, ah, ah, ah, ah.

80
00:02:47,417 --> 00:02:48,710
Não seja rude.

81
00:02:48,710 --> 00:02:50,212
Diga bom dia para Neen.

82
00:02:50,212 --> 00:02:51,514
Bom dia, Neen.

83
00:02:51,539 --> 00:02:53,674
Ah, bom dia. [RISOS]

84
00:02:53,674 --> 00:02:55,217
Ele não pode me chamar de Neen, no entanto.

85
00:02:55,217 --> 00:02:56,218
- Oh.
- Sim.

86
00:02:56,218 --> 00:02:57,719
Esse é o meu cachorro grande e mau.

87
00:02:57,719 --> 00:03:00,555
Eu vou, uh, ter certeza
ele diz Srta. Neen da próxima vez.

88
00:03:00,555 --> 00:03:05,390
Sim, filho da namorada de Tariq,
Nick, está na minha turma este ano.

89
00:03:05,602 --> 00:03:08,522
A verdade é que Tariq
esteve surpreendentemente envolvido.

90
00:03:08,522 --> 00:03:10,649
Ele está arrasando como chefe do PTA.

91
00:03:10,649 --> 00:03:12,484
Muito investido em Nick.

92
00:03:12,484 --> 00:03:14,361
Eles disseram que isso não poderia ser feito.

93
00:03:14,361 --> 00:03:15,904
Eu era eles.

94
00:03:15,904 --> 00:03:17,656
Você sabe, Tariq,
Eu tenho que reconhecer isso.

95
00:03:17,656 --> 00:03:20,200
Você assumiu muito
de responsabilidades,

96
00:03:20,200 --> 00:03:21,910
tão orgulhoso de você. [RISOS]

97
00:03:21,910 --> 00:03:23,995
Sim. É lindo, uh... Ei, ei.

98
00:03:23,995 --> 00:03:25,247
- Greg.
- Ei.

99
00:03:25,247 --> 00:03:26,248
- E aí, amigo?
-Ah.

100
00:03:26,248 --> 00:03:27,374
- Ei.
- E aí?

101
00:03:27,374 --> 00:03:28,625
Ei, uh, eu só queria que você soubesse

102
00:03:28,625 --> 00:03:29,835
você não precisa se preocupar
nada acontecendo

103
00:03:29,835 --> 00:03:31,628
comigo e com a velha aqui, ok?

104
00:03:31,628 --> 00:03:34,089
Seria inapropriado
namorar um colega de trabalho, então...

105
00:03:34,089 --> 00:03:35,632
Ah, hum, você não trabalha aqui.

106
00:03:35,632 --> 00:03:37,300
Você é famoso por não trabalhar em lugar nenhum.

107
00:03:37,300 --> 00:03:38,844
Eu perdi o show? [RISOS]

108
00:03:38,844 --> 00:03:40,762
Este triângulo amoroso Janine-Tariq-Gregory

109
00:03:40,762 --> 00:03:42,347
prestes a ficar bagunçado.

110
00:03:42,347 --> 00:03:43,732
Estou voltando para minha sala de aula.

111
00:03:43,757 --> 00:03:44,808
Sim, vou de frente.

112
00:03:44,808 --> 00:03:46,396
O que você está fazendo aqui?

113
00:03:46,421 --> 00:03:47,756
Sendo entretido, espero.

114
00:03:47,820 --> 00:03:50,322
Coloquei o filho do Ta

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *