Abbott Elementary 4×22

1
00:00:00,051 --> 00:00:02,579
Ava: <i> Abbott Elementary,
Quando começamos meu segundo mandato,

2
00:00:02,604 --> 00:00:04,828
<i>aqui estão algumas ordens executivas
Estaremos promulgando.</i>

3
00:00:04,853 --> 00:00:07,453
<i>Primeiras coisas primeiro ... Eu me perdoo oficialmente - <i> por receber subornos. </i></i>

4
00:00:07,478 --> 00:00:09,646
- e abuso de poder, mas tudo bem.

5
00:00:09,671 --> 00:00:12,637
<i>Além disso, há uma moratória no</i>

6
00:00:12,638 --> 00:00:14,263
<i>banheiro do porão e, sim, A senha foi alterada.</i>

7
00:00:14,264 --> 00:00:15,617
Como você impeachment um diretor?

8
00:00:15,642 --> 00:00:17,039
Espere, agora. Vamos ouvi -la sair.

9
00:00:17,064 --> 00:00:19,369
<i>Não é preciso dizer, Mas eu rescindi tudo</i>

10
00:00:19,394 --> 00:00:21,437
<i>o anterior administração colocada em vigor.</i>

11
00:00:21,462 --> 00:00:22,963
Aw, inferno nah. [<i>
continua indistintamente </i>]

12
00:00:22,988 --> 00:00:25,364
Temos uma viagem de campo hoje. Ela
deveria estar compartilhando logística.

13
00:00:25,389 --> 00:00:27,098
<i>Quaisquer comentários maliciosos direcionados</i>

14
00:00:27,123 --> 00:00:29,332
<i>a mim estão sujeitos a ação disciplinar imediata.</i>

15
00:00:29,357 --> 00:00:31,781
Pfft. Boa sorte
tirando isso, camarada.

16
00:00:31,806 --> 00:00:34,933
Sim. Você sabe o que? Somos
legais, E suas regras babam, Ava.

17
00:00:34,958 --> 00:00:36,845
O que você vai fazer sobre isso, certo?

18
00:00:36,870 --> 00:00:38,120
- Sim!
- Você vai, garota. Diga isso.

19
00:00:38,121 --> 00:00:40,164
- Ava: Ahem.
- aah!

20
00:00:40,165 --> 00:00:41,499
Como você ... como você ...

21
00:00:41,500 --> 00:00:43,042
Você estava lá, e agora
Você está aqui ... o que ...

22
00:00:43,043 --> 00:00:44,752
Ava: [através do alto -falante]
<i>Próxima ordem executiva ...</i>

23
00:00:44,753 --> 00:00:46,754
<i>Não faça perguntas que você não pode
lidar com as respostas para.</i>

24
00:00:46,755 --> 00:00:47,797
- ooh.
- Você ouviu o chefe.

25
00:00:47,798 --> 00:00:49,799
- Oh meu Deus.
- Ir.

26
00:00:49,800 --> 00:00:52,426
["HOLD'EM" DO FABRICANTE TOCANDO]

27
00:00:52,427 --> 00:00:56,427
- sincronizado e corrigido por <font color = "#ff0000"> synk </font> -
- <font color = "#0080ff">  </font>

28
00:01:02,049 --> 00:01:04,207
Ei, Darren, ok, agora,
Mãos para si mesmo, tudo bem?

29
00:01:04,231 --> 00:01:05,531
Salve isso para o museu.

30
00:01:05,556 --> 00:01:08,350
Hoje vamos
O Museu Toque em Please.

31
00:01:08,375 --> 00:01:10,632
A quantidade de desinfetante para as mãos
Sozinho torna hoje estressante.

32
00:01:10,657 --> 00:01:13,033
Mas se isso não bastasse,
Meu pai está na cidade

33
00:01:13,058 --> 00:01:16,268
e vai ajudar
acompanhante. Sua ideia.

34
00:01:16,293 --> 00:01:18,628
O que é estranho, porque
Ele não é realmente um cara de "toque"

35
00:01:18,653 --> 00:01:20,487
ou um cara de "abraço".

36
00:01:20,512 --> 00:01:23,473
Ou um cara "Estou orgulhoso de você, filho", então ...

37
00:01:23,498 --> 00:01:26,416
Lembre -se, não voltaremos
na escola até "Oh" -1400 horas.

38
00:01:26,441 --> 00:01:27,775
"Oh" -1400?

39
00:01:27,800 --> 00:01:29,426
Afirmativa. [Risadas]

40
00:01:29,451 --> 00:01:31,493
Eu quero fazer um bom
Primeira impressão em seu pai,

41
00:01:31,518 --> 00:01:33,060
Então eu aprendi tempo militar.

42
00:01:33,085 --> 00:01:35,212
Espero que nossos filhos não sejam AWOL. [Risos]

43
00:01:35,237 --> 00:01:37,988
Isso seria um verdadeiro picles, certo?
Teagues fora.

44
00:01:38,013 --> 00:01:40,312
Olha, não se preocupe com
Tentando impressionar meu pai, ok?

45
00:01:40,337 --> 00:01:42,547
Nada o impressiona. Apenas seja você mesmo.

46
00:01:42,572 --> 00:01:44,197
Mas é a minha primeira vez o encontro.

47
00:01:44,222 --> 00:01:46,765
Depois de todo esse tempo, eu apenas Realmente quero que seu pai goste de mim, - sabe?

48
00:01:46,790 --> 00:01:48,499
- Sim, não, eu-eu quero isso também.

49
00:01:48,524 --> 00:01:51,818
Só não se surpreenda
Se vocês dois não vibrem.

50
00:01:51,903 --> 00:01:55,218
Olha, meu pai é tão, tipo, rígido.

51
00:01:55,243 --> 00:01:57,050
Ele não é como eu. Ele odeia ser bobo.

52
00:01:57,075 --> 00:01:58,451
- mm.

53
00:01:58,452 --> 00:02:00,661
- Eu não o vi gostando da companhia de ninguém como sempre.

54
00:02:00,662 --> 00:02:02,109
Bem, eu gosto da sua empresa.

55
00:02:02,134 --> 00:02:04,062
E eu gosto da sua
empresa. O seu pai também.

56
00:02:04,087 --> 00:02:05,712
Ele provavelmente não o
fará. [Crianças conversando]

57
00:02:05,737 --> 00:02:07,978
Ok, o que está acontecendo
aqui? Coloque isso em suas mãos.

58
00:02:08,003 --> 00:02:10,588
Obrigado. Agora vire.

59
00:02:10,589 --> 00:02:12,648
Segure sua bolsa. Deixe sua bolsa ir.

60
00:02:12,673 --> 00:02:14,466
Todos, mãos para si mesmo.

61
00:02:14,491 --> 00:02:16,611
Tudo bem, classe, Quais são algumas das

62
00:02:16,636 --> 00:02:18,888
coisas que estamos empolgados em ver hoje? Sim.

63
00:02:18,889 --> 00:02:21,140
Estou animado para ver meu cachorro.

64
00:02:21,141 --> 00:02:23,820
Não, querida. Na viagem de campo.

65
00:02:23,845 --> 00:02:26,388
Mas estamos animados? [Crianças torcendo]

66
00:02:26,413 --> 00:02:29,457
Estou dizendo a vocês,
Fora de um Eagles, Phillies,

67
00:02:29,482 --> 00:02:31,960
Flyers, Sixers Game ou
Qualquer outro evento esportivo ao

68
00:02:31,985 --> 00:02:34,612
vivo, este é o lugar mais emocionante
ir em toda a Filadélfia.

69
00:02:34,637 --> 00:02:37,639
[Crianças torcendo]
Sim. Sim. Certo. Certo.

70
00:02:38,033 --> 00:02:42,120
Faça barulho se você estiver pronto
ir ao Museu Mais Funno de Philly!

71
00:02:43,153 --> 00:02:44,403
Eu disse, se você está pronto Para

72
00:02:44,428 --> 00:02:46,637
se divertir, deixe-me ouvi-lo-u-u!

73
00:02:46,662 --> 00:02:49,289
Queríamos nossa última viagem
de campo Para ser o aquário, Sr. C.

74
00:02:49,314 --> 00:02:51,357
Sim, cara. O por favor
toque Museu é para bebês.

75
00:02:51,382 --> 00:02:53,925
O que? Sem chance! [Scoffs]

76
00:02:53,950 --> 00:02:56,276
Miss Schemmenti, Sra. Howard,
Os alunos da

77
00:02:56,301 --> 00:02:57,718
oitava série pensam que são velhos demais

78
00:02:57,719 --> 00:02:59,553
para este museu - que é loco, ok?
- Melissa: O quê?

79
00:02:59,554 --> 00:03:01,180
Eles estão com medo disso A última viagem de campo em Abbott - será chata.

80
00:03:01,181 --> 00:03:03,015
- Oh, de jeito nenhum.

81
00:03:03,016 --> 00:03:05,101
É como a Disney World, mas para crianças.

82
00:03:05,102 --> 00:03:06,936
E o Sr. Johnson adora

83
00:03:06,937 --> 00:03:08,734
tanto, ele decidiu vir conosco.

84
00:03:08,759 --> 00:03:11,469
Estou sendo forçado a 'porque
Você está com falta de acompanhantes.

85
00:03:11,494 --> 00:03:13,382
Eu não quero ir lá.
É para bebês.

86
00:03:13,407 --> 00:03:14,448
- Não, não é.
- É sim.

87
00:03:14,473 --> 00:03:15,515
- Não, não é.
- Isso é.

88
00:03:15,540 --> 00:03:17,166
- Não é.
- Isso é.

89
00:03:17,191 --> 00:03:20,671
[Risadas] Parece A rainha
está de volta ao seu trono.

90
00:03:20,696 --> 00:03:23,740
Por favor. O trono está onde quer
que Estou sentado no momento.

91
00:03:23,765 --> 00:03:25,808
Você está pronto para acompanhar enquanto
Eu olho para o meu telefone o dia todo?

92
00:03:25,833 --> 00:03:27,333
Você sabe disso. Mas antes de sairmos, pensei que

93
00:03:27,358 --> 00:03:30,485
você poderia usar Um pequeno presente de boas -vindas.

94
00:03:30,510 --> 00:03:31,677
Você está certo, eu poderia.

95
00:03:31,702 --> 00:03:33,578
- Baow.
- Oh!

96
00:03:33,603 --> 00:03:35,437
Olhe para você gastar
dinheiro que você não tem.

97
00:03:35,462 --> 00:03:36,880
Talvez um pouco.

98
00:03:38,439 --> 00:03:40,565
[Rindo] Oh, meu Deus ...

99
00:03:40,988 --> 00:03:42,030
Eles são lindos.

100
00:03:42,055 --> 00:03:43,806
- Certo? Experimente -os.
- Yeah, yeah.

101
00:03:43,807 --> 00:03:45,850
OK. [Risadas]

102
00:03:45,851 --> 00:03:47,492
MM, v

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *