The Man From UNCLE 4×12

00:00:06,003 --> 00:00:10,015

ASSUNTOS FRANÇAIS BY
KNOCKS18200  para 

00:00:11,007 --> 00:00:13,023

[PIGEON QUE KNOCKS]

00:00:17,006 --> 00:00:20,006

Algo entra

00:01:15,018 --> 00:01:17,022

ESTE [ POR RADIO ]:
Aigle horn.

00:01:18,002 --> 00:01:19,008

Speak, Raven.

00:01:19,012 --> 00:01:23,007

A ave voou para longe.
A ave desapareceu.

00:01:23,023 --> 00:01:25,018

Fique em espera.

00:01:31,003 --> 00:01:32,018

Envia-me "br". Solo, por favor.

00:01:52,018 --> 00:01:54,011

[FUSILLADE]

00:02:35,023 --> 00:02:37,021

É Irbos.

00:02:44,011 --> 00:02:46,007

Canal D. Canal...

00:02:48,003 --> 00:02:50,007

[COUP DE FEU]

00:02:53,008 --> 00:02:55,007

[THE GROGEN AGENCY]

00:02:57,008 --> 00:02:59,007

[MANS GROGNANT]

00:03:09,000 --> 00:03:11,000

[HOMENS GROWING AT RADIO]

00:03:18,006 --> 00:03:20,010

Z-95.

00:03:20,014 --> 00:03:23,014

Z-95.

00:04:30,013 --> 00:04:34,003

Título francês oficial:
La Voix d'Armageddon

00:04:43,019 --> 00:04:46,007

ACT (em inglês) Z-95.

00:04:46,011 --> 00:04:50,002

Z-95.

00:04:50,006 --> 00:04:51,007

[O HIS STOP]

00:04:57,004 --> 00:05:01,016

Mr Petros, acho que você
fala a língua da ilha de Irbos.

00:05:01,020 --> 00:05:03,015

- Sim, porquê, senhor.

00:05:03,019 --> 00:05:06,011

Bem, posso ter problemas
com o tempo, mas...

00:05:06,015 --> 00:05:08,014

Por que você pergunta isso?

00:05:09,001 --> 00:05:11,007

Z-95.

00:05:11,020 --> 00:05:15,017

Identificação do código do
projeto para a ilha de Irbos.

00:05:18,011 --> 00:05:22,014

Demorou três meses, cavalheiros,
para saber que o Thrush está lá.

00:05:23,003 --> 00:05:26,016

A pergunta agora é o
que eles estão fazendo lá?

00:05:30,012 --> 00:05:35,007

/>Informação sobre os gastos
recentes de Thrush nesta região.

00:05:35,018 --> 00:05:37,006

Hmm ?

00:05:37,018 --> 00:05:41,002

Equipamento eletrônico,
equipamento de construção.

00:05:41,006 --> 00:05:43,012

Três bilhões de dólares ?

00:05:45,023 --> 00:05:48,013

D
The Man From UNCLE 4x12 PTBR Unspecified (Download)

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *