1 00:00:13,430 --> 00:00:15,849 Talvez voc? n?o se lembre dele, mas... 2 00:00:16,391 --> 00:00:17,434 Fique a?. 3 00:00:18,184 --> 00:00:19,269 Eu volto logo. 4 00:00:19,352 --> 00:00:20,687 Ele era um cavaleiro. 5 00:00:22,313 --> 00:00:25,066 Diferente dos outros homens, sim. 6 00:00:27,485 --> 00:00:29,029 Ele tinha um temperamento calmo. 7 00:00:30,363 --> 00:00:32,656 Tranquilo e humilde. 8 00:00:33,158 --> 00:00:35,952 Veterano de cem guerras, mas sem inimigo algum. 9 00:00:39,456 --> 00:00:41,458 Sempre soube o que esperavam dele. 10 00:00:43,960 --> 00:00:45,336 Ele nunca reclamou... 11 00:00:47,422 --> 00:00:48,715 Nem quando estava morrendo. 12 00:00:48,798 --> 00:00:51,009 Ele apenas... 13 00:00:51,092 --> 00:00:53,178 O CAVALEIRO DOS SETE REINOS 14 00:00:53,261 --> 00:00:54,888 apenas seguiu em frente. 15 00:00:58,183 --> 00:01:01,311 Ele desejava ser ?til aos que o cercavam. 16 00:01:03,730 --> 00:01:05,230 Isso n?o trouxe riquezas. 17 00:01:05,648 --> 00:01:07,233 Ele n?o tinha terras, 18 00:01:08,234 --> 00:01:10,195 n?o gerou filhos. 19 00:01:11,571 --> 00:01:14,365 Em Vaufreixo vou ver uma donzela 20 00:01:16,826 --> 00:01:20,163 Juntos repousaremos ? sombra eu e ela. 21 00:01:22,123 --> 00:01:23,166 Vamos, Dunk! 22 00:01:29,255 --> 00:01:31,716 Ele queria apenas o ar livre 23 00:01:33,718 --> 00:01:35,678 e um fogo para aquecer seus p?s. 24 00:01:44,354 --> 00:01:46,356 Suas habilidades como guerreiro eram? 25 00:01:47,565 --> 00:01:48,733 ...pouco louvadas. 26 00:01:49,275 --> 00:01:51,360 Mas tinha um queixo firme como granito. 27 00:01:51,444 --> 00:01:52,570 Vamos. 28 00:01:52,654 --> 00:01:54,322 E era um lutador obstinado. 29 00:01:54,948 --> 00:01:56,699 Ele sempre continuava. 30 00:02:04,749 --> 00:02:09,086 Roubarei um beijo doce Com a ponta da minha espada 31 00:02:24,269 --> 00:02:25,478 Casa Florent. 32 00:02:25,562 --> 00:02:29,107 Sir Arlan serviu em sua guarda quando o senhor seu pai perdeu a vis?o. 33 00:02:29,190 --> 00:02:32,192 Farei dela meu amor E repousaremos ? sombra 34 00:02:34,571 --> 00:02:35,655 Casa Hayford. 35 00:02:36,281 --> 00:02:39,742 Ele lutou ao lado dos seus irm?os no Campo do Capim Vermelho. 36 00:02:41,744 --> 00:02:42,871 Seu escudeiro... 37 00:02:42,954 --> 00:02:45,540 Seu pr?prio sobrinho foi morto na batalha. 38 00:02:47,500 --> 00:02:48,793 Casa Tyrell. 39 00:02:50,336 --> 00:02:55,175 Sir Arlan sempre disse que o tempo que lhe serviu fora o melhor. 40 00:02:56,259 --> 00:02:58,344 Ele disse que foi o senhor que... 41 00:02:58,428 --> 00:03:03,224 disse a ele que um cavaleiro andante era a ponte entre os lordes e os plebeus. 42 00:03:08,353 --> 00:03:09,689 N?o o conhe?o, rapaz. 43 00:03:12,317 --> 00:03:15,195 - Ele era uma porcaria de cavaleiro? - N?o era, n?o. 44 00:03:15,278 --> 00:03:17,947 Ele n?o foi dos bons, ningu?m se lembra dele. 45 00:03:18,031 --> 00:03:19,490 Depressa. Vamos. 46 00:03:19,949 --> 00:03:21,534 Isto n?o ? digno, sir. 47 00:03:22,076 --> 00:03:23,453 Retorne ao acampamento 48 00:03:23,536 --> 00:03:25,413 e deixe-me em paz, se for do seu agrado. 49 00:03:25,496 --> 00:03:27,081 Eu n?o o deixaria, sir. 50 00:03:27,165 --> 00:03:30,376 N?o enquanto assiste seu mestre morrer repetidas vezes. 51 00:03:30,877 --> 00:03:33,963 Embora me pare?a que os lordes n?o est?o nem lhe ouvindo. 52 00:03:35,173 --> 00:03:36,883 N?o posso fazer nada quanto a isso. 53 00:03:37,591 --> 00:03:39,677 O senhor ? cavaleiro do Reino, sir. 54 00:03:39,761 --> 00:03:41,721 Pode dizer: "Dane-se a permiss?o deles." 55 00:03:41,804 --> 00:03:44,557 Entre nas listas, convoque Longthonr Tyrell 56 00:03:44,641 --> 00:03:46,851 e transforme o rabo dele num buraco de lan?as.
Deixe um comentário