Star Wars Tales of the Underworld 1×2

1
00:00:09,789 --> 00:00:12,157
[música]

2
00:00:47,243 --> 00:00:49,739
[conversa indistinta sobre PA]

3
00:00:51,667 --> 00:00:53,667
Estou pensando bem sobre isso.

4
00:00:53,750 --> 00:00:57,750
- Qual é a sua preocupação agora?
- Você matou pessoas que eu conhecia.

5
00:00:57,833 --> 00:01:00,958
Você vai continuar sobre isso?

6
00:01:01,042 --> 00:01:04,333
[suspiros] Estamos melhores
fora de ajudar um ao outro.

7
00:01:04,417 --> 00:01:07,875
Além disso, o lugar mais seguro para você
está comigo.

8
00:01:07,958 --> 00:01:09,917
Você não está preocupado com minha segurança.

9
00:01:10,458 --> 00:01:13,589
Como eu sei o minuto em que encontramos
O caminho que você não vai me matar?

10
00:01:15,208 --> 00:01:18,750
Se eu quisesse te matar,
Você já estaria morto.

11
00:01:19,625 --> 00:01:20,708
Isso não é engraçado.

12
00:01:21,208 --> 00:01:23,875
- Por que eu deveria confiar em você?
- Porque eu salvei sua vida.

13
00:01:23,958 --> 00:01:28,125
- e eu salvei o seu.
- Você está realmente testando minha paciência.

14
00:01:28,208 --> 00:01:29,833
A raiva leva ao ódio.

15
00:01:30,458 --> 00:01:34,708
Não estou tentando matar nenhum Jedi.
Não mais.

16
00:01:34,792 --> 00:01:37,583
Mas vou fazer uma exceção
Se você continuar falando.

17
00:01:39,333 --> 00:01:43,125
- Estou procurando alguém específico.
- Quem?

18
00:01:43,583 --> 00:01:46,875
- Você já sabe quem.
- Quinlan vos?

19
00:01:47,583 --> 00:01:49,292
Por que você está procurando por ele, afinal?

20
00:01:49,375 --> 00:01:51,375
Nenhum de seus negócios.

21
00:01:51,458 --> 00:01:54,917
Huh.
Tudo bem. Então, qual é a peça?

22
00:01:55,458 --> 00:01:58,458
Estamos procurando por um velho
conhecido que pode ter informações.

23
00:01:58,542 --> 00:02:00,667
A última vez que ouvi, ela estava aqui em um emprego.

24
00:02:00,750 --> 00:02:04,042
- neste lugar?
- Sim. Uma recompensa.

25
00:02:04,125 --> 00:02:06,917
Estamos perguntando a um caçador de recompensas
para instruções.

26
00:02:07,000 --> 00:02:08,417
E se eles descobrirem sobre mim?

27
00:02:08,500 --> 00:02:10,208
Há uma recompensa por Jedi, sabe?

28
00:02:10,292 --> 00:02:15,583
- Não aja como um Jedi e você ficará bem.
- Como faço para agir como um Jedi?

29
00:02:15,667 --> 00:02:19,417
Claramente vai ser um desafio
para você. Apenas fique focado.

30
00:02:19,500 --> 00:02:21,750
Não, diga -me.
H-como eu agei como um Jedi?

31
00:02:24,250 --> 00:02:28,375
- bem, você cheira a um Jedi.
- I O QUE?

32
00:02:28,417 --> 00:02:29,667
[Sniffs]

33
00:02:29,750 --> 00:02:30,667
[suspiros]

34
00:02:30,750 --> 00:02:33,200
- Volte!
- [gemidos]

35
00:02:34,458 --> 00:02:36,792
[gemendo]

36
00:02:38,917 --> 00:02:40,792
Assistir. Você pode aprender algo.

37
00:02:40,875 --> 00:02:43,208
[grunhindo, gemendo]

38
00:02:50,583 --> 00:02:52,292
[grunhidos, gemidos]

39
00:02:54,292 --> 00:02:57,875
[gemendo, grunhindo]

40
00:03:07,000 --> 00:03:08,542
[gemidos]

41
00:03:14,292 --> 00:03:16,567
- Você está escorregando.
- mmm.

42
00:03:17,083 --> 00:03:19,728
Eu só queria ver o que você faria.

43
00:03:25,456 --> 00:03:27,972
[música]

44
00:03:42,833 --> 00:03:44,542
[Speaks Droid Language]

45
00:03:46,417 --> 00:03:47,875
Bem, isso é uma pena.

46
00:03:47,958 --> 00:03:50,417
Sim. A perda de vidas é sempre trágica.

47
00:03:51,083 --> 00:03:54,917
Não, porque ele vale mais vivo.
Quem é isso?

48
00:03:55,000 --> 00:03:57,792
- Os dróides são caros.
- Mas eu sou menos manutenção.

49
00:03:57,875 --> 00:04:00,917
- Isso é discutível.
- O que você está fazendo aqui?

50
00:04:01,000 --> 00:04:03,750
Ou mais ao ponto, o que você quer?

51
00:04:10,500 --> 00:04:12,687
Sim, ouvimos falar desse caminho.

52
00:04:12,688 --> 00:04:14,875
Por que você quer se preocupar com isso?

53
00:04:15,333 --> 00:04:18,417
Estamos procurando matar alguns Jedi
e ganhar algum dinheiro real.

54
00:04:18,500 --> 00:04:22,375
[zombar] Boa sorte.
O preço é alto, morto ou vivo.

55
00:04:22,458 --> 00:04:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *