1
00:00:01,293 --> 00:00:04,254
["Esperando por mudanças" tocando]
2
00:00:11,678 --> 00:00:14,014
[suspiros]
3
00:00:30,906 --> 00:00:33,075
- [suspiros]
- [Bipes de telefone]
4
00:00:33,951 --> 00:00:35,410
Ei, amigo, ponto final.
5
00:00:36,495 --> 00:00:38,496
Apenas checando novamente, ponto final.
6
00:00:38,497 --> 00:00:41,249
Me bata de volta
E deixe -me saber que você está bem, ponto final.
7
00:00:41,250 --> 00:00:42,917
Pendurar emoji solto.
8
00:00:42,918 --> 00:00:44,503
Smiley Face Emoji.
9
00:00:45,254 --> 00:00:46,588
[Bipes de telefone]
10
00:00:51,260 --> 00:00:55,055
[Comentaristas conversando na TV]
11
00:00:57,182 --> 00:00:58,891
- O que há de errado com o Kibble?
- [TV continua, indistinto]
12
00:00:58,892 --> 00:01:02,270
Alimentos secos oferecem eczema Amorcita,
E Ricky tem IBS.
13
00:01:02,271 --> 00:01:05,147
Você sabe, se você morreu em sua casa,
Eles comiam você.
14
00:01:06,316 --> 00:01:08,693
[Scoffs] Não. Eles amam sua mãe.
15
00:01:08,694 --> 00:01:12,489
Mesmo se eles amam sua mãe,
Eles a comiam em uma pitada.
16
00:01:13,115 --> 00:01:13,949
[Scoffs]
17
00:01:15,492 --> 00:01:16,660
[jogador de golfe na TV] <i> antes! </i>
18
00:01:17,411 --> 00:01:18,786
- [GASPING]
- [Alarme do carro estridente]
19
00:01:18,787 --> 00:01:21,163
[Golfer gemendo] <i> oh, que diabos? </i>
20
00:01:21,164 --> 00:01:25,251
<i> Seja em casa, no trabalho,
ou no campo de golfe, coisas ... </i>
21
00:01:25,252 --> 00:01:26,794
<i> Eles nem sempre são como planejados. </i>
22
00:01:26,795 --> 00:01:30,131
<i> mas com seguro seguro pronto
Plano de proteção de forma verdadeira, </i>
23
00:01:30,132 --> 00:01:31,966
- <i> Você sempre estará pronto ... </i>
- [Mitts] Ugh, esse cara.
24
00:01:31,967 --> 00:01:33,676
- <i> ... para acertar a próxima foto. </i>
- mmm.
25
00:01:33,677 --> 00:01:35,720
<i> Vejo você no deste ano
Convitational seguro, </i>
26
00:01:35,721 --> 00:01:37,763
<i> em 14 de agosto, em Tulsa, Oklahoma. </i>
27
00:01:37,764 --> 00:01:39,266
- [gritos]
- <i> Procure! </i>
28
00:01:41,935 --> 00:01:42,935
<i> é uma pena. </i>
29
00:01:42,936 --> 00:01:46,355
- <i> isso foi um motorista muito bom. </i>
- [Mitts] Me dê um tempo.
30
00:01:46,356 --> 00:01:47,691
Idiota.
31
00:01:48,692 --> 00:01:50,985
- Clark Ross?
- imbecil colossal.
32
00:01:50,986 --> 00:01:53,529
Estávamos no passeio juntos, 2009.
33
00:01:53,530 --> 00:01:55,948
Ele era o parceiro de jogo de Pryce
em Sawgrass.
34
00:01:55,949 --> 00:01:58,492
Sim, foi o dia em que ele inflamou.
35
00:01:58,493 --> 00:02:00,703
Oh. O que aconteceu?
36
00:02:00,704 --> 00:02:02,038
Clark venceu naquele dia,
37
00:02:02,039 --> 00:02:04,290
E ele disse uma merda terrível
no vestiário
38
00:02:04,291 --> 00:02:06,585
e pryce alimentou -lhe os dentes
na frente de muitas pessoas.
39
00:02:07,294 --> 00:02:09,169
Perdi seu cartão de turnê depois disso.
40
00:02:09,170 --> 00:02:10,463
E o que Clark disse?
41
00:02:10,464 --> 00:02:13,050
Bem, ele disse o tipo de merda
Isso dá um soco na boca.
42
00:02:13,842 --> 00:02:15,260
Bem, ele é muito bonito.
43
00:02:15,761 --> 00:02:17,470
Sim, isso é legítimo.
44
00:02:17,471 --> 00:02:19,056
Você deve vê -lo pessoalmente.
45
00:02:19,765 --> 00:02:20,766
[Elena grunhe]
46
00:02:21,683 --> 00:02:24,644
- Faz três horas. [risadas]
- [estreitantes] Sim.
47
00:02:24,645 --> 00:02:27,647
Você sabe, ele perdeu o jantar,
Não respondendo seus textos ...
48
00:02:27,648 --> 00:02:32,068
Você está curioso
sobre o paradeiro do seu filho?
49
00:02:32,069 --> 00:02:33,986
Ele me enviou um polegar para cima emoji.
50
00:02:33,987 --> 00:02:36,739
E isso significa que ele se importa o suficiente
Para me dizer que ele está vivo.
51
00:02:36,740 --> 00:02:38,407
- Temos um sistema. Está bem.
- OK.
52
00:02:38,408 --> 00:02:40,493
Bem, a última coisa que ele me disse
foi "foda -se",
53
00:02:40,494 --> 00:02:43,496
então qualquer sistema
Temos, não está bem.
54
00:02:43,497 --
Stick 1x4 PTBR RAWR (Download)
Deixe um comentário