SWAT 2017 8×16

1
00:00:01,006 --> 00:00:02,376
<i> anteriormente em </i> swat ...

2
00:00:02,400 --> 00:00:04,067
Andre. Pop, seu
sobrinho aqui diz que

3
00:00:04,091 --> 00:00:05,875
ele me pegou no
gancho por nove mil?

4
00:00:05,899 --> 00:00:07,767
Só não sou cortado por nove a cinco.

5
00:00:07,791 --> 00:00:09,240
Hondo: <i> essa proteína
pó que você está

6
00:00:09,264 --> 00:00:11,161
vendendo, a empresa por
trás de prestes a ser desligado.

7
00:00:11,185 --> 00:00:13,076
Você tentou fazer um atalho, Andre.

8
00:00:13,100 --> 00:00:14,816
Você sabe onde eu posso
encontrar Sargento David Kay?

9
00:00:14,840 --> 00:00:16,727
- E você é?
-sua cunhada, Nicole.

10
00:00:16,751 --> 00:00:19,821
Você e Nicole são adultos. Você
é livre para fazer festa do pijama.

11
00:00:19,845 --> 00:00:20,779
Apenas não na minha casa.

12
00:00:20,803 --> 00:00:22,119
Apenas mandando mensagens com Thomas.

13
00:00:22,143 --> 00:00:23,738
Thomas? Como em seu filho?

14
00:00:23,762 --> 00:00:25,396
Powell: <i> Cheguei
Depois de receber as

15
00:00:25,420 --> 00:00:26,987
<i>informações dele, e agora
estamos fazendo planos.</i>

16
00:00:27,011 --> 00:00:29,908
Você desobedeceu a uma
ordem direta do seu superior.

17
00:00:29,932 --> 00:00:32,998
Você está esperando há meses para
ter a chance de tirar uma chance de mim.

18
00:00:33,022 --> 00:00:34,695
Se você acha que eu só vou rolar ...

19
00:00:34,719 --> 00:00:35,824
- [anéis de telefone]
- É o chefe de polícia.

20
00:00:35,848 --> 00:00:37,146
Tenho muito a dizer a ele.

21
00:00:39,767 --> 00:00:41,639
[CONVERSAS ALTAS E INDISTINTAS]

22
00:00:45,077 --> 00:00:47,012
- [conversa sobre a multidão sobreposta]
- [Câmeras clicando]

23
00:00:47,036 --> 00:00:48,883
Gamble [Over Comms]: Ei, Deac, Temos
Kenny Smith vindo em seu caminho.

24
00:00:48,907 --> 00:00:50,754
Tudo bem. Tudo
claro para "o jato".

25
00:00:50,778 --> 00:00:52,321
[MULTIDÃO APLAUDINDO]

26
00:00:52,345 --> 00:00:53,845
Vocês eficientes como o inferno, cara
SWAT 2017 8x16 PTBR HIC (Download)

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *