The Simpsons 36×18

1
00:00:06,840 --> 00:00:07,858
_

2
00:00:08,492 --> 00:00:10,751
- Hum.
- Estou indo para o mercado.

3
00:00:10,827 --> 00:00:12,419
Você pode cuidar das crianças?

4
00:00:12,571 --> 00:00:13,645
Estou nisso.

5
00:00:13,756 --> 00:00:15,848
E não apenas os coloque
em frente à TV,

6
00:00:15,924 --> 00:00:18,458
Coma Twinkies e tire uma soneca.

7
00:00:18,460 --> 00:00:21,336
- Homer, estamos entediados.
- Precisamos de algo para fazer.

8
00:00:21,338 --> 00:00:23,747
<i> Plop -os em frente à TV. </i>

9
00:00:23,766 --> 00:00:25,840
<i> Coma Twinkies. Tire uma soneca. </i>

10
00:00:25,860 --> 00:00:28,360
<i> talvez alcance o seu consumo. </i>

11
00:00:28,437 --> 00:00:29,511
Hum.

12
00:00:29,530 --> 00:00:31,346
Eu quero assistir a um show sobre escavadeiras.

13
00:00:31,348 --> 00:00:33,365
Mas deveria ter unicórnios.

14
00:00:33,367 --> 00:00:35,659
Certo. Escavadeiras esmagando unicórnios.

15
00:00:36,428 --> 00:00:38,370
[Grunhindo]

16
00:00:39,373 --> 00:00:40,205
♪

17
00:00:40,282 --> 00:00:41,373
[Cackles]

18
00:00:41,450 --> 00:00:43,784
- Palhaço feio suado.
- Palhaço feio suado.

19
00:00:43,860 --> 00:00:45,360
<i> hey-hey, crianças! </i>

20
00:00:45,437 --> 00:00:47,880
<i> é hora de coceira e arranhar.

21
00:00:47,882 --> 00:00:49,239
[Crianças torcendo]

22
00:00:49,241 --> 00:00:50,382
♪ <i> eles lutam e mordem </i> ♪

23
00:00:50,459 --> 00:00:51,699
♪ <i> Eles lutam, mordem e lutam ... </i> ♪

24
00:00:51,777 --> 00:00:54,795
Este desenho animado é chamado
<i> coceira e arranhada? </i>

25
00:00:54,797 --> 00:00:56,722
Sim, ele tem o nome de sua bunda.

26
00:00:56,799 --> 00:00:58,757
Uau, bom.

27
00:00:58,759 --> 00:01:00,117
♪ <i> la, la, la-la! </i> ♪

28
00:01:00,135 --> 00:01:03,545
O show de hoje é trazido
para você pela letra "F".

29
00:01:03,547 --> 00:01:06,065
que significa "fogo".

30
00:01:07,068 --> 00:01:09,384
[Gritando]

31
00:01:09,461 --> 00:01:10,736
Mmm.

32
00:01:10,738 --> 00:01:12,145
E o número oito,

3
The Simpsons 36x18 PTBR HIC (Download)

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *