1
00:02:32,276 --> 00:02:33,317
Caralho.
2
00:02:33,401 --> 00:02:34,901
Ei.
3
00:02:37,234 --> 00:02:39,776
Quem faz cirurgia
numa nave que est? caindo?
4
00:02:41,526 --> 00:02:43,734
Acho que n?o morreram na queda.
5
00:02:45,151 --> 00:02:46,317
Olhem a cara deles.
6
00:02:48,067 --> 00:02:49,651
Parece asfixia.
7
00:02:50,776 --> 00:02:54,234
Ou despressuriza??o da cabine.
Talvez tenham respirado no espa?o.
8
00:02:54,317 --> 00:02:55,984
N?o, os l?bios est?o azuis.
9
00:02:57,067 --> 00:02:58,317
Foi alguma toxina.
10
00:03:10,817 --> 00:03:14,317
Tinha um corpo estranho
no trato gastrointestinal dele.
11
00:03:14,817 --> 00:03:17,567
Tem um c?digo de incidente. 1562.
12
00:03:22,817 --> 00:03:24,817
Acho que est?o mortos.
13
00:03:25,526 --> 00:03:26,901
T?, vamos.
14
00:03:26,984 --> 00:03:28,692
Somos da busca e resgate.
15
00:03:28,776 --> 00:03:30,776
Deixa a per?cia analisar isso.
16
00:03:41,109 --> 00:03:42,859
Busca e resgate!
17
00:03:53,109 --> 00:03:54,484
Rashidi.
18
00:03:56,317 --> 00:03:58,442
1562, corpos estranhos?
19
00:03:58,942 --> 00:04:00,234
Voc? j? disse isso.
20
00:04:01,234 --> 00:04:02,317
? grave.
21
00:04:03,401 --> 00:04:04,401
Grave como?
22
00:04:05,442 --> 00:04:07,442
Espera, como assim "estranhos"?
23
00:04:09,526 --> 00:04:10,526
Alien?genas.
24
00:04:13,484 --> 00:04:15,901
Este dia s? melhora.
25
00:05:04,651 --> 00:05:05,859
Vamos subir ou descer?
26
00:05:06,609 --> 00:05:10,401
O chefe disse pra descer,
ent?o vamos descer.
27
00:05:11,901 --> 00:05:12,901
Vamos.
28
00:05:13,484 --> 00:05:14,484
Ei.
29
00:05:16,651 --> 00:05:20,484
<i>Adoro a Wendy porque ela ?
como uma irm? mais velha pra mim,</i>
30
00:05:20,567 --> 00:05:22,192
<i>algo que nunca tive?</i>
31
00:05:22,276 --> 00:05:24,026
ILHA DE PESQUISA TERRA DO NUNCA
32
00:05:24,109 --> 00:05:28,317
<i>?e sei que todos s?o muito gentis
e amo todas as crian?as.</i>
33
00:05:28,401 --> 00:05:32,109
<i>N?o vejo a hora
de n?o estar mais doente.</i>
34
00:05:32,192 --> 00:05:33,609
<i>? muito ruim.</i>
35
00:05:33,692 --> 00:05:35,276
<i>Eu odeio.</i>
36
00:05:35,359 --> 00:05:39,442
<i>Mal posso esperar
pra ser t?o inteligente.</i>
37
00:05:40,776 --> 00:05:42,692
<i>Eu resolveria qualquer problema.</i>
38
00:05:42,776 --> 00:05:44,692
<i>Estou animada?</i>
39
00:05:44,776 --> 00:05:47,526
<i>Estou com medo,</i>
40
00:05:47,609 --> 00:05:49,401
<i>mas acho que vai valer a pena.</i>
41
00:05:50,817 --> 00:05:52,067
Tanto potencial.
42
00:05:52,984 --> 00:05:57,401
Costumam dizer isso das crian?as.
O que elas poderiam ser.
43
00:05:58,192 --> 00:06:00,567
Voc? est? falando de conquistas.
44
00:06:01,567 --> 00:06:06,942
Mas o importante ? o crescimento.
Ensin?-las a serem a melhor vers?o de si.
45
00:06:10,317 --> 00:06:11,484
Sim.
46
00:06:16,192 --> 00:06:20,109
O medo ? que,
com a intelig?ncia artificial,
47
00:06:20,609 --> 00:06:23,776
n?s criemos uma m?quina brilhante
48
00:06:24,609 --> 00:06:27,942
que vai construir uma m?quina mais
inteligente, e por a? em diante?
49
00:06:28,817 --> 00:06:31,526
At? que a gente suma.
50
00:06:33,317 --> 00:06:36,067
O que estamos fazendo aqui,
voc? e eu,
51
00:06:36,776 --> 00:06:39,151
? explodir o potencial humano.
52
00:06:40,359 --> 00:06:43,276
Veremos o que v?o construir
antes das m?quinas destru?rem tudo.
53
00:06:44,026 --> 00:06:46,567
? uma disputa de intelig?ncia.
54
00:06:47,067 --> 00:06:50,567
Mas se eles n?o continuarem
humanos, o que ganhamos?
55
00:06:51,984 --> 00:06:55,776
Estou falando s?rio. Fizemos
algo que ningu?m achava poss?vel.
56
00:06:57,109 --> 00:06:58,817
Acabamos com a morte.
57
00:07:00,942 --> 00:07:03,401
Temos que melhorar
a qualidade de vida deles,
58
00:
Alien Earth 1x2 HIC PTBR.srt (Download)
Deixe um comentário