1 00:00:33,865 --> 00:00:35,865 [LEGENDAS FRANCESAS POR GRIZZI06] 2 00:00:36,032 --> 00:00:39,560 Você sabe, filho, você me lembra Um pai em casa. 3 00:00:39,736 --> 00:00:41,967 - Seu tio? - Sim. 4 00:00:42,138 --> 00:00:44,972 - Tio Waverly? - Isso mesmo, exato. 5 00:00:45,141 --> 00:00:50,773 Acontece que eu sou curto Bilhetes de ônibus para ir para casa. 6 00:00:51,214 --> 00:00:54,309 -Quivo você sente falta? - Cerca de US $ 1.500. 7 00:00:56,386 --> 00:00:59,083 Bem, que tal um Revista para ler no ônibus? 8 00:00:59,255 --> 00:01:01,451 Oh, eu não estou aqui para qualquer revista. 9 00:01:01,624 --> 00:01:03,217 Eles me disseram que eu teria US $ 1.500. 10 00:01:03,393 --> 00:01:05,453 Essas revistas têm um ... 11 00:01:05,628 --> 00:01:07,927 Muitas imagens. 12 00:01:15,038 --> 00:01:19,703 Eu acho que você não gostaria Retire o nariz e fique por um tempo. 13 00:01:29,652 --> 00:01:33,555 Eu acho esse homenzinho inteligente Acabou de nos vender o almoço dele. 14 00:01:34,824 --> 00:01:36,793 Bem, ele todos sabiam Contragesia. 15 00:01:36,960 --> 00:01:39,520 Ele sabe como vender maçãs. 16 00:01:39,696 --> 00:01:41,164 [SOLO RELIFF] 17 00:01:43,266 --> 00:01:46,430 Espero que o Sr. Waverly saiba o que ele é porque eu não entendo ... 18 00:01:46,603 --> 00:01:47,832 Temos companhia. 19 00:02:06,756 --> 00:02:08,520 E eu vou levar este Além disso, por favor. 20 00:02:10,293 --> 00:02:11,886 Certamente. Uh ... 21 00:02:12,061 --> 00:02:14,292 Dá a este homem o seu Apple, Napoleão. 22 00:02:16,332 --> 00:02:19,393 [GEMIDO] 23 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 O caso 24 00:03:25,668 --> 00:03:28,228 É uma maçã de verdade, então? 25 00:03:28,404 --> 00:03:30,339 Sim, de fato. 26 00:03:30,506 --> 00:03:33,806 Embora eu não Não recomendará comê -lo. 27 00:03:33,977 --> 00:03:36,412 Bem, tenho certeza que não vou comer Nunca mais uma maçã. 28 00:03:36,579 --> 00:03:39,447 Waverly: olhe Isso, senhores. 29 00:03:39,616 --> 00:03:41,949 [RUÍDO DA
The Man From UNCLE 3x27 PTBR Unspecified (Download)
Deixe um comentário