Abbott Elementary 5×14

Série: Abbott Elementary
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 14º (E14)

Identificador: 0bf6ed0ed3aa555f59a5589edd43c9b363cd9787
Tamanho: 40.959 bytes (40,00 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:03:46
Ver trecho da legenda: Abbott Elementary 5×14 ETHEL PTBR
1
00:00:03,107 --> 00:00:06,194
[PASSOS DE CORRIDA]

2
00:00:06,277 --> 00:00:08,863
Jakey, acorde, acorde!

3
00:00:10,490 --> 00:00:11,491
[GEMIDO]

4
00:00:11,574 --> 00:00:12,659
[gritos]

5
00:00:12,742 --> 00:00:14,610
Sim, meu irmão Caleb está visitando.

6
00:00:14,622 --> 00:00:16,663
Eu sei. Foi uma surpresa para mim também.

7
00:00:16,746 --> 00:00:18,254
Mas ele e Melissa
realmente se deu bem por último

8
00:00:18,266 --> 00:00:19,808
vez que ele esteve aqui,
e quando ela descobriu

9
00:00:19,832 --> 00:00:22,293
ele estava vindo para Filadélfia
para se candidatar a um emprego de treinamento pessoal,

10
00:00:22,377 --> 00:00:24,170
ela o convidou para ficar conosco.

11
00:00:24,254 --> 00:00:26,839
No meu quarto. Na minha cama. [Expira]

12
00:00:27,590 --> 00:00:28,841
Sinto falta da minha cama.

13
00:00:28,925 --> 00:00:31,928
Bom dia, raio de sol. Você está com fome?

14
00:00:32,011 --> 00:00:34,722
- Ovos mexidos e panquecas de carinha sorridente?
- [MELISSA] Uh-huh.

15
00:00:34,806 --> 00:00:36,015
[CALEB] O que é isso, céu?

16
00:00:36,099 --> 00:00:37,433
Onde estão minhas panquecas?

17
00:00:37,517 --> 00:00:39,227
Ah, sim. Desculpe, fiquei sem massa.

18
00:00:39,310 --> 00:00:41,938
Mas joguei o primeiro no lixo
se você quiser desenterrá-lo.

19
00:00:42,021 --> 00:00:45,233
Eu ainda não entendo
por que Caleb não consegue dormir no quarto de hóspedes.

20
00:00:45,316 --> 00:00:48,236
Eu te disse. Porque o quarto de hóspedes
para convidados. A família de Calebe.

21
00:00:48,319 --> 00:00:52,282
Mel, você acha que talvez, hum,
Jacob poderia vir ao meu quarto mais tarde?

22
00:00:52,365 --> 00:00:53,794
[STAMMERS] Porque eu reorganizei o

23
00:00:53,806 --> 00:00:55,493
móveis e feitos
um forte muito doce.

24
00:00:55,576 --> 00:00:58,037
Você pode ter quem você
quero para companhia. É o seu quarto.

25
00:00:58,121 --> 00:00:59,122
Não, não é!

26
00:00:59,205 --> 00:01:01,125
- Sim, é. Mel disse. Ela disse.
- Não, não é.

27
00:01:01,207 --> 00:01:03,647
- Eu pago aluguel, Caleb. É o meu quarto.
- Eu liguei para você, ok? eu...

28
00:01:03,710 --> 00:01:05,295
[♪ "HOLD 'EM" JOGANDO]

29
00:01:16,097 --> 00:01:20,685
Vocês todos estão indo tão bem,
e você foi excelente nesses testes.

30
00:01:20,768 --> 00:01:25,732
Então agora estamos avançando para explorar
o mar azul profundo.

31
00:01:25,815 --> 00:01:27,442
[OS ALUNOS festejam]

32
00:01:27,525 --> 00:01:28,877
As coisas estão muito boas. [RISOS]

33
00:01:28,901 --> 00:01:32,572
Estou com 37 alunos
porque perdi alguns no shopping.

34
00:01:33,239 --> 00:01:34,866
Não "perdido" perdido.

35
00:01:34,949 --> 00:01:38,161
Perdido porque eles transferiram
para outras escolas. [RISOS]

36
00:01:38,786 --> 00:01:40,913
Quer dizer, estou tão triste com isso.

37
00:01:41,873 --> 00:01:43,374
Eu sinto muita falta deles.

38
00:01:43,458 --> 00:01:46,586
Então, quem pode me dizer qual é o maior
corpo de água na Terra?

39
00:01:47,086 --> 00:01:49,589
Você precisa ser mais
"Pacífico." [RISOS]

40
00:01:49,672 --> 00:01:51,442
- Você viu o que eu fiz lá?
- [JANINE RI]

41
00:01:51,466 --> 00:01:53,801
- Olá, Janine. Você está tendo um bom dia?
- Yeah, yeah.

42
00:01:53,885 --> 00:01:56,054
Excelente. Então, as coisas estão indo bem?

43
00:01:56,137 --> 00:01:58,681
- Eles são.
- Sim. Então, você está aproveitando a vida?

44
00:01:58,765 --> 00:02:00,808
- Obrigado por perguntar. Na verdade, estou.
- Não mais.

45
00:02:00,892 --> 00:02:02,560
Entrem, pessoal.

46
00:02:02,643 --> 00:02:04,687
Hum, Ava, quem são essas crianças?

47
00:02:04,771 --> 00:02:07,023
Ah, estas são transferências
da escola primária McDowell.

48
00:02:07,106 --> 00:02:09,543
Lembre-se que eles roubaram nossa construção
tripulação, então nós os roubamos de volta

49
00:02:09,567 --> 00:02:11,128
- para que pudéssemos sair daquele shopping?
- Sim.

50
00:02:11,152 --> 00:02:13,946
Bem, o chão deles desabou e
então a cidade condenou a escola deles,

51
00:02:14,030 --> 00:02:15,198
então aqui está.

52
00:02:15,281 --> 00:02:18,159
Ok, mas já estou com 37 alunos,
então mais cinco vão me deixar em...

53
00:02:18,242 --> 00:02:19,535
Quarenta e dois!

54
00:02:19,619 --> 00:02:21,996
Isso mesmo, Constança. Ótimo trabalho.

55
00:02:22,080 --> 00:02:23,247
[RISOS]

56
00:02:23,331 --> 00:02:25,667
- Boa sorte, garota.
- Não, A-Ava.

57
00:02:25,750 --> 00:02:30,171
- [ESTUDANTES CLAMORANDO]
- O-ok. Todos, acalmem-se... acalmem-se!

58
00:02:30,713 --> 00:02:32,298
E quais são seus nomes?

59
00:02:35,301 --> 00:02:36,302
Está tudo bem, amigo?

60
00:02:36,386 --> 00:02:38,554
Olhando para aquela cafeteira
como se isso partisse seu coração.

61
00:02:38,638 --> 00:02:40,473
Sim, esqueci de colocar uma panela nova.

62
00:02:41,641 --> 00:02:44,602
Está tudo bem. só vou beber
as sobras de água subterrânea.

63
00:02:44,686 --> 00:02:47,271
Bom Deus, mulher,
por que não preparar uma nova xícara? Uau.

64
00:02:47,355 --> 00:02:49,732
Quente. Bruto. Eu não tenho energia.

65
00:02:49,816 --> 00:02:52,694
Minha aula está fora dos muros.
Qual é a palavra para "sobrecarregado?"

66
00:02:52,777 --> 00:02:54,070
Em inglês ou polonês?

67
00:02:54,153 --> 00:02:56,114
Inundado, esmagado, angustiado.

68
00:02:56,197 --> 00:02:59,325
Eu simplesmente não consigo acreditar que Ava largou
todas aquelas crianças extras por sua conta.

69
00:02:59,409 --> 00:03:01,953
Ah, e você tem Julisa em sua turma.

70
00:03:02,036 --> 00:03:05,206
Aquela garotinha sozinha tem energia suficiente
para abastecer uma pequena cidade.

71
00:03:05,289 --> 00:03:07,959
Os pais dela são na verdade
fazendo um teste de TDAH em breve.

72
00:03:08,042 --> 00:03:09,292
Então pode haver uma explicação

73
00:03:09,304 --> 00:03:10,920
para isso. Mas ela é
nem mesmo um problema.

74
00:03:11,003 --> 00:03:13,881
O problema é
o grande volume de crianças.

75
00:03:14,382 --> 00:03:16,259
- E também o volume infantil.
- [SCOFFS]

76
00:03:16,342 --> 00:03:20,096
De qualquer forma, agora estou indo para o porão
para ver se consigo encontrar mais mesas.

77
00:03:21,389 --> 00:03:23,683
Você sabe,
Estou feliz que Julisa esteja fazendo o teste.

78
00:03:23,766 --> 00:03:26,477
Sim, eu também. Talvez ela consiga
algum medicamento para isso.

79
00:03:26,561 --> 00:03:27,937
Eu só espero que eles realmente a testem

80
00:03:28,020 --> 00:03:30,020
e não jogue uma pílula nela
do jeito que eles costumavam fazer.

81
00:03:30,064 --> 00:03:32,817
Ah, sim. Lembra dos anos 90?
Eles estavam jogando fora Ritalina

82
00:03:32,900 --> 00:03:35,653
como Skittles para crianças que não criaram
a mão antes de falar.

83
00:03:35,736 --> 00:03:38,865
Foi apenas mais fácil de encontrar
um atalho que serve para todos.

84
00:03:38,948 --> 00:03:40,175
[MELISSA] Hum-hmm. Isso mesmo.

85
00:03:40,199 --> 00:03:42,743
Às vezes eu nem sei
se precisarmos de medicação.

86
00:03:42,827 --> 00:03:44,745
- [MELISSA] Hummm.
- [DOMINIC] Eu tenho TDAH,

87
00:03:44,829 --> 00:03:46,873
e se estiver tomando medicação para isso
é um atalho,

88
00:03:46,956 --> 00:03:48,749
então é um atalho que escolho todos os dias.

89
00:03:48,833 --> 00:03:50,585
Ei, vocês acham
Eu poderia fazer isso?

90
00:03:50,668 --> 00:03:51,961
[TODOS] Não.

91
00:03:52,044 --> 00:03:53,963
- [JACOB] Por que não?
- Você não tem os bezerros.

92
00:03:54,046 --> 00:03:56,549
Alan Cumming, no
por outro lado: deslumbrante.

93
00:03:56,632 --> 00:03:59,260
Ah. Você sabe o que?
Nenhuma de suas roupas realmente combina comigo.

94
00:03:59,343 --> 00:04:01,554
Sim. Eles são todos
tão alto. Nós entendemos.

95
00:04:01,637 --> 00:04:04,390
- [MELISSA RI]
- Parece que ele está se esforçando tanto.

96
00:04:04,474 --> 00:04:05,558
E eu sei que parece loucura,

97
00:04:05,641 --> 00:04:08,436
mas foi aí que Elias
e me apaixonei pelo honky-tonk.

98
00:04:08,519 --> 00:04:09,663
- [GREGORY] Humm.
- [AVA suspira]

99
00:04:09,687 --> 00:04:11,230
Jacob, chega de "conversa de buzina".

100
00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *