1
00:00:01,052 --> 00:00:02,585
[Will] <i> anteriormente em </i> Trent ...
2
00:00:02,888 --> 00:00:04,165
You're already moving on.
3
00:00:04,269 --> 00:00:06,098
Você simplesmente não percebe ainda.
4
00:00:06,202 --> 00:00:07,341
Have dinner with me?
5
00:00:08,429 --> 00:00:09,585
Vou falar com os DFCs e fazer com que
6
00:00:09,632 --> 00:00:12,253
eles se movam Thursday's location to my office.
7
00:00:12,277 --> 00:00:13,797
Estou feliz que você
se vestiu para a ocasião.
8
00:00:13,865 --> 00:00:16,695
Hey, if I'm gonna be seen
in here, let me be seen.
9
00:00:16,799 --> 00:00:18,283
Hum. Isso é bom.
10
00:00:18,387 --> 00:00:20,527
You know, I'm a sucker
for pieces with a history.
11
00:00:20,630 --> 00:00:21,630
Mmm.
12
00:00:21,700 --> 00:00:22,943
I didn't kill Alice Finney.
13
00:00:23,046 --> 00:00:24,446
OK. E se eu dissesse que acredito em você?
14
00:00:24,531 --> 00:00:26,602
[JOHN] <i>Someone put
that knife in my cooler.</i>
15
00:00:26,705 --> 00:00:27,948
<i>E matou a sra. Lam.</i>
16
00:00:28,051 --> 00:00:29,190
I won't go back.
17
00:00:29,294 --> 00:00:30,664
Eu não vou voltar.
18
00:00:30,689 --> 00:00:32,429
I spent the last two decades trying
19
00:00:32,453 --> 00:00:33,541
to forget I'm John Shelley's sister.
20
00:00:33,565 --> 00:00:35,266
Ele é um monstro, and
I testified against him.
21
00:00:35,290 --> 00:00:37,692
Tudo bem. Acho que podemos estar
errados sobre o estojo John Shelley.
22
00:00:37,716 --> 00:00:38,924
Do you have another suspect?
23
00:00:39,028 --> 00:00:40,581
Não, mas tenho uma testemunha entrando e
24
00:00:40,685 --> 00:00:42,790
<i>acho que ela poderia
nos levar a algum lugar.</i>
25
00:00:44,482 --> 00:00:45,552
It's you.
26
00:00:46,069 --> 00:00:48,313
[TROVÃO]
27
00:00:49,763 --> 00:00:52,973
- [Oficiais conversando]
- [THUNDER RUMBLING]
28
00:00:55,935 --> 00:00:57,212
[TROVÃO]
29
00:00:57,583 --> 00:00:59,205
Desagradável lá fora.
30
00:00:59,309 --> 00:01:02,795
If Tropic
Will Trent 3x7 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário