A Remarkable Place to Die 1×2

1
00:00:07,076 --> 00:00:09,319
[música pensativa]

2
00:00:09,354 --> 00:00:14,359
♪

3
00:00:14,393 --> 00:00:15,567
Olá.

4
00:00:15,601 --> 00:00:17,465
O que o trouxe de volta aqui?

5
00:00:17,500 --> 00:00:19,295
I just thought Mum could
Use a ajuda depois de Lynne.

6
00:00:19,329 --> 00:00:20,261
[piano playing]

7
00:00:20,296 --> 00:00:22,850
Nenhuma outra agenda?

8
00:00:22,884 --> 00:00:24,472
Another idiot gone over
A borda dos capitães.

9
00:00:24,507 --> 00:00:26,371
[lynne screaming]

10
00:00:26,405 --> 00:00:28,683
A irmã dela era uma daquelas idiots

11
00:00:28,718 --> 00:00:30,582
that went over the edge at Skippers.

12
00:00:30,616 --> 00:00:32,170
Você se mexeu bastante
the hornet's nest, Anais.

13
00:00:32,204 --> 00:00:33,619
Eu fiz meu trabalho.

14
00:00:33,654 --> 00:00:35,552
Doing your kind of job can have, uh,

15
00:00:35,587 --> 00:00:38,521
unfortunate repercussions,
 Anais, e não

16
00:00:38,555 --> 00:00:40,350
apenas para você, mas para quem ao seu redor.

17
00:00:43,767 --> 00:00:46,701
[suspenseful music]

18
00:00:46,736 --> 00:00:51,637
♪

19
00:00:51,672 --> 00:00:55,676
It smelled so bad, I called
Você, temendo o pior.

20
00:00:55,710 --> 00:00:56,780
It's odd, this.

21
00:00:56,815 --> 00:00:58,748
Foi aberto quando cheguei aqui.

22
00:00:58,782 --> 00:01:01,199
Someone must have been in the mine.

23
00:01:08,792 --> 00:01:11,519
[tocando piano fraco]

24
00:01:16,490 --> 00:01:19,562
The gate was supposed to keep

25
00:01:19,596 --> 00:01:22,358
Turistas de vagando e se perdem.

26
00:01:22,392 --> 00:01:24,222
It's a maze in here.

27
00:01:24,256 --> 00:01:25,602
[música de suspense]

28
00:01:25,637 --> 00:01:32,644
♪

29
00:01:37,407 --> 00:01:39,858
Eu nunca estive em uma mina antes.

30
00:01:39,892 --> 00:01:40,824
Yeah.

31
00:01:40,859 --> 00:01:42,619
It's an old dig, this one.

32
00:01:42,654 --> 00:01:49,661
Os chineses, 1860.

33
00:01:52,836 --> 00:01:56,288
From here, mind your footing.

34
00:02:03,502 --> 00:02:04,676
Lá vamos nós.

35
00:02:07,955 --> 00:02:09,301
See?

36
00:02:09,336 --> 00:02:10,923
Oh, that smell.

37
00:02:10,958 --> 00:02:12,546
Oh sim.

38
00:02:12,580 --> 00:02:13,788
[gemidos]

39
00:02:13,823 --> 00:02:15,583
Hey.

40
00:02:15,618 --> 00:02:17,240
Look at that.

41
00:02:17,275 --> 00:02:19,208
Sim.

42
00:02:19,242 --> 00:02:21,175
Parece que foi esmagado
with a hammer or something.

43
00:02:21,210 --> 00:02:22,314
E a chave está faltando, você acha?

44
00:02:22,349 --> 00:02:24,316
Do museu, sim.

45
00:02:24,351 --> 00:02:25,697
[whoosh]

46
00:02:25,731 --> 00:02:32,359
♪

47
00:02:32,393 --> 00:02:33,636
Should do the trick, eh?

48
00:02:33,670 --> 00:02:36,190
Oh, você não está cortando o cadeado?

49
00:02:36,225 --> 00:02:38,296
Keep it still for me.

50
00:02:38,330 --> 00:02:39,297
Dois.

51
00:02:39,331 --> 00:02:40,953
[rachadura]

52
00:02:40,988 --> 00:02:41,954
Whew.

53
00:02:41,989 --> 00:02:45,717
[risadas] Bit Buggy, hein?

54
00:02:45,751 --> 00:02:46,752
That chain's the weakest...

55
00:02:46,787 --> 00:02:47,753
[quebrando]

56
00:02:47,788 --> 00:02:48,823
...link.

57
00:02:51,343 --> 00:02:52,758
[camera shutter clicking]

58
00:02:52,793 --> 00:02:59,800
♪

59
00:03:04,874 --> 00:03:06,600
Oh, wow.

60
00:03:06,634 --> 00:03:09,396
Não é de admirar por que pode
smell it from way back there.

61
00:03:09,430 --> 00:03:11,432
Espere, o que é ... o que aconteceu aqui?

62
00:03:11,467 --> 00:03:18,474
♪

63
00:03:35,491 --> 00:03:36,561
Está desmoronado.

64
00:03:36,595 --> 00:03:38,010
[coughing]

65
00:03:41,462 --> 00:03:43,568
[tosse]

66
00:03:43,602 --> 00:03:46,398
[rats squeaking]

67
00:03:46,433 --> 00:03:47,468
[grita] Jesus!

68
00:03:51,886 --> 00:03:54,820
[melancholy music]

69
00:03:54,855 --> 00:04:01,862
♪

70
00:04:16,842 --> 00:04:18,327
Anais.

71
00:04:18,361 --> 00:04:19,673
Feliz em ver você.

72
00:04:19,707 --> 00:04:21,399
- Been a while.
 - Sim.

73
00:04:21,433 --> 00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *