1
00:00:02,306 --> 00:00:05,219
Dr. Larsen não se
lembra of the last 8 years.
2
00:00:05,243 --> 00:00:07,621
- baby, o que há de errado?
- We're not together anymore.
3
00:00:07,645 --> 00:00:09,363
- O quê?
- Nós nos divorciamos.
4
00:00:09,387 --> 00:00:11,625
I am retaking the Boards?
5
00:00:11,649 --> 00:00:13,060
Nada disso estaria acontecendo se
6
00:00:13,084 --> 00:00:14,894
não fosse por your brilliant track record.
7
00:00:14,918 --> 00:00:16,230
Estas são hemorragias lascas.
8
00:00:16,254 --> 00:00:17,859
You didn't notice her fingernails?
9
00:00:17,900 --> 00:00:19,745
Alguém tem que me dizer
what I did to her.
10
00:00:19,769 --> 00:00:21,280
Sua segunda semana como estudante de medicina,
11
00:00:21,304 --> 00:00:22,815
você disse a ela que ela não deveria ser médica.
12
00:00:22,839 --> 00:00:24,549
Did you know that Jake
and I were together?
13
00:00:24,573 --> 00:00:26,151
<i>O patologista didn't catch the problem,</i>
14
00:00:26,175 --> 00:00:28,554
but if Dr. Larsen ever remembers...
15
00:00:28,578 --> 00:00:30,311
Então verifique se ela falha.
16
00:00:31,647 --> 00:00:34,181
(VIDEO GAME BEEPING)
17
00:00:40,656 --> 00:00:43,501
Lucas, por favor, coloque seu
telefone away, clear the table.
18
00:00:43,525 --> 00:00:45,237
Em um minuto.
19
00:00:45,261 --> 00:00:46,894
I've asked you three times.
20
00:00:48,598 --> 00:00:50,242
- (jogo de jogo)
- Did you hear me?
21
00:00:50,266 --> 00:00:52,133
Traga a louça para a pia, por favor.
22
00:00:53,236 --> 00:00:54,869
(LOUD THUD)
23
00:00:55,638 --> 00:00:56,638
(Exala)
24
00:00:59,609 --> 00:01:01,275
You're trying to upset me on purpose.
25
00:01:02,771 --> 00:01:05,947
- Você me odeia.
- No, Lucas. Amo-te.
26
00:01:06,482 --> 00:01:09,128
Nesta família,
everyone contributes, okay?
27
00:01:09,152 --> 00:01:11,096
Então, apenas me entregue os pratos.
28
00:01:11,120 --> 00:01:12,864
Please.
29
00:01:12,888 --> 00:01:14,155
(SOMBRE MUSIC)
30
00:01:15,724 --
Doc US 1x7 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário