1
00:00:01,040 --> 00:00:03,200
<i>A ação desta série
é pura ficção.</i>
2
00:00:03,280 --> 00:00:06,520
<i>Qualquer semelhança com
pessoas reais ou eventos, é acidental.</i>
3
00:00:54,920 --> 00:00:57,480
"Como tá indo?" - Eu disse a você, a criptografia é muito difícil- e não tenho os recursos necessários.
4
00:00:57,560 --> 00:01:00,600
- De que recursos você precisa?
5
00:01:00,680 --> 00:01:01,920
Energia automática.
6
00:01:04,160 --> 00:01:08,320
Então você não sabe com quem eles
trabalham. Nem chamadas e e -mails?
7
00:01:08,400 --> 00:01:10,840
A parte de Micha é fácil
comparado ao outro.
8
00:01:12,360 --> 00:01:15,800
- Mas você sabe onde ele está.
- Podemos localizá -lo, é tudo.
9
00:01:45,000 --> 00:01:50,320
Eu vou para a embaixada
Vamos voltar para casa tudo.
10
00:01:51,400 --> 00:01:53,120
Eu quero agradecer a você.
11
00:01:56,640 --> 00:01:58,120
Para que?
12
00:01:58,560 --> 00:02:00,200
Você o manteve vivo.
13
00:02:02,400 --> 00:02:05,360
Não será fácil, Mas quando
eu ensino o relatório ...
14
00:02:05,440 --> 00:02:08,960
Vou mencionar seu envolvimento
da maneira mais positiva.
15
00:02:11,640 --> 00:02:13,400
Não estou me fazendo nenhum favor.
16
00:02:34,920 --> 00:02:37,000
Eu te disse, eu não faço nenhum.
17
00:02:39,480 --> 00:02:40,920
OK.
18
00:02:42,800 --> 00:02:45,800
- Não sei por que o parei.
- O que?
19
00:02:47,120 --> 00:02:51,680
O bastardo me surpreendeu. Eu
percebi que ele tem um coração.
20
00:02:54,360 --> 00:02:56,880
Sim, você vai negar, mas tem.
21
00:03:03,400 --> 00:03:06,720
O diretor está na estrada, Eu
me vejo com ele em duas horas.
22
00:03:08,560 --> 00:03:10,000
BAFTA.
23
00:03:25,760 --> 00:03:27,120
Mais gentil ...
24
00:03:30,880 --> 00:03:32,000
Você fez o que precisava.
25
00:03:34,840 --> 00:03:35,880
Você acha?
26
00:03:38,040 --> 00:03:40,440
Gilad não queria sair,
foi avisado ...
27
00:03:40,520 --> 00:03:44,520
Avigail, cale a boca! Fugir!
Eu não quero você aqui.
28
00:03:51
HaMidrasha 2x10 PTBR AJP69 (Download)
Deixe um comentário