1 00:00:21,204 --> 00:00:24,704 <u> Título oficial do francês: </u> 2 00:01:22,687 --> 00:01:26,587 Costa Norte de União Soviética 3 00:02:09,167 --> 00:02:11,966 Assim, a escotilha abre quando O míssil afeta a água. 4 00:02:12,136 --> 00:02:16,301 E então os projetos adequados O fungo químico no ar ... 5 00:02:16,474 --> 00:02:19,706 e correntes de ar derramar Cogumelo nos campos de trigo russo. 6 00:02:19,877 --> 00:02:20,901 É isso, hein? 7 00:02:21,079 --> 00:02:23,514 O grão ratatina e torcido como se ele estivesse queimando. 8 00:02:23,681 --> 00:02:25,912 A colheita inteira se transforma em cinzas. 9 00:02:26,084 --> 00:02:29,418 Hum. É tão simples, Assim como um pouco de brinquedo. 10 00:02:29,587 --> 00:02:32,716 Mas, eu vi o dano que este brinquedo pode fazer. 11 00:02:37,228 --> 00:02:39,629 Petkoff, Vorensk, Balograd. 12 00:02:39,797 --> 00:02:43,097 Cada míssil é programado para infectar O trigo exatamente quando ele amadurece. 13 00:02:43,267 --> 00:02:46,294 Os próximos campos onde ele está indo Amadurendo estão em Orbesk. 14 00:02:46,471 --> 00:02:49,339 Onde devo estar amanhã. 15 00:02:49,507 --> 00:02:53,569 Bem, eu imagino que nossos amigos Os russos estão um pouco irritados agora. 16 00:02:53,744 --> 00:02:57,340 Outro míssil caindo em solo russo desencadearia represálias instantâneas. 17 00:02:57,415 --> 00:02:59,479 - Então, contra -ataques, etc ... - Ei, espere. 18 00:02:59,550 --> 00:03:02,019 Tem certeza que esses mísseis vem da América? 19 00:03:02,086 --> 00:03:06,387 Ah, Napoleão. O modelo de trajetória Prova que cada míssil foi desenhado ... 20 00:03:06,557 --> 00:03:08,788 Dentro de um raio de 80 km A partir deste ponto. 21 00:03:09,260 --> 00:03:12,659 E há o caso: Ferrere, American Palladium. 22 00:03:13,464 --> 00:03:14,557 O propulsor: 23 00:03:14,732 --> 00:03:17,658 Triaxi de triânia Salicitate-G, americano. 24 00:03:17,869 --> 00:03:20,100 O acoplador de recall: American. 25 00:03:20,271 --> 00:03:23,799 Bem, aqui Outro produto americano. 26 00:03:23,975 --> 00:03:26,604 Dr. Jean Lavimore. 27 00:03:26,844 --> 00:03:29,439 Eu pensei que ele estava morto, Uh, 5 ou 6 anos atrás. 28 00:03:29,614 --> 00:03:33,142 Oh não. Lavimore tem involuntariamente E amargamente aposentado. 29 00:03:33,217 --> 00:03:34,986 Ele foi expulso da universidade por 30 00:03:35,010 --> 00:03:37,186 pessoas que encontraram o seu Pesquisa muito radical. 31 00:03:37,355 --> 00:03:40,723 Essa tensão de cogumelos é uma Descobertas de Lavimore. 32 00:03:40,958 --> 00:03:45,658 Até o mês passado, Lavimore era Aqui na costa oeste, em Southport. 33 00:03:46,030 --> 00:03:48,795 Infelizmente, ele tem Novo desapareceu. 34 00:03:49,067 --> 00:03:53,437 Bem, vou fazer uma viagem de veleiro Ao longo da costa até a Califórnia. 35 00:03:53,971 --> 00:03:59,808 Quanto tempo tenho que Encontre o Dr. Lavimore e o míssil? 36 00:03:59,977 --> 00:04:02,947 Orbesk Harvest estará pronto no dia 20. 37 00:04:03,114 --> 00:04:06,312 O fungo perde seu eficiência após 72 horas. 38 00:04:06,484 --> 00:04:08,350 Isso coloca o tiro aos 18 anos. 39 00:04:09,287 --> 00:04:11,381 Oh, exatamente 3 dias. É um alívio. 40 00:04:11,456 --> 00:04:13,948 Eu pensei isso seria um trabalho urgente. 41 00:04:15,926 --> 00:04:18,327 Sr. Solo. 42 00:04:19,864 --> 00:04:21,594 Sr. Solo. 43 00:04:23,701 --> 00:04:25,363 Harvey. 44 00:04:26,337 --> 00:04:28,568 Harvey Müller. 45 00:04:29,174 --> 00:04:32,508 Harvey Muller, Você é uma boneca de verdade. 46 00:04:35,780 --> 00:04:37,112 Muito bom, Sr. Solo. 47 00:04:37,915 --> 00:04:39,174 Como eu estava? 48 00:04:39,450 --> 00:04:40,848 Admirável. 49 00:04:41,018 --> 00:04:44,711 Existem certos aspectos da personalidade Não atraente de Harvey Muller ... 50 00:04:44,789 --> 00:04:47,049 que sua mente parece Aproveite imediatamente. 51 00:04:47,558 --> 00:04:48,558 Hum. 52 00:04:48,926 --> 00:04:51,259 Quando você joga âncora No porto de Southport ... 53 00:04:51,329 -
Deixe um comentário