1
00:00:00,320 --> 00:00:03,679
Obrigado a todos por participar
in this Personality Potluck.
2
00:00:03,704 --> 00:00:05,037
Especialmente você. Gregory.
3
00:00:05,062 --> 00:00:06,375
- Não tens de quê.
- Tudo bem, então
4
00:00:06,400 --> 00:00:08,485
agora vamos trabalhar
together as a
5
00:00:08,510 --> 00:00:10,636
team to match each person to the dish
6
00:00:10,661 --> 00:00:12,662
they brought to represent
sua personalidade.
7
00:00:12,687 --> 00:00:15,355
Gregory. Barbara. Jacob.
Janine. Me, obviously.
8
00:00:15,380 --> 00:00:16,664
Excelente. Vamos comer.
9
00:00:16,689 --> 00:00:18,732
Well, hold on, now. Você esqueceu um.
10
00:00:18,757 --> 00:00:20,299
BARBARA: Ah.
11
00:00:20,324 --> 00:00:21,710
Oh, isso é Ava?
12
00:00:21,735 --> 00:00:22,937
Why would I cook for y'all?
13
00:00:22,962 --> 00:00:24,491
É um de vocês um homem
that bought me a house?
14
00:00:24,516 --> 00:00:27,059
Bem, quem faz isso
croquembouche belong to?
15
00:00:27,084 --> 00:00:29,127
[LIMPA A GARGANTA]
16
00:00:29,152 --> 00:00:30,505
Nah.
17
00:00:30,530 --> 00:00:31,804
Sim.
18
00:00:31,829 --> 00:00:33,429
- Oh.
19
00:00:33,454 --> 00:00:34,871
- Janine: Tudo bem, Sr. Johnson, mas como isso o representa?
20
00:00:34,896 --> 00:00:37,179
Obviously, it's because
Ele é ... porque ele é careca.
21
00:00:37,204 --> 00:00:39,497
- Ah.
22
00:00:39,498 --> 00:00:40,921
- Na verdade, estudei artes de pastelaria em Le Cordon Bleu em "Perr-ee"
23
00:00:40,946 --> 00:00:42,617
.
- Whoa.
24
00:00:42,642 --> 00:00:44,328
- bem, eu estarei.
- Ooh, la, la.
25
00:00:44,353 --> 00:00:46,939
- Maldito.
26
00:00:46,964 --> 00:00:48,039
Eu não posso acreditar que realmente <i> fiz </i> learn something about somebody.
- mm.
27
00:00:48,064 --> 00:00:49,483
- Yeah.
- This is a beautiful moment.
28
00:00:49,508 --> 00:00:52,539
- Sim. Ok, isso é cuco,
but should we all bring it in?
29
00:00:52,564 --> 00:00:54,863
- Ah, vamos fazer isso.
- Yeah.
30
00:00:54,888 --> 00:00:56,973
MELISSA: Come on. Anda lá.
31
00:00:56,974 --> 00:00:59,600
- Vem cá.
- mmmmmm.
32
00:00:59,601 --> 00:01:01,031
MELISSA: Yeah.
33
00:01:01,056 --> 00:01:04,308
Eu nunca fui a nenhum maldito francês
cooking school. [Risadas]
34
00:01:04,333 --> 00:01:06,084
["HOLD'EM" DO FABRICANTE TOCANDO]
35
00:01:06,109 --> 00:01:10,109
- sincronizado e corrigido por <font color = "#ff0000"> synk </font> -
- <font color="#0080ff"></font> -
36
00:01:17,119 --> 00:01:19,120
Attention, everyone.
37
00:01:19,121 --> 00:01:21,061
Attention, everyone.
Barbara precisa de sua atenção.
38
00:01:21,086 --> 00:01:23,754
Obrigado. Eu preciso de um final
head count for karaoke.
39
00:01:23,779 --> 00:01:24,863
I'll be there.
40
00:01:24,888 --> 00:01:26,346
Eu gosto de grandes bundas,
41
00:01:26,371 --> 00:01:27,764
Mas alguém lá fora
thinks I'm lying about it,
42
00:01:27,789 --> 00:01:29,280
and I got to set the record straight.
43
00:01:29,305 --> 00:01:30,498
GREGORY: Is it okay if I come late?
44
00:01:30,523 --> 00:01:32,441
I can't miss out
na noite de sexta-feira à noite, preços.
45
00:01:32,466 --> 00:01:34,959
Você sabe, se eu entrasse em um
rideshare and you were the driver,
46
00:01:34,984 --> 00:01:36,859
well, brother, I'd never get out.
47
00:01:36,884 --> 00:01:38,436
JANINE: I just hope
Você não sente falta do nosso dueto,
48
00:01:38,461 --> 00:01:41,444
Porque eu tenho praticado
my Ja Rule voice all week, baby.
49
00:01:41,469 --> 00:01:42,733
I'm not gonna miss out on the duet,
50
00:01:42,758 --> 00:01:44,311
and I put that on Murder I-N-C.
51
00:01:44,336 --> 00:01:45,587
I love that name.
52
00:01:45,612 --> 00:01:47,983
Well, I'm just excited to finally
Tenha a chance de ser ouvido.
53
00:01:48,008 --> 00:01:50,733
Você sabe, Zach costumava virar
my mic down during duets at home
54
00:01:50,758 --> 00:01:53,217
Porque ele disse minha
voz only worked in theory.
55
00:01:53,242 --> 00:01:56,118
Ei, Barb
Abbott Elementary 4x17 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário