Série: Abbott Elementary
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 35.733 bytes (34,90 KB)
Modificado em: 28/03/2026 13:44:44
b536f8b4a5e8bd96a7868681cd794220cc1a6ae0Tamanho: 35.733 bytes (34,90 KB)
Modificado em: 28/03/2026 13:44:44
Ver trecho da legenda: Abbott Elementary 1×2 CAKES PTBR
1 00:00:00,244 --> 00:00:02,679 - Dez segundos! - Ah. Tudo bem. 2 00:00:04,122 --> 00:00:05,706 Ah, sim. 3 00:00:06,438 --> 00:00:07,439 Ah. 4 00:00:07,444 --> 00:00:08,953 Ah, nós amamos "Action News". 5 00:00:08,958 --> 00:00:10,543 Chegamos cedo só para assistir. 6 00:00:10,548 --> 00:00:13,091 Isso apenas te acalma depois querendo pegar uma chave inglesa 7 00:00:13,096 --> 00:00:15,148 para o espelho lateral de alguém no trânsito. 8 00:00:15,153 --> 00:00:17,971 Mas a Filadélfia região continua a sofrer 9 00:00:17,976 --> 00:00:19,890 temperaturas em meados dos anos 90 10 00:00:19,895 --> 00:00:21,688 com o índice de calor se aproximando de 100... 11 00:00:21,693 --> 00:00:23,779 Agora, estou orgulhoso, casada, mulher cristã, 12 00:00:23,784 --> 00:00:25,702 e eu amo meu marido. 13 00:00:25,707 --> 00:00:28,377 Mas há algo sobre aquele Jim Gardner. 14 00:00:28,389 --> 00:00:31,507 Essa dicção não regional. 15 00:00:31,512 --> 00:00:33,055 Não vimos nada assim... 16 00:00:33,060 --> 00:00:35,047 É tão importante apoiar e reconhecer 17 00:00:35,051 --> 00:00:37,678 jornalismo local, ok? Não há agenda aqui. 18 00:00:37,683 --> 00:00:40,561 Isto é... Isto está no chão, nas ruas, 19 00:00:40,566 --> 00:00:41,914 coisas poderosas. 20 00:00:43,004 --> 00:00:45,078 Não gostaria de ver aquele cachorro no trânsito. 21 00:00:45,083 --> 00:00:46,242 Sim, Jim. 22 00:00:46,247 --> 00:00:48,460 Gosto da notícia, porque é quando posso dizer 23 00:00:48,465 --> 00:00:52,335 o que eu quiser e ninguém faz perguntas. 24 00:00:53,744 --> 00:00:56,371 Tirando um dia pessoal. Indo pescando com meus amigos. 25 00:00:56,376 --> 00:00:58,656 De qualquer forma, o papel higiénico está no armário. 26 00:00:59,173 --> 00:01:02,593 Vi Jim Gardner uma vez, no Chipotle. 27 00:01:02,598 --> 00:01:05,684 Ooh, ele pediu uma tigela tão generosamente. 28 00:01:06,347 --> 00:01:08,347 Sincronizado e corrigido por QueenMaddie 29 00:01:18,972 --> 00:01:21,145 ♪ Entro e saio da cidade com meus irmãos ♪ 30 00:01:21,150 --> 00:01:22,527 ♪ Ainda estou andando nessas vadias ♪ 31 00:01:22,532 --> 00:01:24,033 ♪ Eles são os contras, nós os profissionais ♪ 32 00:01:24,204 --> 00:01:27,012 - Tariq, meu Deus. Isso é... - É isso. Essa é uma pequena amostra. 33 00:01:27,017 --> 00:01:29,246 Isso é tão bom. E você gravou isso ontem à noite? 34 00:01:29,251 --> 00:01:30,961 Sim, sim. Fiz isso em uns 15 minutos. 35 00:01:30,966 --> 00:01:33,067 - Não é nada. Sim. Super rápido. - Uau. 36 00:01:33,072 --> 00:01:35,757 Tariq é meu namorado há mais de 10 anos, 37 00:01:35,762 --> 00:01:38,557 e ele tem sido um artista musical desde que estávamos no ensino médio. 38 00:01:38,557 --> 00:01:40,642 Claramente, ele é muito, muito bom. 39 00:01:40,642 --> 00:01:42,603 Hum, todos os seus TikToks se tornam virais, 40 00:01:42,603 --> 00:01:45,434 que hoje em dia é o verdadeiro marca de um grande músico. 41 00:01:45,439 --> 00:01:48,478 Estarei em casa meio tarde esta noite porque tenho um show. 42 00:01:48,483 --> 00:01:50,176 Esgotei o King's Lounge. 43 00:01:50,181 --> 00:01:51,356 - Pare. - Sim. 44 00:01:51,361 --> 00:01:52,529 - Ah, meu Deus! - Sim. 45 00:01:52,529 --> 00:01:53,947 - Estou tão orgulhoso de você! - Obrigado. 46 00:01:53,947 --> 00:01:55,615 - Talvez eu possa ir. - Ah, não, não, não. 47 00:01:55,615 --> 00:01:57,701 Você não pode vir, porque eles tenho uma coisa de capacidade estrita. 48 00:01:57,701 --> 00:01:59,449 E são 15 pessoas. 49 00:01:59,454 --> 00:02:01,272 Então, se você vier, são 16, 50 00:02:01,277 --> 00:02:04,160 e então é um risco de incêndio, e então eles desligaram. 51 00:02:04,165 --> 00:02:06,207 Mas olhe. Você quer jantar hoje à noite? 52 00:02:06,212 --> 00:02:08,731 Estarei em casa por volta das 10. Vou trazer Bahama Breeze para você. 53 00:02:09,338 --> 00:02:10,913 - Esse é o meu favorito. - Eu sei. Eu sei. 54 00:02:10,918 --> 00:02:12,318 - Esse é o meu favorito! OK. - Eu sei. Sim. 55 00:02:12,322 --> 00:02:14,363 - Tudo bem. Tudo bem. - Tudo bem, querido. 56 00:02:14,540 --> 00:02:16,090 Ooh, você conseguiu aquele assento bem alto! 57 00:02:16,095 --> 00:02:18,132 - Você sabe que sou baixo. - Droga. OK. Ahh. 58 00:02:18,137 --> 00:02:19,488 Tudo bem, querido, preciso ir. 59 00:02:19,493 --> 00:02:21,662 Estou com muita fome e embora seja aquela fome 60 00:02:21,667 --> 00:02:23,889 isso me faz continuar, Eu tenho que comer alguma coisa. 61 00:02:23,894 --> 00:02:25,937 Ok. Bem, por que você simplesmente não levar meu sanduíche de café da manhã? 62 00:02:25,937 --> 00:02:27,505 - Hein? - Sim. Vou pegar algo na escola. 63 00:02:27,509 --> 00:02:29,130 - Tem certeza, amor? - Sim. Vou pegar alguma coisa aí. 64 00:02:29,134 --> 00:02:31,094 - Ah, muito obrigado. - De nada. 65 00:02:31,099 --> 00:02:32,535 Eu te amo. Eu também te amo. 66 00:02:32,540 --> 00:02:33,540 Sim. 67 00:02:33,545 --> 00:02:35,645 Hum, olhe, não conseguimos para discutir isso ontem à noite 68 00:02:35,650 --> 00:02:38,449 porque você estava fazendo sucessos, mas... 69 00:02:38,454 --> 00:02:41,114 nosso aluguel está subindo, então precisamos refazer o orçamento. 70 00:02:41,119 --> 00:02:42,395 - Hum-hmm. - Eu deixei isso, uh, 71 00:02:42,400 --> 00:02:44,121 coisa de organizador de contas na geladeira. 72 00:02:44,126 --> 00:02:46,640 - Hum-hmm. Sim. Eu vou lá. - OK. 73 00:02:46,645 --> 00:02:48,043 Sim, mas não, eu só estava pensando, tipo, você conseguiria 74 00:02:48,043 --> 00:02:50,295 meio que em breve porque meu nome está no contrato 75 00:02:50,295 --> 00:02:52,381 e já atrasamos o aluguel uma vez. 76 00:02:52,381 --> 00:02:54,606 Ah, eu peguei você, querido. Podemos falar sobre isso mais tarde? 77 00:02:54,611 --> 00:02:56,084 Não são nem 8:00 da manhã de manhã, e você sabe 78 00:02:56,088 --> 00:02:58,257 Eu nem acordo até, tipo, meio-dia da manhã. 79 00:02:58,261 --> 00:03:00,574 Sim. Você poderia apenas olhar nisso, você acha? 80 00:03:00,629 --> 00:03:04,145 Eu vou lá. Eu prometo, querido. 81 00:03:04,374 --> 00:03:05,374 - Ok. - OK? 82 00:03:05,379 --> 00:03:06,536 - Tudo bem. Eu te amo. - Também te amo. 83 00:03:06,540 --> 00:03:08,348 - Obrigado pelo sanduíche. - De nada. 84 00:03:08,978 --> 00:03:12,357 Hum. 85 00:03:19,512 --> 00:03:21,780 Melina, o que há de errado? 86 00:03:21,785 --> 00:03:24,707 Eu não quero descer no corredor, Sra. Janine. 87 00:03:24,712 --> 00:03:26,493 É assustador. 88 00:03:26,498 --> 00:03:28,785 Eu não quero ir para a escola. 89 00:03:28,981 --> 00:03:30,512 O que... Ei, Sr. Johnson. 90 00:03:30,517 --> 00:03:32,624 Estas luzes foram indo e vindo por semanas. 91 00:03:32,629 --> 00:03:34,172 Você vai fazer alguma coisa a respeito deles? 92 00:03:34,172 --> 00:03:35,590 As crianças nem querem entrar. 93 00:03:35,590 --> 00:03:37,122 Acima do meu nível salarial, Janine. 94 00:03:37,126 --> 00:03:38,669 Eu faço a maioria das coisas elétricas funcionar 95 00:03:38,674 --> 00:03:41,129 com um sistema improvisado Eu tenho desde 92. 96 00:03:41,455 --> 00:03:44,125 Para isso, temos que espere um eletricista. 97 00:03:44,130 --> 00:03:45,926 - Mas... - Vou pescar. 98 00:03:45,931 --> 00:03:47,224 Eu vou lá. 99 00:03:49,537 --> 00:03:50,954 Não se preocupe, Melina. 100 00:03:50,959 --> 00:03:52,920 Na verdade, vou chegar lá, 101 00:03:52,925 --> 00:03:54,802 ao contrário de zeladores e namorados. 102 00:03:54,807 --> 00:03:55,957 Hein? 103 00:03:55,962 --> 00:03:57,551 Apenas... Vamos. 104 00:03:57,556 --> 00:03:59,693 De quem é esse branzino? 105 00:03:59,698 --> 00:04:02,395 Esse é um peixe com cheiro muito forte 106 00:04:02,400 --> 00:04:04,819 - para colocar em uma geladeira compartilhada. - Não toque nisso. 107 00:04:04,824 --> 00:04:06,910 Estou fazendo isso hoje à noite na casa da minha prima Annette. 108 00:04:06,915 --> 00:04:08,667 Ela pensa que é a melhor cozinheiro da família. 109 00:04:08,671 --> 00:04:10,924 Eu vou mostrá-l
Deixe um comentário