Stick 1×4

1
00:00:01,293 --> 00:00:04,254
["Esperando por mudanças" tocando]

2
00:00:11,678 --> 00:00:14,014
[suspiros]

3
00:00:30,906 --> 00:00:33,075
- [suspiros]
- [Bipes de telefone]

4
00:00:33,951 --> 00:00:35,410
Ei, amigo, ponto final.

5
00:00:36,495 --> 00:00:38,496
Apenas checando novamente, ponto final.

6
00:00:38,497 --> 00:00:41,249
Me bata de volta
E deixe -me saber que você está bem, ponto final.

7
00:00:41,250 --> 00:00:42,917
Pendurar emoji solto.

8
00:00:42,918 --> 00:00:44,503
Smiley Face Emoji.

9
00:00:45,254 --> 00:00:46,588
[Bipes de telefone]

10
00:00:51,260 --> 00:00:55,055
[Comentaristas conversando na TV]

11
00:00:57,182 --> 00:00:58,891
- O que há de errado com o Kibble?
- [TV continua, indistinto]

12
00:00:58,892 --> 00:01:02,270
Alimentos secos oferecem eczema Amorcita,
E Ricky tem IBS.

13
00:01:02,271 --> 00:01:05,147
Você sabe, se você morreu em sua casa,
Eles comiam você.

14
00:01:06,316 --> 00:01:08,693
[Scoffs] Não. Eles amam sua mãe.

15
00:01:08,694 --> 00:01:12,489
Mesmo se eles amam sua mãe,
Eles a comiam em uma pitada.

16
00:01:13,115 --> 00:01:13,949
[Scoffs]

17
00:01:15,492 --> 00:01:16,660
[jogador de golfe na TV] <i> antes! </i>

18
00:01:17,411 --> 00:01:18,786
- [GASPING]
- [Alarme do carro estridente]

19
00:01:18,787 --> 00:01:21,163
[Golfer gemendo] <i> oh, que diabos? </i>

20
00:01:21,164 --> 00:01:25,251
<i> Seja em casa, no trabalho,
ou no campo de golfe, coisas ... </i>

21
00:01:25,252 --> 00:01:26,794
<i> Eles nem sempre são como planejados. </i>

22
00:01:26,795 --> 00:01:30,131
<i> mas com seguro seguro pronto
Plano de proteção de forma verdadeira, </i>

23
00:01:30,132 --> 00:01:31,966
- <i> Você sempre estará pronto ... </i>
- [Mitts] Ugh, esse cara.

24
00:01:31,967 --> 00:01:33,676
- <i> ... para acertar a próxima foto. </i>
- mmm.

25
00:01:33,677 --> 00:01:35,720
<i> Vejo você no deste ano
Convitational seguro, </i>

26
00:01:35,721 --> 00:01:37,763
<i> em 14 de agosto, em Tulsa, Oklahoma. </i>

27
00:01:37,764 --> 00:01:39,266
- [gritos]
- <i> Procure! </i>

28
00:01:41,935 --> 00:01:42,935
<i> é uma pena. </i>

29
00:01:42,936 --> 00:01:46,355
- <i> isso foi um motorista muito bom. </i>
- [Mitts] Me dê um tempo.

30
00:01:46,356 --> 00:01:47,691
Idiota.

31
00:01:48,692 --> 00:01:50,985
- Clark Ross?
- imbecil colossal.

32
00:01:50,986 --> 00:01:53,529
Estávamos no passeio juntos, 2009.

33
00:01:53,530 --> 00:01:55,948
Ele era o parceiro de jogo de Pryce
em Sawgrass.

34
00:01:55,949 --> 00:01:58,492
Sim, foi o dia em que ele inflamou.

35
00:01:58,493 --> 00:02:00,703
Oh. O que aconteceu?

36
00:02:00,704 --> 00:02:02,038
Clark venceu naquele dia,

37
00:02:02,039 --> 00:02:04,290
E ele disse uma merda terrível
no vestiário

38
00:02:04,291 --> 00:02:06,585
e pryce alimentou -lhe os dentes
na frente de muitas pessoas.

39
00:02:07,294 --> 00:02:09,169
Perdi seu cartão de turnê depois disso.

40
00:02:09,170 --> 00:02:10,463
E o que Clark disse?

41
00:02:10,464 --> 00:02:13,050
Bem, ele disse o tipo de merda
Isso dá um soco na boca.

42
00:02:13,842 --> 00:02:15,260
Bem, ele é muito bonito.

43
00:02:15,761 --> 00:02:17,470
Sim, isso é legítimo.

44
00:02:17,471 --> 00:02:19,056
Você deve vê -lo pessoalmente.

45
00:02:19,765 --> 00:02:20,766
[Elena grunhe]

46
00:02:21,683 --> 00:02:24,644
- Faz três horas. [risadas]
- [estreitantes] Sim.

47
00:02:24,645 --> 00:02:27,647
Você sabe, ele perdeu o jantar,
Não respondendo seus textos ...

48
00:02:27,648 --> 00:02:32,068
Você está curioso
sobre o paradeiro do seu filho?

49
00:02:32,069 --> 00:02:33,986
Ele me enviou um polegar para cima emoji.

50
00:02:33,987 --> 00:02:36,739
E isso significa que ele se importa o suficiente
Para me dizer que ele está vivo.

51
00:02:36,740 --> 00:02:38,407
- Temos um sistema. Está bem.
- OK.

52
00:02:38,408 --> 00:02:40,493
Bem, a última coisa que ele me disse
foi "foda -se",

53
00:02:40,494 --> 00:02:43,496
então qualquer sistema
Temos, não está bem.

54
00:02:43,497 --
Stick 1x4 PTBR RAWR (Download)

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *