Série: Abbott Elementary
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 38.639 bytes (37,73 KB)
Modificado em: 28/03/2026 13:45:05
9aec4596b1206be0a8c72e5b0bcf0a6a686201e5Tamanho: 38.639 bytes (37,73 KB)
Modificado em: 28/03/2026 13:45:05
Ver trecho da legenda: Abbott Elementary 1×7 KOGI PTBR
1 00:00:00,146 --> 00:00:03,836 E é por isso que Abbott sempre ficará em meu coração. 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,464 Tudo bem, vou encerrar isso. 3 00:00:06,465 --> 00:00:09,133 Você sabe como posso continuar. Certo, Ava? 4 00:00:10,302 --> 00:00:11,844 Eu sei que você pode, garota. 5 00:00:11,845 --> 00:00:13,763 Ah. 6 00:00:13,764 --> 00:00:15,765 Bárbara, obrigado por toda sua gentileza. 7 00:00:15,766 --> 00:00:18,017 Mel, tudo o que você fez por mim. 8 00:00:18,018 --> 00:00:20,145 - Não sei como... - Quem é ela mesmo? 9 00:00:22,314 --> 00:00:24,315 Não sei o nome daquela mulher. 10 00:00:24,316 --> 00:00:26,484 Não, eu sei disso. eu saiba disso. É, ah... 11 00:00:26,485 --> 00:00:27,818 Ela é professora de ginástica? 12 00:00:27,819 --> 00:00:29,654 Eu realmente não mexo com professores de ginástica. 13 00:00:29,655 --> 00:00:31,864 Suas vozes nunca combinam com seus rostos. 14 00:00:38,539 --> 00:00:40,540 Eu não posso acreditar nisso é seu último dia conosco. 15 00:00:40,541 --> 00:00:42,500 Quero dizer, você foi o maior 16 00:00:42,501 --> 00:00:44,835 professor de arte voluntário esta escola já viu. 17 00:00:44,836 --> 00:00:46,128 E olhe. 18 00:00:46,129 --> 00:00:47,964 Bermudas, porque a sua preferida 19 00:00:47,965 --> 00:00:50,633 local de férias é Bermuda! 20 00:00:50,634 --> 00:00:51,634 Bem, que fofo. 21 00:00:51,635 --> 00:00:53,511 Hum-hmm. Obrigado! 22 00:00:53,512 --> 00:00:55,179 - De nada. - Ah. 23 00:00:57,516 --> 00:01:00,518 Bárbara, qual é mesmo o nome dela? 24 00:01:00,519 --> 00:01:02,687 - Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> - - <font color="#0080ff"></font> - 25 00:01:18,287 --> 00:01:19,579 - Janina. - Sim? 26 00:01:19,580 --> 00:01:20,746 O que há de errado com você? 27 00:01:20,747 --> 00:01:22,081 Você está se enlouquecendo quer ser você mesmo hoje? 28 00:01:22,082 --> 00:01:23,457 Não. 29 00:01:23,458 --> 00:01:26,168 Hoje meu amigo Sahar está começando. 30 00:01:26,169 --> 00:01:28,671 Então, quando ouvi que precisávamos um novo professor de arte voluntário, 31 00:01:28,672 --> 00:01:30,172 Liguei para meu amigo Sahar. 32 00:01:30,173 --> 00:01:34,218 Ela é uma local de sucesso artista, e ela é tão legal. 33 00:01:34,219 --> 00:01:35,303 Confira. 34 00:01:35,304 --> 00:01:37,513 Este somos nós na faculdade quando nos conhecemos. 35 00:01:39,433 --> 00:01:40,933 Ela nunca teve manchas de vinho nos dentes. 36 00:01:40,934 --> 00:01:42,268 Ugh, Deus. Cara, acredite ou não, 37 00:01:42,269 --> 00:01:44,103 Eu tive um momento difícil fazendo amigos naquela época. 38 00:01:44,104 --> 00:01:45,146 Não. 39 00:01:45,147 --> 00:01:46,605 Sim, sim, eu sei. 40 00:01:46,606 --> 00:01:48,899 Mas Sahar realmente levou eu fora da minha caixa, 41 00:01:48,900 --> 00:01:50,109 e, você sabe, tenho certeza ela vai fazer a mesma coisa 42 00:01:50,110 --> 00:01:51,110 para as crianças, e eu não sei. 43 00:01:51,111 --> 00:01:53,446 - Se você acha que eu sou legal... - Eu não. 44 00:01:53,447 --> 00:01:55,781 - Janine é legal. - Sim, obrigado, Jacó. 45 00:01:55,782 --> 00:01:56,949 Ela faz quebra-cabeças, ela tricota. 46 00:01:56,950 --> 00:01:58,117 Apenas obrigado, obrigado. 47 00:01:58,118 --> 00:02:00,161 Ela usa ortopedia, e ela come ameixas. 48 00:02:00,162 --> 00:02:01,454 O que há de errado com ameixas? 49 00:02:01,455 --> 00:02:03,456 - Quero dizer... - Elas não são exatamente as frutas mais legais. 50 00:02:03,457 --> 00:02:04,957 - Você sabe o que é uma fruta legal? - Hum. 51 00:02:04,958 --> 00:02:06,584 - Quivi. - Exatamente. 52 00:02:06,585 --> 00:02:08,461 Hum. Oh. 53 00:02:08,462 --> 00:02:10,129 Janina! 54 00:02:10,130 --> 00:02:11,631 Oh, meu Deus, Sahar! 55 00:02:11,632 --> 00:02:13,549 Aham, aham. 56 00:02:13,550 --> 00:02:14,550 Ah, ela é francesa? 57 00:02:14,551 --> 00:02:16,385 Bom dia a todos. Eu sou Sahar. 58 00:02:16,386 --> 00:02:19,221 Então, você costumava sair com Janine? 59 00:02:19,222 --> 00:02:20,723 Foi algum tipo de coisa de irmã mais velha 60 00:02:20,724 --> 00:02:22,224 ou algum tipo de Make-A-Wish para as pessoas 61 00:02:22,225 --> 00:02:23,726 quem está morrendo de vergonha? 62 00:02:24,770 --> 00:02:27,980 Essa é Ava. Ela é engraçada. 63 00:02:27,981 --> 00:02:30,149 Bem, estou muito animado por estar aqui. 64 00:02:30,150 --> 00:02:32,026 Mal posso esperar para colaborar. 65 00:02:32,027 --> 00:02:34,321 Ok, deixe-me mostrar você por perto. Vamos. 66 00:02:35,322 --> 00:02:38,491 Tirando o macacão? Isso não é fácil. 67 00:02:38,492 --> 00:02:40,660 Estou te dizendo, Twitch é mais popular que a TV. 68 00:02:40,661 --> 00:02:42,662 Mais pessoas estão realmente assistindo Twitch do que... 69 00:02:42,663 --> 00:02:45,498 Jacó, estou tentando supervisione a nutrição aqui. 70 00:02:45,499 --> 00:02:48,459 Ah, sim, não, claro. Desculpe. 71 00:02:48,460 --> 00:02:50,795 E você, Devin? Quem é seu streamer favorito? 72 00:02:50,796 --> 00:02:52,672 Estou ocupado, Caillou. 73 00:02:52,673 --> 00:02:55,091 Devin clássico. 74 00:02:55,092 --> 00:02:58,303 Eu não posso acreditar que isso é o que eles estão servindo as crianças. 75 00:03:00,472 --> 00:03:02,807 Mm-mm-mm. 76 00:03:02,808 --> 00:03:05,976 Cortes no orçamento. E isso piora a cada ano. 77 00:03:07,312 --> 00:03:09,230 Existe mesmo algum vegetais nessas refeições? 78 00:03:09,231 --> 00:03:11,065 Sim. Temos brotos voando 79 00:03:11,066 --> 00:03:13,192 de Bruxelas todas as manhãs. 80 00:03:13,193 --> 00:03:15,695 Não adianta ficar frustrado com ele. 81 00:03:15,696 --> 00:03:19,156 Eles são como nós... fazendo o melhor com o que eles têm. 82 00:03:19,157 --> 00:03:21,826 Eu vi um vídeo do NowThis sobre alguns professores em Kentucky 83 00:03:21,827 --> 00:03:23,828 quem construiu um vegetal horta em sua escola. 84 00:03:23,829 --> 00:03:25,663 Poderíamos fazer algo assim aqui, aposto. 85 00:03:29,209 --> 00:03:32,336 Jacob, coisas assim não funcionam aqui. 86 00:03:32,337 --> 00:03:34,171 Mas... Mas funcionou em outras escolas. 87 00:03:34,172 --> 00:03:36,340 E... E a grande parte é ajudaria as crianças, 88 00:03:36,341 --> 00:03:38,175 mas também poderíamos fazer jardinagem, 89 00:03:38,176 --> 00:03:41,011 o que é a melhor coisa de todas. 90 00:03:41,012 --> 00:03:43,472 Agora, vou concordar com isso. 91 00:03:43,473 --> 00:03:45,142 Oh, meu Deus, estamos fazendo isso? 92 00:03:46,726 --> 00:03:49,562 Eu não posso acreditar que estou quase pronto para dizer isso, 93 00:03:49,563 --> 00:03:52,022 mas, Jacob, vamos fazer isso. 94 00:03:54,192 --> 00:03:55,234 Eu sei que eles não estão designados. 95 00:03:55,235 --> 00:03:57,236 Todos nós entendemos quem estaciona onde, 96 00:03:57,237 --> 00:03:59,572 e você estacionou no meu lugar compreendido. 97 00:03:59,573 --> 00:04:00,614 Você entende? 98 00:04:00,615 --> 00:04:01,949 Oh, hum, ela... ela entende. 99 00:04:01,950 --> 00:04:03,284 Ela entendeu. 100 00:04:03,285 --> 00:04:05,453 Sim, eu totalmente... eu... sinto muito mesmo. 101 00:04:05,454 --> 00:04:06,787 Isso não acontecerá novamente. Eu só estou... 102 00:04:06,788 --> 00:04:08,247 ainda estou me acostumando a forma como o lugar funciona. 103 00:04:08,248 --> 00:04:10,416 Está tudo bem. Isso está no passado. 104 00:04:10,417 --> 00:04:12,084 Não é sobre isso que vim falar, de qualquer maneira. 105 00:04:12,085 --> 00:04:14,086 Bem, foi com isso que você começou. 106 00:04:14,087 --> 00:04:15,921 Estou brincando. 107 00:04:15,922 --> 00:04:18,257 Então, o que eu vim falar é o deste ano 108 00:04:18,258 --> 00:04:19,842 Projeto Peter Rabbit, que... 109 00:04:19,843 --> 00:04:22,011 Ah, ah, ah, é tão bom. 110 00:04:22,012 --> 00:04:24,346 Você sabe, todos os anos, ambos nossas aulas leem "Peter Rabbit", 111 00:04:24,347 --> 00:04:26,182 e então, com o professor de artes, 112 00:04:26,183 --> 00:04:29,018 as crianças fazem suas próprias versões de Pedro com pratos de papel. 113 0
Deixe um comentário