Série: Abbott Elementary
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 16º (E16)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 16º (E16)
Identificador:
Tamanho: 39.259 bytes (38,34 KB)
Modificado em: 28/03/2026 13:03:23
17107ef96cbf074b80393accaea1fb050500be7eTamanho: 39.259 bytes (38,34 KB)
Modificado em: 28/03/2026 13:03:23
Ver trecho da legenda: Abbott Elementary 5×16 ETHEL PTBR
1 00:00:01,022 --> 00:00:03,775 - [BEBÊ CHORANDO] - [BARBARA] Atenção pessoal, 2 00:00:03,858 --> 00:00:05,360 deixe-me apresentar você 3 00:00:05,443 --> 00:00:09,155 - para o neto mais perfeito de todos os tempos... - [BEBÊ CHORANDO] 4 00:00:09,239 --> 00:00:12,450 - [RINDO] ...Zara Howard. - [TODOS] Ah! 5 00:00:12,534 --> 00:00:14,994 Ah! Ah, eles decidiram para dar ao bebê seu sobrenome. 6 00:00:15,078 --> 00:00:17,247 - Bem, legalmente não, querido. - [CHORO CONTINUA] 7 00:00:17,330 --> 00:00:20,959 Tudo bem, deixe-me ver a pequena almôndega. [GASPS] Olá. 8 00:00:21,042 --> 00:00:23,419 - [PARA DE CHORO] - [gaspas] Sim. 9 00:00:23,503 --> 00:00:25,046 Você sabe, algo sobre meu físico 10 00:00:25,129 --> 00:00:26,732 - só faz os bebês me amarem. - [JANINA] Ah. 11 00:00:26,756 --> 00:00:28,995 [EM VOZ DE CRIANÇA] Não sei 12 00:00:29,007 --> 00:00:31,803 porquê. Você é apenas o mais fofo. [risos] 13 00:00:31,886 --> 00:00:34,347 - [ZARA CHORANDO] - Ah. 14 00:00:34,430 --> 00:00:36,182 Posso segurar o bebê, Bárbara? 15 00:00:37,350 --> 00:00:39,227 - Claro. Claro. - [JANINA] Ok. 16 00:00:39,310 --> 00:00:41,470 - Ela é um pouco exigente. Sim. - Eu sei. Eu ouço. 17 00:00:41,521 --> 00:00:43,314 - Ei, querido... Ah! - [PARA DE CHORO] 18 00:00:43,398 --> 00:00:46,693 - Ah! Bem, você não é exigente conosco. Ei. - Sim. 19 00:00:46,776 --> 00:00:50,154 Isso porque Zara e Janine use o mesmo tamanho de camisa. [RISOS] 20 00:00:50,238 --> 00:00:51,447 Agora me dê esse bebê. 21 00:00:51,948 --> 00:00:54,826 - Não. Ops... Ah, ok. - [PROFESSORES MUTTER, COO] 22 00:00:54,909 --> 00:00:57,412 - Sempre quis segurar um desses. - Hum. 23 00:00:57,495 --> 00:00:58,871 [Suspiros] 24 00:00:58,955 --> 00:01:01,416 - Tudo bem, agora estou entediado. Pense rápido. - [TODOS RISAM] 25 00:01:01,499 --> 00:01:03,209 - Ok. - [ZARA BERRINDO] 26 00:01:03,293 --> 00:01:05,545 O que diabos? 27 00:01:06,921 --> 00:01:07,922 Ok. 28 00:01:08,006 --> 00:01:10,174 Bem, tente Jacob. O bebê certamente chorará com ele. 29 00:01:10,258 --> 00:01:11,676 Ah, não, obrigado. Eu... eu prefiro... 30 00:01:11,759 --> 00:01:13,428 - Jacob, leve o bebê. - Oh. 31 00:01:14,304 --> 00:01:15,930 - Olá. - [PARA DE BERRIR] 32 00:01:16,014 --> 00:01:18,516 Olá, querido. Ah. 33 00:01:18,600 --> 00:01:22,604 [SCOFFS] Bem... [SNIFS] ...pelo menos ela se acalmou agora. 34 00:01:22,687 --> 00:01:24,397 - [PROFESSORES] Sim. - Sim, devolva-a. 35 00:01:24,480 --> 00:01:25,982 - Obrigado. - [Suavemente] Pronto. 36 00:01:26,065 --> 00:01:27,442 [ZARA CHORANDO] 37 00:01:27,525 --> 00:01:30,695 E agora você conseguiu, Jacob. Uau, você conseguiu! 38 00:01:30,778 --> 00:01:32,864 - [CHORO CONTINUA] - [TODOS GAGOS] 39 00:01:33,364 --> 00:01:34,949 [♪ "HOLD 'EM" JOGANDO] 40 00:01:46,419 --> 00:01:47,920 - Hum. - [Rindo] 41 00:01:48,004 --> 00:01:49,339 Meu homem. OK. 42 00:01:49,422 --> 00:01:52,884 - Uau! Olha quem está de bom humor. - Sim. 43 00:01:52,967 --> 00:01:55,428 Cada um dos meus filhos acertou seu teste de ortografia. 44 00:01:55,511 --> 00:01:58,181 - Hum. - Você sabe, eles estão realmente em um estado de fluxo. 45 00:01:58,264 --> 00:02:00,892 Demorou um pouco para chegar aqui, mas eles estão trancados. 46 00:02:00,975 --> 00:02:02,894 Sim. Sempre leva meio ano, 47 00:02:02,977 --> 00:02:05,563 mas quando você chegar lá, ah, isso é bom. 48 00:02:05,646 --> 00:02:08,149 Certo? E você ainda os recebe depois da primeira série. 49 00:02:08,232 --> 00:02:10,610 Quando eu os pegar, eles estão essencialmente começando do zero. 50 00:02:12,278 --> 00:02:13,738 Me desculpe? 51 00:02:13,821 --> 00:02:16,282 Seus alunos são não começando do zero. 52 00:02:16,949 --> 00:02:19,786 Ah. Sim, bem, n-não. Não foi isso que eu quis dizer. 53 00:02:19,869 --> 00:02:21,663 Obviamente, você é uma professora incrível, Barb. 54 00:02:21,746 --> 00:02:23,581 - Isso eu sei. Uh-huh. - Com certeza. 55 00:02:23,665 --> 00:02:26,209 É só isso, você sabe, no que diz respeito a serem "estudantes"... 56 00:02:26,292 --> 00:02:27,293 Ah, garoto. 57 00:02:27,377 --> 00:02:29,462 [GAGUE] ... Estou essencialmente começando do zero. 58 00:02:29,545 --> 00:02:31,714 Exatamente o que você acha que eu faço tudo 59 00:02:31,726 --> 00:02:33,966 dia com meus alunos do jardim de infância? Babá? 60 00:02:35,468 --> 00:02:36,511 Uh... 61 00:02:36,594 --> 00:02:37,929 Não, hum... 62 00:02:39,305 --> 00:02:40,723 Não estou me explicando bem. 63 00:02:40,807 --> 00:02:41,933 - [BARB SCOFFS] - Você acha? 64 00:02:42,934 --> 00:02:44,519 - Você faz muito. - Uh-huh. 65 00:02:44,602 --> 00:02:47,563 Mas as expectativas de um aluno da primeira série... 66 00:02:47,647 --> 00:02:50,149 Bem, eu tentei te ajudar, cara. Foi bom conhecer você. 67 00:02:50,775 --> 00:02:52,985 - Vou calar a boca. - Boa ideia. 68 00:02:55,822 --> 00:02:56,864 Mas o que estou dizendo é... 69 00:02:56,948 --> 00:02:58,449 - Sério? Realmente? - Gregório. 70 00:02:58,533 --> 00:02:59,909 Ok, ok, ok. 71 00:03:01,119 --> 00:03:02,662 Atrasado, eu vejo. 72 00:03:02,745 --> 00:03:05,289 Sim, bem, isso é porque Estou sendo difamado pela Sra. Schwartz 73 00:03:05,373 --> 00:03:07,001 na campanha para Escola do 51º Distrito 74 00:03:07,013 --> 00:03:08,533 representante de ligação do comissário. 75 00:03:08,584 --> 00:03:11,796 Schmeared, hein? Isso me faz quero um bagel. Vá buscar um para mim. 76 00:03:11,879 --> 00:03:13,119 Ela está no Facebook contando às pessoas 77 00:03:13,172 --> 00:03:15,675 que eu não tenho ninguém de cor na minha vida. [SCOFFS] 78 00:03:15,758 --> 00:03:17,145 Sua única prova foi um documento em preto e branco 79 00:03:17,157 --> 00:03:18,594 foto da minha família branca e branca. 80 00:03:18,678 --> 00:03:21,973 - Parece que é hora de revidar. - Não, em princípio, não posso fazer isso. 81 00:03:22,056 --> 00:03:23,391 Como diretor, você deve fazer isso. 82 00:03:23,474 --> 00:03:24,705 Não, quero que as pessoas votem em mim 83 00:03:24,717 --> 00:03:26,310 por causa de onde eu ficar sobre as questões. 84 00:03:26,394 --> 00:03:27,979 Não farei uma campanha contra o vitríolo. 85 00:03:28,062 --> 00:03:29,939 Tudo bem, abaixe um pouco. 86 00:03:30,022 --> 00:03:31,023 Os eleitores são burros. 87 00:03:31,107 --> 00:03:32,900 A maioria deles está lá para o adesivo. 88 00:03:34,777 --> 00:03:38,322 Bem, vou dar uma entrevista mais tarde para expor meu plano. 89 00:03:38,406 --> 00:03:40,116 vou postar para o fórum de professores, 90 00:03:40,199 --> 00:03:42,785 e acho que quando as pessoas souberem onde estou sobre as questões, 91 00:03:42,869 --> 00:03:44,537 eles estarão clamando para votar em mim. 92 00:03:44,620 --> 00:03:46,214 Bem, Sra. acabei de postar que você 93 00:03:46,226 --> 00:03:47,832 não acredite em Escolas compatíveis com ADA. 94 00:03:47,915 --> 00:03:50,877 O quê? [SCOFFS] Isso... Isso é tudo em que acredito. 95 00:03:52,962 --> 00:03:53,963 O que é isso? 96 00:03:55,173 --> 00:03:57,925 Sr. Johnson? Tentando conseguir toda a escola feita de uma vez? 97 00:03:58,009 --> 00:03:59,677 É assim que eu alivio meus nervos. 98 00:03:59,760 --> 00:04:00,845 Por que você está nervoso? 99 00:04:00,928 --> 00:04:03,222 Agindo como se você não soubesse o Baile Genesis está chegando. 100 00:04:03,306 --> 00:04:04,891 - Isso é esta semana? - O quê? 101 00:04:04,974 --> 00:04:07,685 É a maior festa da temporada de custódia, Melissa, 102 00:04:07,768 --> 00:04:09,520 e a Sra. Carroll estará lá. 103 00:04:09,604 --> 00:04:12,231 Esta é a primeira vez que a vejo desde o nosso "mallance". 104 00:04:12,315 --> 00:04:13,983 Ok, então qual é o problema? 105 00:04:14,066 --> 00:04:15,956 Bem, para ela, parecia um "Wham, 106 00:04:15,968 --> 00:04:18,070 bam, obrigado, Coisa do tipo Sr. Johnson. 107 00:04:18,154 --> 00:04:19,989 Esta é minha única chance de mudar isso. 108 00:04:20,072 --> 00:04:22,450 Hum, nós vamos ajudá-lo. 109 00:04:22,533 --> 00:04:25,369 Ok, v
Deixe um comentário