Abbott Elementary 1×1

Série: Abbott Elementary
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 6250609924b3a175d7772826b038f18323a4df3e
Tamanho: 41.966 bytes (40,98 KB)
Modificado em: 28/03/2026 13:44:22
Ver trecho da legenda: Abbott Elementary 1×1 NTB PTBR
1
00:00:05,414 --> 00:00:06,516
Ah, Nina,

2
00:00:06,541 --> 00:00:08,762
excelente estrutura de frase.

3
00:00:08,787 --> 00:00:11,267
Deixe-me ver. "Meu filme favorito
é 'Toy Story',

4
00:00:11,292 --> 00:00:13,270
e meu personagem favorito é Woody."

5
00:00:13,295 --> 00:00:15,006
Bom. O meu também.

6
00:00:15,030 --> 00:00:18,142
Bem, mais como uma garota Buzz.
Eu amo sua ambição.

7
00:00:18,166 --> 00:00:19,410
- Certo, pessoal?
- Sim.

8
00:00:19,434 --> 00:00:21,412
Ok, vamos ver. Ah, Bretanha.

9
00:00:21,436 --> 00:00:24,816
"Meu filme favorito
é 'Gangster Americano'.

10
00:00:24,840 --> 00:00:28,086
- Sim.
- E meu personagem favorito é Frank Lucas."

11
00:00:28,110 --> 00:00:30,288
Ok. Essa é uma ótima frase.

12
00:00:30,312 --> 00:00:32,657
E eu vou ter
uma terceira conversa com sua mãe

13
00:00:32,681 --> 00:00:34,592
sobre o que você está assistindo em casa.

14
00:00:34,617 --> 00:00:37,504
Ai! Sra. Teagues, Andrew me bateu!

15
00:00:37,964 --> 00:00:40,298
André, desculpe.

16
00:00:41,875 --> 00:00:47,824
1... 2... 3... 4.

17
00:00:47,849 --> 00:00:48,931
Meu nome é Janine Teagues.

18
00:00:48,956 --> 00:00:50,675
Eu tenho ensinado a segunda série

19
00:00:50,699 --> 00:00:52,685
aqui na Abbott Elementary
já faz um ano.

20
00:00:52,812 --> 00:00:54,979
...8...9...

21
00:00:55,003 --> 00:00:57,548
E como produto de
o sistema escolar da Filadélfia,

22
00:00:57,572 --> 00:01:00,631
Tenho orgulho de dizer que sobrevivi
e agora ensine aqui hoje.

23
00:01:01,043 --> 00:01:02,854
Tudo bem, pessoal, então,
houve três presidentes

24
00:01:02,878 --> 00:01:04,072
desde esse, ok?

25
00:01:04,097 --> 00:01:05,145
É um livro antigo,

26
00:01:05,170 --> 00:01:07,625
então foi aqui que gravei os outros.

27
00:01:07,649 --> 00:01:09,794
Eu diria que o principal problema
neste distrito escolar é,

28
00:01:09,818 --> 00:01:11,229
sim, sem dinheiro.

29
00:01:11,253 --> 00:01:13,398
Uh, a cidade diz que não há nenhum,

30
00:01:13,422 --> 00:01:15,900
mas eles estão fazendo um
renovação multimilionária

31
00:01:15,924 --> 00:01:17,585
ao estádio das águias
descendo a rua daqui.

32
00:01:17,920 --> 00:01:19,404
Mas nós apenas nos viramos.

33
00:01:19,428 --> 00:01:21,647
Quero dizer, a equipe aqui é incrível.

34
00:01:21,964 --> 00:01:24,045
Eles são todos professores incríveis.

35
00:01:24,383 --> 00:01:25,968
Eu realmente admiro todos eles.

36
00:01:26,068 --> 00:01:27,879
Por favor, sente-se!

37
00:01:27,903 --> 00:01:29,097
Por quê?!

38
00:01:29,204 --> 00:01:31,057
Bem, eu admiro os mais velhos.

39
00:01:31,173 --> 00:01:34,352
Nós, professores mais jovens, ainda estamos
pegando o jeito...

40
00:01:34,377 --> 00:01:35,809
se não acabarmos indo embora.

41
00:01:36,979 --> 00:01:38,556
Olha, eu sei que esta escola é difícil,

42
00:01:38,580 --> 00:01:39,824
mas eu me tornei professor

43
00:01:39,848 --> 00:01:41,826
para garantir que os alunos saiam vivos.

44
00:01:41,850 --> 00:01:44,195
E depois de aprender muito
no meu primeiro ano,

45
00:01:44,219 --> 00:01:45,897
Finalmente me sinto no controle das coisas.

46
00:01:47,956 --> 00:01:49,667
Jamal, o que você está fazendo?

47
00:01:50,125 --> 00:01:52,203
Tive que ir e os banheiros não funcionam.

48
00:01:52,227 --> 00:01:53,830
E o tapete era o Plano B?!

49
00:02:09,277 --> 00:02:11,305
Janine, por que você está colocando
aquele tapete longe?

50
00:02:11,461 --> 00:02:13,700
Érica, eu te disse
para me chamar de Sra. Teagues.

51
00:02:13,725 --> 00:02:16,412
Eu sou um adulto, embora sejamos
quase a mesma altura.

52
00:02:16,437 --> 00:02:17,899
E há um pouco
muito xixi nele.

53
00:02:17,924 --> 00:02:18,924
Hum!

54
00:02:18,949 --> 00:02:20,426
Sim, mas onde nos sentamos
para a hora da história?

55
00:02:20,605 --> 00:02:23,022
Vou descobrir alguma coisa, ok?

56
00:02:23,427 --> 00:02:25,472
Perder o tapete é uma grande coisa.

57
00:02:25,497 --> 00:02:26,975
Para as classes primárias,

58
00:02:26,999 --> 00:02:29,944
tapetes são como um espaço relaxante
para as crianças.

59
00:02:29,968 --> 00:02:31,523
É como um Xanax.

60
00:02:31,770 --> 00:02:35,038
Como um enorme Xanax para as crianças sentarem.

61
00:02:37,275 --> 00:02:40,960
Janina. Abaixe isso, por favor!

62
00:02:41,113 --> 00:02:43,658
Estou tentando ensinar meu
alunos do jardim de infância a letra "C",

63
00:02:43,682 --> 00:02:46,160
e eles estão distraídos com essa música.

64
00:02:46,184 --> 00:02:48,463
É como "Back That Azz Up" para crianças.

65
00:02:48,487 --> 00:02:51,517
Ei, pessoal, hum,
você poderia se sentar, por favor?

66
00:02:52,543 --> 00:02:54,602
Pessoal, vou contar até 3.

67
00:02:54,626 --> 00:02:56,504
1... 2...

68
00:02:56,528 --> 00:02:59,307
E não estou contando. Sente-se!

69
00:03:03,167 --> 00:03:05,980
Sou Barbara Howard, mulher de Deus.

70
00:03:06,004 --> 00:03:08,049
Eu faço meu trabalho, vou para casa.

71
00:03:08,073 --> 00:03:09,851
Faço minhas unhas toda semana.

72
00:03:09,875 --> 00:03:12,575
E... eu adoro ensinar.

73
00:03:12,708 --> 00:03:15,178
Isso é incrível, Sra. Howard.

74
00:03:15,203 --> 00:03:16,958
Mal posso esperar para chegar nesse nível.

75
00:03:16,982 --> 00:03:18,293
A propósito, onde é sua aula?

76
00:03:18,317 --> 00:03:20,561
No corredor em fila única.

77
00:03:20,625 --> 00:03:22,225
- Sério?
- Hum-hmm.

78
00:03:24,021 --> 00:03:27,568
Bom dia, Sra. Teagues!

79
00:03:27,592 --> 00:03:29,404
Você sabe, Sra. Howard,
você me lembra muito

80
00:03:29,428 --> 00:03:32,136
do meu professor favorito de
a terceira série, Sra. Elliot.

81
00:03:32,364 --> 00:03:34,342
Ela estava bem vestida, boa com crianças,

82
00:03:34,366 --> 00:03:36,044
um mago com uma pistola de cola...

83
00:03:36,068 --> 00:03:37,912
- Obrigado, Janine.
- Isso é muito gentil da sua parte.

84
00:03:37,936 --> 00:03:40,181
Sim, eu-eu queria ser
assim como ela, na verdade.

85
00:03:40,205 --> 00:03:41,649
Eu estava, tipo, obcecado por ela.

86
00:03:41,673 --> 00:03:43,384
Ela escreveu em meu boletim escolar,

87
00:03:43,408 --> 00:03:45,586
"Precisa de amigos da sua idade.
Um pouco pegajoso."

88
00:03:45,610 --> 00:03:46,821
- Ela era uma piada.
- Sim.

89
00:03:46,845 --> 00:03:48,556
De qualquer forma, ei, você recebeu meu e-mail

90
00:03:48,580 --> 00:03:50,191
sobre nós dois pendurados
juntos depois da escola ou...

91
00:03:50,215 --> 00:03:52,593
Não. Deve ter ido para spam.

92
00:03:52,617 --> 00:03:54,095
É tão louco como meus e-mails

93
00:03:54,119 --> 00:03:55,863
faça isso com você e mais ninguém.

94
00:03:55,910 --> 00:03:58,032
Uh... Turma, vire-se.

95
00:03:58,056 --> 00:04:00,034
Tchau, mãe... me desculpe. Sra.

96
00:04:00,058 --> 00:04:01,435
Tchau, Sra. Howard.

97
00:04:05,197 --> 00:04:06,941
Janina, Janina,
você não vai acreditar nisso.

98
00:04:06,965 --> 00:04:09,110
Rachel maldita Maddow
acabou de me retuitar.

99
00:04:09,134 --> 00:04:12,113
- Uau!
- Então basicamente trabalho para o MSNBC.

100
00:04:12,593 --> 00:04:13,848
Eu sou Jacob Hill.

101
00:04:13,872 --> 00:04:16,351
Uh, gosto de dizer que ensino história,

102
00:04:16,375 --> 00:04:17,785
mas eu vivo no presente.

103
00:04:17,809 --> 00:04:19,454
Jacob e eu moramos juntos no ano passado

104
00:04:19,478 --> 00:04:21,055
com outros 20 professores.

105
00:04:21,079 --> 00:04:22,867
Somos dois dos três restantes.

106
00:04:23,115 --> 00:04:25,793
Então, vínculo traumático, eu acho?

107
00:04:25,898 --> 00:04:27,195
Ei, você quer bifes de queijo

108
00:04:27,219 --> 00:04:28,563
da loja da esquina para almoçar hoje?

109
00:04:28,587 --> 00:04:30,064
Uh, não... não é daí.

110
00:04:30,088 --> 00:04:32,305
O cara atrás do balcão,
ele me chama de "garoto branco".

111
00:04:32,657 --> 00:04:34,268
Bem, é como um termo carinhoso,

112
00:04:34,292 --> 00:04:36,594
e, tipo, se você não gostar,
apenas peça a ele para parar.

113
00:04:36,619 --> 00:04:37,705
De jeito nenhum.

114
00:04:37,729 --> 00:04:39,607
Há um capítulo inteiro em
"Fragilida

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *