Abbott Elementary 1×12

Série: Abbott Elementary
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: 2b69a88166f53ad70ddc246db73c1c5b8bc4e682
Tamanho: 38.886 bytes (37,97 KB)
Modificado em: 28/03/2026 13:44:35
Ver trecho da legenda: Abbott Elementary 1×12 SYNCOPY PTBR
1
00:00:09,359 --> 00:00:12,226
Sra. Teagues, você está mascando chiclete?

2
00:00:12,874 --> 00:00:14,240
Sim.

3
00:00:14,265 --> 00:00:17,716
Para onde vai o chiclete
quando você entra nesta sala de aula?

4
00:00:17,741 --> 00:00:21,109
Wanda, a cesta de lixo!

5
00:00:22,880 --> 00:00:24,946
Ok. Tudo bem, vamos lá,

6
00:00:25,049 --> 00:00:26,715
meu futuro pequeno Odd Futures.

7
00:00:26,817 --> 00:00:28,183
Hora de voltar para nossa sala de aula.

8
00:00:29,419 --> 00:00:30,719
Vamos, pessoal.

9
00:00:30,821 --> 00:00:32,754
Você verá a Sra. Davis na próxima semana.

10
00:00:32,856 --> 00:00:35,456
Ei, pessoal.

11
00:00:35,559 --> 00:00:37,059
Eu sei que aula de música é divertida,

12
00:00:37,161 --> 00:00:39,039
mas é por isso que temos que deixar
outra pessoa tem a vez.

13
00:00:40,864 --> 00:00:42,075
Tudo bem, pessoal, querem saber?

14
00:00:42,099 --> 00:00:43,409
Não me faça recolher os gravadores,

15
00:00:43,433 --> 00:00:44,733
porque se eu colecioná-los,

16
00:00:44,835 --> 00:00:46,512
quem sabe quando
você vai vê-los novamente.

17
00:00:47,838 --> 00:00:54,176
♪ Isso salvou um desgraçado como eu ♪

18
00:00:54,277 --> 00:00:55,643
♪ Uma vez eu estava perdido ♪

19
00:00:58,749 --> 00:01:02,749
- Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> -
- <font color="#0080ff"></font> -

20
00:01:09,226 --> 00:01:10,491
Sinto muito pelo atraso.

21
00:01:10,594 --> 00:01:11,984
Ah, que bom que vocês começaram sem mim.

22
00:01:12,009 --> 00:01:13,037
Nós não estávamos esperando.

23
00:01:13,062 --> 00:01:14,229
Isto não é um restaurante.

24
00:01:14,331 --> 00:01:16,297
Uh, por que você está atrasado?
Está tudo bem?

25
00:01:16,399 --> 00:01:17,632
Sim, está tudo bem.

26
00:01:17,734 --> 00:01:19,200
As crianças adoram a aula da Sra. Davis,

27
00:01:19,302 --> 00:01:20,835
então demora um pouco para recuperá-los,

28
00:01:20,937 --> 00:01:22,503
e então tudo atrasa um pouco.

29
00:01:22,606 --> 00:01:24,539
Você sabe, normalmente,
Eu ficaria incomodado com meus filhos

30
00:01:24,641 --> 00:01:26,807
estar obcecado por
outro professor, mas eu entendo.

31
00:01:26,909 --> 00:01:29,210
- Minha aula? Também devotos de Davis.
- Hum.

32
00:01:29,312 --> 00:01:32,813
A única maneira dela ser mais legal é
se ela fosse parente de Angela.

33
00:01:32,915 --> 00:01:34,849
Não que eu pense
todos os negros são parentes.

34
00:01:34,951 --> 00:01:36,284
Bem, talvez você saiba.

35
00:01:36,386 --> 00:01:38,026
Talvez isso fosse
seu subconsciente falando.

36
00:01:38,121 --> 00:01:39,787
O que Angela Davis pensaria?

37
00:01:39,889 --> 00:01:42,123
Bem, minha sugestão para todos vocês

38
00:01:42,225 --> 00:01:45,059
é aproveitar seus períodos livres
enquanto você pode.

39
00:01:45,161 --> 00:01:48,028
Porque aula de música
vai indo, tchau, tchau

40
00:01:48,131 --> 00:01:50,330
como Blackstreet Boyz II Men.

41
00:01:50,432 --> 00:01:52,699
Hum, hum, não. Errado de três maneiras.

42
00:01:52,802 --> 00:01:54,213
Uau. O que está acontecendo com a aula de música?

43
00:01:54,237 --> 00:01:56,670
Bem, a escola paga
para a aula de música

44
00:01:56,773 --> 00:01:58,338
fora de fundos discricionários.

45
00:01:58,407 --> 00:02:01,041
E desde que Ava perdeu a sujeira
no Superintendente Collins

46
00:02:01,110 --> 00:02:02,877
quando ele se casou com o goomah,

47
00:02:02,979 --> 00:02:04,689
não há como
ele vai desembolsar o dinheiro

48
00:02:04,713 --> 00:02:06,413
como tem feito nos últimos três anos.

49
00:02:06,482 --> 00:02:09,483
Chega de brilho e glamour
vocês já se acostumaram.

50
00:02:09,551 --> 00:02:11,318
Isso vai voltar
para os anos magros.

51
00:02:11,420 --> 00:02:13,020
Hum-hmm.

52
00:02:13,122 --> 00:02:14,655
Então o que são estes?

53
00:02:14,723 --> 00:02:16,701
Tem que haver uma maneira de
convencer o Superintendente Collins

54
00:02:16,725 --> 00:02:18,625
que ainda precisamos
esse dinheiro discricionário.

55
00:02:18,694 --> 00:02:21,072
Bem, todos os diretores têm que
apresentar seus casos para financiamento

56
00:02:21,096 --> 00:02:22,862
para o conselho escolar
no final da semana.

57
00:02:22,931 --> 00:02:24,331
Como você sempre sabe dessas coisas?

58
00:02:24,400 --> 00:02:25,443
Já te contei tudo isso muitas vezes...

59
00:02:25,467 --> 00:02:26,667
Eu treinei para ser diretor.

60
00:02:26,735 --> 00:02:28,669
- Hum, não é nada.
- Hum.

61
00:02:28,737 --> 00:02:31,271
Eu estagiei no Baltimore
Conselho Escolar por dois verões.

62
00:02:31,340 --> 00:02:33,307
Eu tenho meu mestrado
em Liderança Educacional,

63
00:02:33,342 --> 00:02:35,409
e eu passei por um programa
especificamente significado

64
00:02:35,477 --> 00:02:37,644
para incentivar jovens negros
para se tornarem diretores.

65
00:02:37,713 --> 00:02:39,212
Então eu acho que Ava pode aprender

66
00:02:39,315 --> 00:02:41,481
tudo que
ela precisa saber até sexta-feira?

67
00:02:41,506 --> 00:02:42,773
Não.

68
00:02:42,798 --> 00:02:45,062
Por curiosidade, qual era ela
apresentação como no ano passado?

69
00:02:45,086 --> 00:02:47,365
Ela tocou um picado e ferrado
versão de Tom Cruise dizendo:

70
00:02:47,389 --> 00:02:48,789
"Mostre-me o dinheiro", repetindo.

71
00:02:48,857 --> 00:02:50,535
E ninguém fez perguntas
quando isso funcionou?

72
00:02:50,559 --> 00:02:51,792
Tenho certeza que ela está se preparando,

73
00:02:51,827 --> 00:02:53,593
dadas as circunstâncias mudaram.

74
00:02:53,662 --> 00:02:56,262
"Eles continuam me dizendo
Eu envelheci em 'The Bachelor'

75
00:02:56,365 --> 00:02:58,965
então é por isso que preciso pedir emprestado
sua certidão de nascimento, Ava,

76
00:02:58,990 --> 00:03:01,290
ponto de exclamação.

77
00:03:02,601 --> 00:03:05,671
Mesmo em um mundo
onde Ava poderia montar

78
00:03:05,773 --> 00:03:07,473
- uma apresentação competente...
- Hum-hmm.

79
00:03:07,575 --> 00:03:09,074
... ainda não muda o fato

80
00:03:09,143 --> 00:03:12,144
que o Superintendente não a suporta

81
00:03:12,246 --> 00:03:14,246
e, por extensão, nós.

82
00:03:14,315 --> 00:03:15,848
Que coragem aquele cara.

83
00:03:15,916 --> 00:03:17,476
Sim, bem, talvez este seja o ano

84
00:03:17,518 --> 00:03:20,185
onde o conselho escolar finalmente me premiou

85
00:03:20,254 --> 00:03:23,188
aquele Subsídio de Avanço
que estou me candidatando

86
00:03:23,290 --> 00:03:25,023
por 10 anos.

87
00:03:27,127 --> 00:03:28,361
Eles o farão se os fizermos.

88
00:03:29,464 --> 00:03:32,297
Assim como um pouco...
torção suave do braço.

89
00:03:33,421 --> 00:03:35,668
Uma pequena torção no braço nunca faz mal.

90
00:03:35,737 --> 00:03:37,803
Isso é tão emocionante. Ah, meu Deus.

91
00:03:37,872 --> 00:03:39,216
eu vou ao shopping
logo depois da escola

92
00:03:39,240 --> 00:03:40,740
e compre um novo suéter shakedown.

93
00:03:44,578 --> 00:03:45,744
Eu quero mesmo saber?

94
00:03:45,812 --> 00:03:47,311
Eu não sei. Você?

95
00:03:47,381 --> 00:03:48,713
Você sabe que tem uma apresentação

96
00:03:48,782 --> 00:03:50,226
para o conselho escolar chegando, certo?

97
00:03:50,250 --> 00:03:51,750
Sim, eu faço isso anualmente.

98
00:03:51,852 --> 00:03:54,486
Certo, mas você está pronto para
aquele<i> deste</i> ano?

99
00:03:54,554 --> 00:03:56,554
Essa garota não sabe
o que significa "anualmente".

100
00:03:56,656 --> 00:03:57,656
Não, eu sei o que isso significa.

101
00:03:57,724 --> 00:03:59,469
É só que desta vez
é um pouco diferente.

102
00:03:59,493 --> 00:04:00,953
Sim, meu trabalho está em jogo.

103
00:04:00,978 --> 00:04:04,662
Mais importante ainda, discricionário
fundos para toda a escola.

104
00:04:04,731 --> 00:04:06,476
Sim, mas essas duas coisas
meio que andam de mãos dadas

105
00:04:06,500 --> 00:04:07,910
- se você realmente pensar sobre isso.
- Ótimo.

106
00:04:07,934 --> 00:04:09,879
- Então você está levando isso a sério.
- Como um ataque cardíaco.

107
00:04:09,903 --> 00:04:12,470
Eu não assisti "Love
Depois do Lockup" daqui a um mês.

108

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *